1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
9
9
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
23
23
23
24
25
26
27
27
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
39
39
39
40
41
42
43
43
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
55
55
55
56
57
58
59
59
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
71
71
71
72
73
74
75
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
87
87
87
88
89
90
91
91
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
103
103
103
104
105
106
107
107
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
119
119
119
120
121
122
123
123
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
135
135
135
136
137
138
139
139
139
139
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
151
151
151
152
153
154
155
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
167
167
167
168
169
170
171
171
171
172
173
174
175
175
175
175
175
175
175
175
176
177
177
177
177
177
177
178
179
179
179
179
179
179
179
180
181
181
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
193
193
193
194
195
196
197
197
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
209
209
209
210
211
212
213
213
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
225
225
225
226
227
228
229
229
229
229
230
231
232
233
233
233
233
233
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
245
245
245
246
247
248
249
249
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
261
261
262
263
264
265
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
277
277
278
279
280
281
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
293
293
294
295
296
297
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
309
309
309
310
311
312
313
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
325
325
325
326
327
328
329
329
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
341
341
341
342
343
344
345
345
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
357
357
357
358
359
360
361
361
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
373
373
374
375
376
377
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
389
389
390
391
392
392
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
404
404
404
405
406
407
408
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
420
420
421
422
423
424
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
436
436
436
437
438
439
440
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
452
452
453
454
455
456
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
468
468
468
469
470
471
472
472
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
484
484
485
486
487
488
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
500
500
501
502
503
504
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
516
516
516
517
518
519
520
520
520
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
532
532
532
533
534
535
536
536
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
548
548
548
549
550
551
552
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
564
564
565
566
567
568
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
580
580
580
581
582
583
584
584
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
596
596
596
597
598
599
600
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
612
612
613
614
615
616
616
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
628
628
628
629
630
631
632
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
644
644
645
646
647
648
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
660
660
660
661
662
663
664
664
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
676
676
677
678
679
680
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
692
692
692
693
694
695
696
696
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
708
708
708
709
710
711
712
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
724
724
724
725
726
727
728
728
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
740
740
741
742
743
744
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
756
756
757
758
759
760
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
772
772
773
774
775
776
776
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
788
788
788
789
790
791
792
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
804
804
805
806
807
808
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
820
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
836
836
836
837
838
839
840
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
852
852
853
854
855
856
856
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
868
868
869
870
871
872
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
884
884
884
885
886
887
888
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
900
900
900
901
902
903
904
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
916
916
916
917
918
919
920
920
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
932
932
933
934
935
936
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
948
948
948
949
950
951
952
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
964
964
964
965
966
967
968
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
980
980
981
982
983
984
984
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
996
996
996
997
998
999
1000
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1012
1012
1012
1013
1014
1015
1016
1016
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1028
1028
1029
1030
1031
1032
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1044
1044
1044
1045
1046
1047
1048
1048
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1060
1060
1061
1062
1063
1064
1064
1064
1065
1066
1067
1068
1068
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1078
1078
1078
1078
1078
1078
1078
1078
1078
1078
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1090
1090
1090
1091
1092
1093
1094
1094
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1106
1106
1106
1107
1108
1109
1110
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1122
1122
1122
1123
1124
1125
1126
1126
1127
1128
1129
1130
1130
1130
1130
1130
1130
1130
1130
1130
1130
1131
1132
1132
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1138
1138
1138
1138
1138
1138
1138
1138
1138
1138
1138
1138
1139
1140
1141
1142
1142
1142
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1154
1154
1154
1155
1156
1157
1158
1158
1158
1158
1159
1160
1161
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1174
1174
1175
1176
1177
1178
1178
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1190
1190
1191
1192
1193
1194
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1206
1206
1206
1207
1208
1209
1210
1210
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1222
1222
1222
1223
1224
1225
1226
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1238
1238
1239
1240
1241
1242
1242
1242
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1254
1254
1254
1255
1256
1257
1258
1258
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1270
1270
1271
1272
1273
1274
1274
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1288
1288
1288
1288
1288
1289
1290
1291
1292
1292
1292
1292
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1308
1308
1308
1309
1310
1311
1312
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1324
1324
1325
1326
1327
1328
1328
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1340
1340
1341
1342
1343
1344
1344
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1356
1356
1357
1358
1359
1360
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1372
1372
1372
1373
1374
1375
1376
1376
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1388
1388
1388
1389
1390
1391
1392
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1404
1404
1404
1405
1406
1407
1408
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1420
1420
1421
1422
1423
1424
1424
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1436
1436
1436
1437
1438
1439
1440
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1452
1452
1452
1453
1454
1455
1456
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1468
1468
1468
1469
1470
1471
1472
1472
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1484
1484
1484
1485
1486
1487
1488
1488
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1500
1500
1500
1501
1502
1503
1504
1504
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1516
1516
1517
1518
1519
1520
1520
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1532
1532
1533
1534
1535
1536
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1548
1548
1549
1550
1551
1552
1552
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1564
1564
1564
1565
1566
1567
1568
1568
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1580
1580
1580
1581
1582
1583
1584
1584
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1596
1596
1596
1597
1598
1599
1600
1600
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1612
1612
1612
1613
1614
1615
1616
1616
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1628
1628
1628
1629
1630
1631
1632
1632
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1644
1644
1645
1646
1647
1648
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1660
1660
1660
1661
1662
1663
1664
1664
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1676
1676
1676
1677
1678
1679
1680
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1692
1692
1693
1694
1695
1696
1696
1696
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1708
1708
1709
1710
1711
1712
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1724
1724
1724
1725
1726
1727
1728
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1740
1740
1740
1741
1742
1743
1744
1744
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1756
1756
1756
1757
1758
1759
1760
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1772
1772
1772
1773
1774
1775
1776
1776
1776
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1788
1788
1788
1789
1790
1791
1792
1792
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1804
1804
1804
1805
1806
1807
1808
1808
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1820
1820
1820
1821
1822
1823
1824
1824
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1836
1836
1836
1837
1838
1839
1840
1840
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1852
1852
1852
1853
1854
1855
1856
1856
1856
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1868
1868
1869
1870
1871
1872
1872
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1884
1884
1884
1885
1886
1887
1888
1888
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1900
1900
1900
1901
1902
1903
1904
1904
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1916
1916
1917
1918
1919
1920
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1932
1932
1932
1933
1934
1935
1936
1936
1936
1937
1938
1939
1940
1940
1940
1940
1940
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1952
1952
1953
1954
1955
1956
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1968
1968
1969
1970
1971
1972
1972
1973
1974
1975
1976
1976
1976
1976
1976
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1988
1988
1989
1990
1991
1992
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2004
2004
2005
2006
2007
2008
2008
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2020
2020
2020
2021
2022
2023
2024
2024
2024
2025
2026
2027
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2040
2040
2041
2042
2043
2044
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2056
2056
2056
2057
2058
2059
2060
2060
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2072
2072
2072
2073
2074
2075
2076
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2088
2088
2089
2090
2091
2092
2092
2092
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2104
2104
2104
2105
2106
2107
2108
2108
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2120
2120
2120
2121
2122
2123
2124
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2136
2136
2137
2138
2139
2140
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2152
2152
2153
2154
2155
2156
2156
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2168
2168
2169
2170
2171
2172
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2184
2184
2184
2185
2186
2187
2188
2188
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2200
2200
2201
2202
2203
2204
2204
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2216
2216
2217
2218
2219
2220
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2232
2232
2232
2233
2234
2235
2236
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2248
2248
2249
2250
2251
2252
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2264
2264
2264
2265
2266
2267
2268
2268
2268
2269
2270
2271
2272
2272
2272
2272
2272
2272
2272
2272
2272
2272
2272
2272
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2284
2284
2284
2285
2286
2287
2288
2288
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2300
2300
2300
2301
2302
2303
2304
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2316
2316
2316
2317
2318
2319
2320
2320
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2332
2332
2332
2333
2334
2335
2336
2336
2336
2337
2338
2339
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2352
2352
2353
2354
2355
2356
2356
2357
2358
2359
2360
2360
2360
2360
2360
2360
2360
2360
2360
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2372
2372
2372
2373
2374
2375
2376
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2388
2388
2389
2390
2391
2392
2392
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2404
2404
2404
2404
2405
2406
2407
2408
2408
2408
2409
2410
2411
2412
2412
2412
2412
2412
2412
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2424
2424
2424
2425
2426
2427
2428
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2440
2440
2440
2441
2442
2443
2444
2444
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2456
2456
2457
2458
2459
2460
2460
2460
2461
2462
2463
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2476
2476
2476
2477
2478
2479
2480
2480
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2492
2492
2492
2493
2494
2495
2496
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2508
2508
2509
2510
2511
2512
2512
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2524
2524
2524
2525
2526
2527
2528
2528
2528
2528
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2540
2540
2540
2541
2542
2543
2544
2544
2544
2545
2546
2546
2546
2546
2547
|
Antya 9-1975: The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
Chapter 9
The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
This Ninth Chapter is summarized as follows. Gopinatha Pattanayaka, the
son of Bhavananda Raya, was engaged in the service of the government,
but he misappropriated some funds from the treasury. Therefore the bada-
jana, the eldest son of King Prataparudra, ordered that he be punished
by death. Thus Gopinatha Pattanayaka was raised on the canga to be
killed, but by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu he was delivered.
Moreover, he was even promoted to a higher post.
Antya 9.1
TEXT 1
TEXT
aganya-dhanya-caitanya-
gananam prema-vanyaya
ninye 'dhanya-jana-svanta-
maruh sasvad anupatam
SYNONYMS
aganya -- innumerable; dhanya -- glorious; caitanya-gananam -- of the
associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-vanyaya -- by the
inundation of ecstatic love; ninye -- was brought; adhanya-jana -- of
unfortunate persons; svanta-maruh -- the desert of the heart; sasvat --
always; anupatam -- to the state of being filled with water.
TRANSLATION
The innumerable, glorious followers of Sri Caitanya Mahaprabhu brought a
constant flood to the desertlike hearts of the unfortunate with an
inundation of ecstatic love.
Antya 9.2
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-krsna-caitanya dayamaya
jaya jaya nityananda karuna-hrdaya
SYNONYMS
jaya jaya -- all glories; sri-krsna-caitanya -- to Sri Caitanya
Mahaprabhu; dayamaya -- merciful; jaya jaya -- all glories;
nityananda -- to Lord Nityananda; karuna-hrdaya -- whose heart is very
compassionate.
TRANSLATION
All glories to Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu, the most merciful
incarnation! All glories to Lord Nityananda, whose heart is always
compassionate!
Antya 9.3
TEXT 3
TEXT
jayadvaitacarya jaya jaya dayamaya
jaya gaura-bhakta-gana saba rasamaya
SYNONYMS
jaya -- all glories; advaita-acarya -- to Advaita Acarya; jaya jaya --
all glories; daya-maya -- merciful; jaya -- all glories; gaura-bhakta-
gana -- to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu; saba -- all; rasa-
maya -- overwhelmed by transcendental bliss.
TRANSLATION
All glories to Advaita Acarya, who is very merciful! All glories to the
devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu, who are always overwhelmed by
transcendental bliss!
Antya 9.4
TEXT 4
TEXT
ei-mata mahaprabhu bhakta-gana-sange
nilacale vasa karena krsna-prema-range
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-
gana-sange -- along with His devotees; nilacale -- at Jagannatha Puri;
vasa karena -- resides; krsna-prema-range -- overwhelmed by the ecstatic
love of Lord Krsna.
TRANSLATION
Thus Sri Caitanya Mahaprabhu lived at Nilacala [Jagannatha Puri] with
His personal devotees, always merged in ecstatic love for Krsna.
Antya 9.5
TEXT 5
TEXT
antare-bahire krsna-viraha-taranga
nana-bhave vyakula prabhura mana ara anga
SYNONYMS
antare-bahire -- internally and externally; krsna-viraha-taranga -- the
waves of separation from Krsna; nana-bhave -- by various ecstasies;
vyakula -- agitated; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; mana ara
anga -- mind and body.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu always felt waves of separation from Krsna,
externally and internally. His mind and body were agitated by various
spiritual transformations.
Antya 9.6
TEXT 6
TEXT
dine nrtya-kirtana, jagannatha-darasana
ratrye raya-svarupa-sane rasa-asvadana
SYNONYMS
dine -- during the day; nrtya-kirtana -- dancing and chanting;
jagannatha-darasana -- seeing Lord Jagannatha; ratrye -- at night; raya-
svarupa-sane -- with Ramananda Raya and Svarupa Damodara; rasa-asvadana -
- tasting transcendental bliss.
TRANSLATION
During the day He chanted, danced and saw Lord Jagannatha in the temple.
At night He tasted transcendental bliss in the company of Ramananda Raya
and Svarupa Damodara.
Antya 9.7
TEXT 7
TEXT
trijagatera loka asi' karena darasana
yei dekhe, sei paya krsna-prema-dhana
SYNONYMS
tri-jagatera -- of the three worlds; loka -- people; asi' -- coming;
karena darasana -- visited; yei dekhe -- anyone who saw; sei paya -- he
got; krsna-prema-dhana -- the transcendental treasure of ecstatic love
for Krsna.
TRANSLATION
People from the three worlds used to come visit Sri Caitanya Mahaprabhu.
Anyone who saw Him received the transcendental treasure of love for
Krsna.
Antya 9.8
TEXT 8
TEXT
manusyera vese deva-gandharva-kinnara
sapta-patalera yata daitya visadhara
SYNONYMS
manusyera vese -- in the dress of human beings; deva-gandharva-kinnara --
the demigods, the Gandharvas and the Kinnaras; sapta-patalera -- of the
seven lower planetary systems; yata -- all kinds of; daitya -- demons;
visa-dhara -- serpentine living entities.
TRANSLATION
The inhabitants of the seven higher planetary systems -- including the
demigods, the Gandharvas and the Kinnaras -- and the inhabitants of the
seven lower planetary systems [Patalaloka], including the demons and
serpentine living entities, all visited Sri Caitanya Mahaprabhu in the
dress of human beings.
Antya 9.9
TEXT 9
TEXT
sapta-dvipe nava-khande vaise yata jana
nana-vese asi' kare prabhura darasana
SYNONYMS
sapta-dvipe -- in seven islands; nava-khande -- in nine khandas; vaise --
reside; yata jana -- all persons; nana-vese -- in different dresses;
asi' -- coming; kare prabhura darasana -- visited Sri Caitanya
Mahaprabhu.
TRANSLATION
Dressed in different ways, people from the seven islands and nine
khandas visited Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 9.10
TEXT 10
TEXT
prahlada, bali, vyasa, suka adi muni-gana
asi' prabhu dekhi' preme haya acetana
SYNONYMS
prahlada -- Prahlada Maharaja; bali -- Bali Maharaja; vyasa -- Vyasadeva;
suka -- Sukadeva Gosvami; adi -- and so on; muni-gana -- great sages;
asi' -- coming; prabhu dekhi' -- by seeing Sri Caitanya Mahaprabhu;
preme -- in ecstatic love of Krsna; haya acetana -- became unconscious.
TRANSLATION
Prahlada Maharaja, Bali Maharaja, Vyasadeva, Sukadeva Gosvami and other
great sages came to visit Sri Caitanya Mahaprabhu. Upon seeing Him, they
became unconscious in ecstatic love for Krsna.
PURPORT
According to the opinion of some historians, Prahlada Maharaja was born
in Treta-yuga in the city of Mulatana in the state of Punjab. He was
born of Hiranyakasipu, a king of the dynasty of Kasyapa. Prahlada
Maharaja was a great devotee of Lord Visnu, but his father was very much
against Visnu. Because the father and son thus differed in their
consciousness, the demon father inflicted all kinds of bodily pain upon
Prahlada. When this torture became intolerable, the Supreme Lord
appeared as Nrsimhadeva and killed the great demon Hiranyakasipu.
Bali Maharaja was the grandson of Prahlada Maharaja. The son of Prahlada
Maharaja was Virocana, and his son was known as Bali. Appearing as
Vamana and begging Bali Maharaja for three feet of land, the Lord took
possession of the entire three worlds. Thus Bali Maharaja became a great
devotee of Lord Vamana. Bali Maharaja had one hundred sons, of whom
Maharaja Bana was the eldest and most famous.
Vyasadeva was the son of the great sage Parasara. Other names for him
are Satyavateya and Krsna-dvaipayana Badarayana Muni. As one of the
authorities on the Vedas, he divided the original Veda, for convenience,
into four divisions -- Sama, Yajur, Rg and Atharva. He is the author of
eighteen Puranas as well as the theosophical thesis Brahma-sutra and its
natural commentary, Srimad-Bhagavatam. He belongs to the Brahma-
sampradaya and is a direct disciple of Narada Muni.
Sukadeva Gosvami is the son of Vyasadeva. He was a brahmacari fully
conscious of Brahman realization, but later he became a great devotee of
Lord Krsna. He narrated Srimad-Bhagavatam to Maharaja Pariksit.
Antya 9.11
TEXT 11
TEXT
bahire phukare loka, darsana na pana
'krsna kaha' balena prabhu bahire asiya
SYNONYMS
bahire -- outside; phu-kare -- with a tumultuous sound; loka -- people;
darsana na pana -- not being able to see; krsna kaha -- chant Krsna;
balena -- says; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; bahire asiya --
coming outside.
TRANSLATION
Being unable to see Sri Caitanya Mahaprabhu, the populace outside His
room would make a tumultuous sound. Thus Sri Caitanya Mahaprabhu would
go outside and tell them, "Chant Hare Krsna."
Antya 9.12
TEXT 12
TEXT
prabhura darsane saba loka preme bhase
ei-mata yaya prabhura ratri-divase
SYNONYMS
prabhura darsane -- by seeing Sri Caitanya Mahaprabhu; saba loka -- all
the people; preme bhase -- became inundated in ecstatic love; ei-mata --
in this way; yaya -- passes; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu;
ratri-divase -- night and day.
TRANSLATION
All kinds of people would come to see the Lord, and upon seeing Him they
would be overwhelmed with ecstatic love for Krsna. In this way Sri
Caitanya Mahaprabhu passed His days and nights.
Antya 9.13
TEXT 13
TEXT
eka-dina loka asi' prabhure nivedila
gopinathere 'bada jana' cange cadaila
SYNONYMS
eka-dina -- one day; loka -- people; asi' -- coming; prabhure -- to Sri
Caitanya Mahaprabhu; nivedila -- informed; gopinathere -- Gopinatha
Pattanayaka; bada jana -- the eldest son of King Prataparudra; cange
cadaila -- was raised on the canga.
TRANSLATION
One day people suddenly came to Sri Caitanya Mahaprabhu and informed Him,
"Gopinatha Pattanayaka, the son of Bhavananda Raya, has been condemned
to death by the bada-jana, the eldest son of the King, and has been
raised on the canga.
PURPORT
The canga was a device for killing a condemned person. It consisted of a
raised platform on which the condemned was made to stand. Underneath the
platform, there were stationary upright swords. The condemned man would
be pushed down onto the swords, and in this way he would die. For some
reason, Gopinatha Pattanayaka had been condemned to death and had
therefore been raised upon the canga.
Antya 9.14
TEXT 14
TEXT
tale khadga pati' tare upare daribe
prabhu raksa karena yabe, tabe nistaribe
SYNONYMS
tale -- underneath; khadga -- swords; pati' -- setting; tare -- him;
upare -- upon; daribe -- he will throw; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; raksa karena -- will protect; yabe -- when; tabe -- then;
nistaribe -- he will be saved.
TRANSLATION
"He has placed swords beneath the platform," they said, "and
will throw Gopinatha upon them. O Lord, only if You protect him will he
be saved.
Antya 9.15
TEXT 15
TEXT
savamse tomara sevaka -- bhavananda-raya
tanra putra -- tomara sevake rakhite yuyaya
SYNONYMS
sa-vamse -- with his family; tomara -- Your; sevaka -- servant;
bhavananda-raya -- Bhavananda Raya; tanra putra -- his son; tomara
sevake -- Your servant; rakhite -- to protect; yuyaya -- is quite fit.
TRANSLATION
"Bhavananda Raya and his entire family are your servants. Therefore it
is quite fitting for You to save the son of Bhavananda Raya."
Antya 9.16
TEXT 16
TEXT
prabhu kahe, -- 'raja kene karaye tadana?'
tabe sei loka kahe saba vivarana
SYNONYMS
prabhu kahe -- Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja -- the King; kene --
why; karaye tadana -- punishes; tabe -- thereupon; sei loka -- those
persons; kahe -- stated; saba vivarana -- all of the description.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu inquired, "Why is the King chastising him?"
Thereupon the people described the entire incident.
Antya 9.17
TEXT 17
TEXT
"gopinatha-pattanayaka -- ramananda-bhai
sarva-kala haya tenha raja-visayi
SYNONYMS
gopinatha-pattanayaka -- Gopinatha Pattanayaka; ramananda-bhai -- a
brother of Ramananda Raya; sarva-kala -- always; haya -- is; tenha -- he;
raja-visayi -- treasurer of the King.
TRANSLATION
They said, "Gopinatha Pattanayaka, the brother of Ramananda Raya, has
always been a treasurer for the government.
Antya 9.18
TEXT 18
TEXT
'malajathya-dandapate' tara adhikara
sadhi' padi' ani' dravya dila raja-dvara
SYNONYMS
malajathya-dandapate -- in the place known as Malajathya Dandapata; tara
-- his; adhikara -- authority; sadhi' -- soliciting; padi' -- collecting;
ani' -- bringing; dravya -- the money; dila -- gave; raja-dvara -- to
the door of the King.
TRANSLATION
"He served in the place known as Malajathya Dandapata, soliciting and
collecting money there and depositing it in the government treasury.
Antya 9.19
TEXT 19
TEXT
dui-laksa kahana tara thani baki ha-ila
dui-laksa kahana kaudi raja ta' magila
SYNONYMS
dui-laksa kahana -- 200,000 kahanas of kaudis (one kahana equals
1280 kaudis); tara thani -- from him; baki ha-ila -- there was a
balance due; dui-laksa kahana -- 200,000 kahanas; kaudi -- conchshells;
raja -- the King; ta' -- certainly; magila -- demanded.
TRANSLATION
"Once when he deposited the collection, however, a balance of 200,000
kahanas of conchshells was due from him. Therefore the King demanded
this sum.
Antya 9.20
TEXT 20
TEXT
tenha kahe, -- "sthula-dravya nahi ye gani' diba
krame-krame veci' kini' dravya bhariba
SYNONYMS
tenha kahe -- he replied; sthula-dravya -- cash money; nahi -- there is
not; ye -- which; gani' -- counting; diba -- I can give; krame-krame --
gradually; veci' kini' -- purchasing and selling; dravya -- goods;
bhariba -- I shall fill.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka replied, 'There is no money I can immediately
give you in cash. Please give me time. Gradually I shall purchase and
sell my gross goods and in this way fill your treasury.
Antya 9.21
TEXT 21
TEXT
ghoda dasa-bara haya, laha' mulya kari' "
eta bali' ghoda ane raja-dvare dhari'
SYNONYMS
ghoda -- horses; dasa-bara -- ten to twelve; haya -- there are; laha' --
take; mulya kari' -- on the proper value; eta bali' -- saying this;
ghoda ane -- he brought the horses; raja-dvare dhari' -- keeping at the
door of the King.
TRANSLATION
" 'There are ten to twelve good horses. Take them immediately for a
proper price.' After saying this, he brought all the horses to the door
of the King.
Antya 9.22
TEXT 22
TEXT
eka raja-putra ghodara mulya bhala jane
tare pathaila raja patra-mitra sane
SYNONYMS
eka -- one; raja-putra -- prince; ghodara mulya -- the price of horses;
bhala -- well; jane -- knows; tare pathaila -- sent for him; raja -- the
King; patra-mitra sane -- accompanied by ministers and friends.
TRANSLATION
"One of the princes knew how to estimate the price of horses very well.
Thus the King sent for him to come with his ministers and friends.
Antya 9.23
TEXT 23
TEXT
sei raja-putra mulya kare ghatana
gopinathera krodha haila mulya suniya
SYNONYMS
sei -- that; raja-putra -- prince; mulya -- price; kare -- estimates;
ghatana -- reducing; gopinathera -- of Gopinatha; krodha haila -- there
was anger; mulya suniya -- hearing the price.
TRANSLATION
"The prince, however, purposely gave a reduced estimate for the value of
the horses. When Gopinatha Pattanayaka heard the price quoted, he was
very angry.
Antya 9.24
TEXT 24
TEXT
sei raja-putrera svabhava, -- griva phiraya
urdhva-mukhe bara-bara iti-uti caya
SYNONYMS
sei raja-putrera -- of that prince; sva-bhava -- characteristic;
griva phiraya -- turns his neck; urdhva-mukhe -- with his face toward
the sky; bara-bara -- again and again; iti-uti -- here and there; caya --
looks.
TRANSLATION
"That prince had a personal idiosyncrasy of turning his neck and facing
the sky, looking here and there again and again.
Antya 9.25
TEXT 25
TEXT
tare ninda kari' kahe sagarva vacane
raja krpa kare tate bhaya nahi mane
SYNONYMS
tare -- him; ninda kari' -- criticizing; kahe -- said; sa-garva vacane --
words full of pride; raja -- the King; krpa kare -- was very kind to
him; tate -- therefore; bhaya nahi mane -- he was not afraid.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka criticized the prince. He was unafraid of the
prince because the King was very kind toward him.
Antya 9.26
TEXT 26
TEXT
'amara ghoda griva na phiraya urdhve nahi caya
tate ghodara mulya ghati karite na yuyaya'
SYNONYMS
amara ghoda -- my horses; griva -- the neck; na phiraya -- do not turn;
urdhve -- upward; nahi caya -- do not look; tate -- because of this;
ghodara mulya -- the price of the horse; ghati karite -- to reduce; na
yuyaya -- is not proper.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka said, 'My horses never turn their necks or look
upward. Therefore the price for them should not be reduced.'
Antya 9.27
TEXT 27
TEXT
suni' rajaputra-mane krodha upajila
rajara thani yai' bahu lagani karila
SYNONYMS
suni' -- hearing; raja-putra -- of the prince; mane -- in the mind;
krodha -- anger; upajila -- arose; rajara thani -- before the King; yai'
-- going; bahu lagani karila -- made many false allegations.
TRANSLATION
"Hearing this criticism, the prince became very angry. Going before the
King, he made some false allegations against Gopinatha Pattanayaka.
Antya 9.28
TEXT 28
TEXT
"kaudi nahi dibe ei, bedaya chadma kari'
ajna deha yadi, -- 'cange cadana la-i kaudi'
SYNONYMS
kaudi -- the money; nahi dibe -- will not pay; ei -- this man; bedaya --
wanders; chadma kari' -- on some pretext; ajna deha yadi -- if you
order; cange cadana -- raising on the canga; la-i kaudi -- I shall get
the money.
TRANSLATION
" 'This Gopinatha Pattanayaka,' he said, 'is unwilling to pay the money
due. Instead, he is squandering it under some pretext. If you issue an
order, I can put him on the canga and thus realize the money.'
Antya 9.29
TEXT 29
TEXT
raja bale, -- "yei bhala, sei kara yaya
ye upaye kaudi pai, kara se upaya"
SYNONYMS
raja bale -- the King said; yei bhala -- whatever is best; sei kara --
do that; yaya -- going; ye upaye -- by whatever means; kaudi pai -- I
can get back our money; kara -- do; se upaya -- such means.
TRANSLATION
"The King replied, 'You can adopt whatever means you think best. Any
device by which you can somehow or other realize the money is all right.'
Antya 9.30
TEXT 30
TEXT
raja-putra asi' tare cange cadaila
khadaga-upare phelaite tale khadaga patila"
SYNONYMS
raja-putra -- the prince; asi' -- coming; tare -- him; cange -- on the
canga; cadaila -- raised; khadaga-upare -- upon the swords; phelaite --
to throw; tale -- below; khadaga patila -- he spread swords.
TRANSLATION
"Thus the prince went back, raised Gopinatha Pattanayaka onto the
platform of the canga and spread swords below upon which to throw him."
Antya 9.31
TEXT 31
TEXT
suni' prabhu kahe kichu kari' pranaya-rosa
"raja-kaudi dite nare, rajara kiba dosa?
SYNONYMS
suni' -- hearing; prabhu kahe -- Sri Caitanya Mahaprabhu said; kichu --
some; kari' pranaya-rosa -- displaying anger in affection; raja-kaudi --
money due the government; dite nare -- does not wish to pay; rajara --
of the King; kiba dosa -- what is the fault.
TRANSLATION
After hearing this explanation, Sri Caitanya Mahaprabhu replied with
affectionate anger. "Gopinatha Pattanayaka does not want to pay dues
to the King," the Lord said. "How then is the King at
fault in punishing him?
Antya 9.32
TEXT 32
TEXT
raja-bilat sadhi' khaya, nahi raja-bhaya
dari-natuyare diya kare nana vyaya
SYNONYMS
raja-bilat -- money due the King; sadhi' -- collecting; khaya -- he uses;
nahi raja-bhaya -- without fear of the King; dari-natuyare -- to
dancing girls; diya -- giving; kare -- makes; nana -- various; vyaya --
expenditures.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka is in charge of collecting money on behalf of the
government, but he misappropriates it. Not fearing the King, he
squanders it to see dancing girls.
Antya 9.33
TEXT 33
TEXT
yei catura, sei kuruka raja-visaya
raja-dravya sodhi' paya, tara karuka vyaya"
SYNONYMS
yei -- one who; catura -- intelligent; sei -- such a person; kuruka --
let him do; raja-visaya -- government service; raja-dravya sodhi' --
after paying the dues of the government; paya -- whatever he gets; tara
karuka vyaya -- let him spend that.
TRANSLATION
"If one is intelligent, let him perform service to the government, and
after paying the government, he can spend whatever money is left."
Antya 9.34
TEXT 34
TEXT
hena-kale ara loka aila dhana
'vaninathadi savamse lana gela bandhiya'
SYNONYMS
hena-kale -- at this time; ara -- another; loka -- person; aila -- came;
dhana -- in great haste; vaninatha-adi -- beginning with Vaninatha; sa-
vamse lana -- with his family; gela bandhiya -- was arrested.
TRANSLATION
At that time another person came there in great haste, bringing the news
that Vaninatha Raya and his entire family had been arrested.
Antya 9.35
TEXT 35
TEXT
prabhu kahe, -- "raja apane lekhara dravya la-iba
ami -- virakta sannyasi, tahe ki kariba?"
SYNONYMS
prabhu kahe -- Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja -- the King;
apane -- personally; lekhara dravya -- dues of the proper account; la-
iba -- will take; ami -- I; virakta sannyasi -- a renounced sannyasi;
tahe -- about that; ki kariba -- what can I do.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "The King must personally realize the
dues. I am but a sannyasi, a member of the renounced order.
What can I do?"
Antya 9.36
TEXT 36
TEXT
tabe svarupadi yata prabhura bhakta-gana
prabhura carane sabe kaila nivedana
SYNONYMS
tabe -- at that time; svarupa-adi -- beginning with Svarupa Damodara;
yata -- all; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana --
devotees; prabhura carane -- at the lotus feet of the Lord; sabe -- all
of them; kaila nivedana -- submitted.
TRANSLATION
Then all the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami, fell at the
lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu and submitted the following plea.
Antya 9.37
TEXT 37
TEXT
"ramananda-rayera gosthi, saba -- tomara 'dasa'
tomara ucita nahe aichana udasa"
SYNONYMS
ramananda-rayera -- of Ramananda Raya; gosthi -- family; saba -- all;
tomara dasa -- Your servants; tomara -- for You; ucita -- befitting;
nahe -- is not; aichana -- such; udasa -- indifference.
TRANSLATION
"All the members of Ramananda Raya's family are Your eternal servants.
Now they are in danger. It is not befitting for You to be indifferent to
them in this way."
Antya 9.38
TEXT 38
TEXT
suni' mahaprabhu kahe sakrodha vacane
"more ajna deha' sabe, yana raja-sthane!
SYNONYMS
suni' -- hearing; mahaprabhu -- Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kahe --
says; sakrodha vacane -- angry words; more -- Me; ajna deha' --
you order; sabe -- all; yana -- I shall go; raja-sthane -- to the place
of the King.
TRANSLATION
After hearing this, Sri Caitanya Mahaprabhu spoke in an angry mood. "You
want to order Me to go to the King," He said.
Antya 9.39
TEXT 39
TEXT
toma-sabara ei mata, -- raja-thani yana
kaudi magi' lan muni ancala patiya
SYNONYMS
toma-sabara -- of all of you; ei mata -- this is the opinion; raja-thani
yana -- going to the King; kaudi magi' -- begging kaudis; lan -- shall
take; muni -- I; ancala patiya -- spreading My cloth.
TRANSLATION
"Your opinion is that I should go to the King's palace and spread My
cloth to beg money from him.
Antya 9.40
TEXT 40
TEXT
panca-gandara patra haya sannyasi brahmana
magile va kene dibe dui-laksa kahana?"
SYNONYMS
panca-gandara -- of five gandas; patra -- due recipients; haya -- are;
sannyasi brahmana -- sannyasis and brahmanas; magile -- by begging; va --
or; kene -- why; dibe -- shall give; dui-laksa kahana -- 200,000
kahanas of kaudis.
TRANSLATION
"Of course, a sannyasi or brahmana may beg for up to five gandas, but
why should he be granted the inappropriate sum of 200,000 kahanas of
conchshells?"
Antya 9.41
TEXT 41
TEXT
hena-kale ara loka aila dhana
khadegara upare gopinathe diteche dariya
SYNONYMS
hena-kale -- at this time; ara -- another; loka -- person; aila -- came;
dhana -- running; khadegara upare -- upon the swords; gopinathe --
Gopinatha; diteche dariya -- they are throwing.
TRANSLATION
Then another person came with the news that Gopinatha had already been
set up to be thrown upon the points of the swords.
Antya 9.42
TEXT 42
TEXT
suni' prabhura gana prabhure kare anunaya
prabhu kahe, -- "ami bhiksuka, ama haite kichu naya
SYNONYMS
suni' -- hearing; prabhura gana -- the devotees of the Lord; prabhure
kare anunaya -- entreated the Lord; prabhu kahe -- Lord Sri Caitanya
Mahaprabhu said; ami bhiksuka -- I am a beggar; ama haite kichu naya --
it is not possible for Me to do anything.
TRANSLATION
Hearing this news, all the devotees again appealed to the Lord, but the
Lord replied, "I am a beggar. It is impossible for Me to do anything
about this.
Antya 9.43
TEXT 43
TEXT
tate raksa karite yadi haya sabara mane
sabe meli' janaha jagannathera carane
SYNONYMS
tate -- therefore; raksa karite -- to save; yadi -- if; haya -- is;
sabara -- of all; mane -- in the mind; sabe meli' -- all together;
janaha -- pray; jagannathera carane -- at the lotus feet of Lord
Jagannatha.
TRANSLATION
"Therefore if you want to save him, you should all pray together at the
lotus feet of Jagannatha.
Antya 9.44
TEXT 44
TEXT
isvara jagannatha, -- yanra hate sarva 'artha'
kartum akartum anyatha karite samartha"
SYNONYMS
isvara -- the Supreme Personality of Godhead; jagannatha -- Lord
Jagannatha; yanra hate -- within His hands; sarva artha -- all potencies;
kartum -- to do; akartum -- not to do; anyatha -- and otherwise; karite
-- to do; samartha -- able.
TRANSLATION
"Lord Jagannatha is the Supreme Personality of Godhead. He possesses all
potencies. Therefore He is able to act freely and can do and undo
whatever He likes."
Antya 9.45
TEXT 45
TEXT
ihan yadi mahaprabhu eteka kahila
haricandana-patra yai' rajare kahila
SYNONYMS
ihan -- here; yadi -- when; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; eteka
kahila -- spoke like this; haricandana-patra -- the officer named
Haricandana Patra; yai' -- going; rajare kahila -- informed the King.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu replied in this way, an officer named
Haricandana Patra went to the King and spoke with him.
Antya 9.46
TEXT 46
TEXT
"gopinatha-pattanayaka -- sevaka tomara
sevakera prana-danda nahe vyavahara
SYNONYMS
gopinatha-pattanayaka -- Gopinatha Pattanayaka; sevaka tomara -- your
servant; sevakera prana-danda -- to condemn a servant to death; nahe --
is not; vyavahara -- good behavior.
TRANSLATION
"After all," he said, "Gopinatha Pattanayaka is your faithful servant.
To condemn a servant to death is not good behavior.
Antya 9.47
TEXT 47
TEXT
visesa tahara thani kaudi baki haya
prana nile kiba labha? nija dhana-ksaya
SYNONYMS
visesa -- particular; tahara thani -- from him; kaudi -- of kaudis; baki
-- debt; haya -- there is; prana nile -- if he is killed; kiba -- what;
labha -- profit; nija -- own; dhana -- wealth; ksaya -- loss.
TRANSLATION
"His only fault is that he owes some money to the government. If he is
killed, however, what profit will there be? The government will be the
loser, for it will not get the money.
Antya 9.48
TEXT 48
TEXT
yathartha mulye ghoda laha, yeba baki haya
krame krame dibe, vyartha prana kene laya"
SYNONYMS
yatha-artha mulye -- for the proper price; ghoda laha -- accept the
horses; yeba -- whatever; baki haya -- balance is due; krame krame --
gradually; dibe -- he will give; vyartha -- unnecessarily; prana -- his
life; kene -- why; laya -- are you taking.
TRANSLATION
"It would be better to take the horses for a proper price and let him
gradually repay the balance. Why are you killing him unnecessarily?"
Antya 9.49
TEXT 49
TEXT
raja kahe, -- "ei vat ami nahi jani
prana kene la-iba, tara dravya cahi ami
SYNONYMS
raja kahe -- the King replied; ei vat -- this news; ami -- I; nahi jani -
- do not know; prana -- his life; kene -- why; la-iba -- should I take;
tara -- his; dravya -- money; cahi ami -- I want.
TRANSLATION
The King answered in surprise,"I did not know about all this. Why
should his life be taken? I only want the money from him.
Antya 9.50
TEXT 50
TEXT
tumi yai' kara tahan sarva samadhana
dravya yaiche aise, ara rahe tara prana"
SYNONYMS
tumi -- you; yai' -- going; kara -- make; tahan -- there; sarva
samadhana -- all adjustments; dravya -- goods; yaiche -- so that; aise --
come; ara -- and; rahe -- keeps; tara -- his; prana -- life.
TRANSLATION
"Go there and adjust everything. I want only the payment, not his life."
Antya 9.51
TEXT 51
TEXT
tabe haricandana asi' janare kahila
cange haite gopinathe sighra namaila
SYNONYMS
tabe -- at that time; haricandana -- Haricandana Patra; asi' -- coming;
janare kahila -- informed the prince; cange haite -- from the canga
platform; gopinathe -- Gopinatha; sighra -- very soon; namaila -- took
down.
TRANSLATION
Haricandana then returned and informed the prince of the King's desire,
and immediately Gopinatha Pattanayaka was taken down from the canga.
Antya 9.52
TEXT 52
TEXT
'dravya deha' raja mage -- upaya puchila
'yathartha-mulye ghoda laha', tenha ta' kahila
SYNONYMS
dravya deha -- pay the dues; raja mage -- the King asks; upaya -- the
means; puchila -- inquired; yatha-artha-mulye -- at a proper price;
ghoda laha -- take the horses; tenha ta' kahila -- he replied.
TRANSLATION
Then he was told that the King demanded the money due him and asked what
means he would adopt to pay it. "Kindly take my horses," he replied, "
for a proper price.
Antya 9.53
TEXT 53
TEXT
'krame krame dimu, ara yata kichu pari
avicare prana laha, -- ki balite pari?'
SYNONYMS
krame krame -- gradually; dimu -- I shall pay; ara -- more; yata -- as
much; kichu -- any; pari -- I can; avicare -- without consideration;
prana laha -- you take my life; ki balite pari -- what can I say.
TRANSLATION
"I shall gradually pay the balance as I can. Without consideration,
however, you were going to take my life. What can I say?"
Antya 9.54
TEXT 54
TEXT
yathartha mulya kari' tabe saba ghoda la-ila
ara dravyera muddati kari' ghare pathaila
SYNONYMS
yatha-artha mulya kari' -- estimating the proper price; tabe -- then;
saba -- all; ghoda -- horses; la-ila -- took; ara dravyera -- of the
balance; muddati kari' -- setting a time for payment; ghare pathaila --
sent home.
TRANSLATION
Then the government took all the horses for a proper price, a time was
set for payment of the balance, and Gopinatha Pattanayaka was released.
Antya 9.55
TEXT 55
TEXT
etha prabhu sei manusyere prasna kaila
"vaninatha ki kare, yabe bandhiya anila?"
SYNONYMS
etha -- here; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; sei manusyere -- unto
that person who brought the message; prasna kaila -- inquired; vaninatha
ki kare -- what was Vaninatha doing; yabe -- when; bandhiya anila -- he
was arrested and brought there.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu inquired from the messenger, "What was Vaninatha
doing when he was arrested and brought there?"
Antya 9.56
TEXT 56
TEXT
se kahe -- "vaninatha nirbhaye laya krsna-nama
'hare krsna, hare krsna' kahe avisrama
SYNONYMS
se kahe -- he replied; vaninatha -- Vaninatha; nirbhaye -- without fear;
laya krsna-nama -- was chanting the Hare Krsna maha-mantra; hare krsna,
hare krsna -- Hare Krsna, Hare Krsna; kahe avisrama -- was chanting
incessantly.
TRANSLATION
The messenger replied, "He was fearlessly, incessantly chanting the maha-
mantra -- Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare/ Hare Rama,
Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.
Antya 9.57
TEXT 57
TEXT
sankhya lagi' dui-hate angulite lekha
sahasradi purna haile, ange kate rekha"
SYNONYMS
sankhya lagi' -- for counting; dui-hate -- in two hands; angulite -- on
the fingers; lekha -- marking; sahasra-adi -- one thousand times; purna
haile -- when finished; ange -- on the body; kate rekha -- makes a mark.
TRANSLATION
"He counted the chants on the fingers of both hands, and after he had
finished chanting one thousand times, he would make a mark on his body."
Antya 9.58
TEXT 58
TEXT
suni' mahaprabhu ha-ila parama ananda
ke bujhite pare gaurera krpa-chanda-bandha?
SYNONYMS
suni' -- hearing; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-ila --
became; parama ananda -- very pleased; ke bujhite pare -- who can
understand; gaurera -- of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-chanda-
bandha -- mercy upon His devotee.
TRANSLATION
Hearing this news, the Lord was very pleased. Who can understand the
mercy of the Lord upon His devotee?
Antya 9.59
TEXT 59
TEXT
hena-kale kasi-misra aila prabhu-sthane
prabhu tanre kahe kichu sodvega-vacane
SYNONYMS
hena-kale -- at this time; kasi-misra -- Kasi Misra; aila -- came;
prabhu-sthane -- to the place of Sri Caitanya Mahaprabhu; prabhu -- Sri
Caitanya Mahaprabhu; tanre -- to him; kahe -- said; kichu -- some; sa-
udvega -- with anxiety; vacane -- words.
TRANSLATION
At that time Kasi Misra came to the residence of Sri Caitanya Mahaprabhu,
and the Lord talked with him with some agitation.
Antya 9.60
TEXT 60
TEXT
"ihan rahite nari, yamu alalanatha
nana upadrava ihan, na pai soyatha"
SYNONYMS
ihan rahite nari -- I cannot stay here; yamu alalanatha -- I shall go to
Alalanatha; nana -- various; upadrava -- disturbances; ihan -- here; na
pai -- I cannot get; soyatha -- rest.
TRANSLATION
"I cannot stay here any longer," the Lord said." I shall go to
Alalanatha. There are too many disturbances here, and I cannot get any
rest.
Antya 9.61
TEXT 61
TEXT
bhavananda-rayera gosthi kare raja-visaya
nana-prakare kare tara raja-dravya vyaya
SYNONYMS
bhavananda-rayera -- of Bhavananda Raya; gosthi -- the family; kare --
engages; raja-visaya -- in government service; nana-prakare -- in
various ways; kare -- do; tara -- all of them; raja-dravya vyaya --
spending the government's revenues.
TRANSLATION
"All the family members of Bhavananda Raya are engaged in government
service, but they spend the government's revenue in various ways.
Antya 9.62
TEXT 62
TEXT
rajara ki dosa raja nija-dravya caya
dite nare dravya, danda amare janaya
SYNONYMS
rajara -- of the King; ki dosa -- what is the fault; raja -- the King;
nija -- own; dravya -- money; caya -- wants; dite nare -- they cannot
give; dravya -- money; danda -- punishment; amare -- to Me; janaya --
they inform.
TRANSLATION
"What is the fault on the part of the King? He wants the government's
money. However, when they are punished for failing to pay the government
its due, they come to Me to release them.
Antya 9.63
TEXT 63
TEXT
raja gopinathe yadi cange cadaila
cari-bare loke asi' more janaila
SYNONYMS
raja -- the King; gopinathe -- Gopinatha; yadi -- when; cange -- on the
canga; cadaila -- raised; cari-bare -- four times; loke -- messengers;
asi' -- coming; more -- unto Me; janaila -- informed.
TRANSLATION
"When the King put Gopinatha Pattanayaka on the canga, messengers came
four times to inform Me about the incident.
Antya 9.64
TEXT 64
TEXT
bhiksuka sannyasi ami nirjana-vasi
amaya duhkha deya, nija-duhkha kahi' asi'
SYNONYMS
bhiksuka -- beggar; sannyasi -- mendicant; ami -- I; nirjana-vasi --
living in a solitary place; amaya -- to Me; duhkha -- unhappiness; deya -
- they give; nija-duhkha -- their own unhappiness; kahi' -- speaking;
asi' -- coming.
TRANSLATION
"As a beggar sannyasi, a mendicant, I wish to live alone in a solitary
place, but these people come to tell Me about their unhappiness and
disturb Me.
Antya 9.65
TEXT 65
TEXT
aji tare jagannatha karila raksana
kali ke rakhibe, yadi na dibe raja-dhana?
SYNONYMS
aji -- today; tare -- him; jagannatha -- Lord Jagannatha; karila raksana
-- protected; kali -- tomorrow; ke rakhibe -- who will protect; yadi --
if; na dibe -- he will not pay; raja-dhana -- the King's money.
TRANSLATION
"Jagannatha has saved him once from death today, but if tomorrow he
again does not pay what he owes the treasury, who will give him
protection?
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead will certainly protect a devotee who
does something sinful accidentally. As the Lord says in Bhagavad-
gita (9.30-31):
api cet suduracaro
bhajate mam ananya-bhak
sadhur eva sa mantavyah
samyag vyavasito hi sah
ksipram bhavati dharmatma
sasvac-chantim nigacchati
kaunteya pratijanihi
na me bhaktah pranasyati
"Even if one commits the most abominable actions, if he is engaged in
devotional service, he is to be considered saintly because he is
properly situated. He quickly becomes righteous and
attains lasting peace. O son of Kunti, declare it boldly that My devotee
never perishes." However, if a devotee or so-called devotee purposefully
commits sinful activities continually in the hope that Krsna will give
him protection, Krsna will not protect him. Therefore Sri Caitanya
Mahaprabhu said, kali ke rakhibe, yadi na dibe raja-dhana?: "Jagannatha
has saved Gopinatha Pattanayaka from being killed by the King today, but
if he commits the same offense again, who will give him protection?" Sri
Caitanya Mahaprabhu thus warns all such foolish devotees that Jagannatha
will not protect them if they continue to commit offenses.
Antya 9.66
TEXT 66
TEXT
visayira varta suni' ksubdha haya mana
tate ihan rahi' mora nahi prayojana"
SYNONYMS
visayira -- of materialistic persons; varta -- news; suni' -- hearing;
ksubdha -- agitated; haya -- becomes; mana -- mind; tate --
therefore; ihan rahi' -- to stay here; mora -- My; nahi prayojana --
there is no necessity.
TRANSLATION
"If we hear about the activities of materialistic persons, our minds
become agitated. There is no need for Me to stay here and be disturbed
in that way."
Antya 9.67
TEXT 67
TEXT
kasi-misra kahe prabhura dhariya carane
"tumi kene ei vate ksobha kara mane?
SYNONYMS
kasi-misra kahe -- Kasi Misra said; prabhura -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; dhariya carane -- embracing the lotus feet; tumi -- You;
kene -- why; ei vate -- by these talks; ksobha kara -- become agitated;
mane -- within the mind.
TRANSLATION
Kasi Misra caught hold of the Lord's lotus feet and said, "Why should
You be agitated by these affairs?
Antya 9.68
TEXT 68
TEXT
sannyasi virakta tomara ka-sane sambandha?
vyavahara lagi' toma bhaje, sei jnana-andha
SYNONYMS
sannyasi -- a sannyasi; virakta -- one who has given up all connections
with everyone; tomara -- Your; ka-sane -- with whom; sambandha --
relationship; vyavahara lagi' -- for some material purpose; toma bhaje --
worships You; sei -- he; jnana-andha -- blind to all knowledge.
TRANSLATION
"You are a renounced sannyasi. What connections do You have? One who
worships You for some material purpose is blind to all knowledge."
PURPORT
Becoming a devotee of the Lord to serve material purposes is a great
mistake. Many people become showbottle devotees for material profits.
Indeed materialistic persons sometimes take to professional devotional
service and keep Visnu, the Supreme Personality of Godhead, as a means
of livelihood. None of this, however, is approved. In the book known as
Sapta-sati, as mentioned by Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, one
can discover how a person worshiping the goddess Durga begs her for
different varieties of material profit. Such activities are very popular
among people in general, but they are the attempts of foolish, blind
people (sei jnana-andha).
A materialist does not actually know why one should become a devotee. A
devotee's only concern is to satisfy the Supreme Personality of Godhead.
Pure devotional service is defined by Srila Rupa Gosvami:
anyabhilasita-sunyam
jnana-karmady-anavrtam
anukulyena krsnanu-
silanam bhaktir uttama
One should be completely free from all material desires and should serve
Krsna simply to please Him. When people become interested in their own
sense gratification (bhukti mukti siddhi kami), some of them desire to
enjoy the material world to the fullest extent, some of them desire to
be liberated and merge into the existence of Brahman, and others want to
perform magic through mystic power and thus become incarnations of God.
These are all against the principles of devotional service. One must be
free from all material desires. The desire of the impersonalist to merge
into the existence of Brahman is also material because such an
impersonalist wants to gratify his senses by merging into the existence
of Krsna instead of serving His lotus feet. Even if such a person merges
into the Brahman effulgence, he falls down again into material existence.
As stated in Srimad-Bhagavatam (10.2.32):
aruhya krcchrena param padam tatah
patanty adho 'nadrta-yusmad-anghrayah
Because Mayavadi philosophers have no information regarding the
transcendental service of the Lord, even after attaining liberation from
material activities and merging in the Brahman effulgence, they must
come down again to this material world.
Antya 9.69
TEXT 69
TEXT
tomara bhajana-phale tomate 'prema-dhana'
visaya lagi' tomaya bhaje, sei murkha jana
SYNONYMS
tomara -- Your; bhajana -- devotional service; phale -- by the result of;
tomate -- unto You; prema-dhana -- wealth of love; visaya lagi' -- for
material profit; tomaya bhaje -- one engages in Your service; sei -- he;
murkha jana -- a fool.
TRANSLATION
Kasi Misra continued, "If one engages in devotional service for Your
satisfaction, this will result in his increasingly awakening his dormant
love for You. But if one engages in Your devotional service for material
purposes, he should be considered a number-one fool.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that there are many
materialistic persons who become preachers, gurus, religionists or
philosophers only for the sake of maintaining a high standard of living
and sense gratification for themselves and their families. Sometimes
they adopt the dress of a sannyasi or preacher. They train some of their
family members as lawyers and continually seek help from a high court to
acquire riches on the plea of maintaining temples. Although such persons
may call themselves preachers, live in Vrndavana or Navadvipa, and also
print many religious books, it is all for the same purpose, namely to
earn a living to maintain their wives and children. They may also
professionally recite the Bhagavatam or other scriptures, worship the
Deity in the temple and initiate disciples. Making a show of devotional
paraphernalia, they may also collect money from the public and use it to
cure the disease of some family member or near relative. Sometimes they
become babajis or collect money on the plea of worshiping the poor, whom
they call daridra-narayana, or for social and political upliftment. Thus
they spread a network of business schemes to collect money for sense
gratification by cheating people in general who have no knowledge of
pure devotional service. Such cheaters cannot understand that by
offering devotional service to the Supreme Personality of Godhead, one
can be elevated to a position of eternal servitude to the Lord, which is
even greater than the position of Brahma and other demigods.
Unfortunately, fools have no understanding of the perpetual pleasure of
devotional service.
Antya 9.70
TEXT 70
TEXT
toma lagi' ramananda rajya tyaga kaila
toma lagi' sanatana 'visaya' chadila
SYNONYMS
toma lagi' -- for Your sake; ramananda -- Ramananda Raya; rajya -- the
kingdom; tyaga kaila -- gave up; toma lagi' -- for Your sake; sanatana --
Sanatana Gosvami; visaya -- material life; chadila -- gave up.
TRANSLATION
"It is only for Your sake that Ramananda Raya resigned from the
governorship of South India and Sanatana Gosvami gave up his post as
minister.
Antya 9.71
TEXT 71
TEXT
toma lagi' raghunatha sakala chadila
hethaya tahara pita visaya pathaila
SYNONYMS
toma lagi' -- for Your sake; raghunatha -- Raghunatha dasa; sakala
chadila -- gave up everything; hethaya -- here; tahara pita -- his
father; visaya pathaila -- sent money.
TRANSLATION
"It is for Your sake that Raghunatha dasa gave up all his family
relationships. His father sent money and men here to serve him.
Antya 9.72
TEXT 72
TEXT
tomara carana-krpa hanache tahare
chatre magi' khaya, 'visaya' sparsa nahi kare
SYNONYMS
tomara carana -- of Your lotus feet; krpa -- the mercy; hanache -- has
been; tahare -- upon him; chatre -- from centers for the distribution of
food; magi' -- begging; khaya -- he eats; visaya -- money; sparsa nahi
kare -- he does not touch.
TRANSLATION
"However, because he has received the mercy of Your lotus feet, he does
not even accept his father's money. Instead he eats by begging alms from
centers for the distribution of food.
Antya 9.73
TEXT 73
TEXT
ramanandera bhai gopinatha-mahasaya
toma haite visaya-vancha, tara iccha naya
SYNONYMS
ramanandera -- of Ramananda; bhai -- brother; gopinatha -- Gopinatha
Pattanayaka; mahasaya -- a great gentleman; toma haite -- from You;
visaya-vancha -- desire for material advantage; tara iccha -- his desire;
naya -- is not.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka is a good gentleman. He does not desire material
benefits from You.
Antya 9.74
TEXT 74
TEXT
tara duhkha dekhi' tara sevakadi-gana
tomare janaila, -- yate 'ananya-sarana'
SYNONYMS
tara -- his; duhkha -- distressed condition; dekhi' -- seeing; tara --
his; sevaka-adi-gana -- servants and friends; tomare janaila -- informed
You; yate -- because; ananya -- no other; sarana -- shelter.
TRANSLATION
"It is not Gopinatha who sent all those men so that You would release
him from his plight. Rather, his friends and servants, seeing his
distressed condition, informed You because they all knew that Gopinatha
is a soul surrendered unto You.
Antya 9.75
TEXT 75
TEXT
sei 'suddha-bhakta', ye toma bhaje toma lagi'
apanara sukha-duhkhe haya bhoga-bhogi'
SYNONYMS
sei -- he; suddha-bhakta -- a pure devotee; ye -- who; toma bhaje --
worships You; toma lagi' -- for Your satisfaction; apanara sukha-duhkhe -
- for personal happiness and distress; haya -- is; bhoga-bhogi -- one
who wants to enjoy this material world.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka is a pure devotee who worships You only for Your
satisfaction. He does not care about his personal happiness or distress,
for that is the business of a materialist.
Antya 9.76
TEXT 76
TEXT
tomara anukampa cahe, bhaje anuksana
acirat mile tanre tomara carana
SYNONYMS
tomara -- Your; anukampa -- mercy; cahe -- desires; bhaje anuksana --
engages in devotional service twenty-four hours a day; acirat -- very
soon; mile -- meet; tanre -- him; tomara carana -- Your lotus feet.
TRANSLATION
"One who engages in Your devotional service twenty-four hours a day,
desiring only Your mercy, will very soon attain shelter at Your lotus
feet.
Antya 9.77
TEXT 77
TEXT
tat te 'nukampam susamiksamano
bhunjana evatma-krtam vipakam
hrd-vag-vapurbhir vidadhan namas te
jiveta yo mukti-pade sa daya-bhak
SYNONYMS
tat -- therefore; te -- Your; anukampam -- compassion; su-samiksamanah --
hoping for; bhunjanah -- enduring; eva -- certainly; atma-krtam -- done
by himself; vipakam -- fruitive results; hrt -- with the heart; vak --
words; vapurbhih -- and body; vidadhat -- offering; namah -- obeisances;
te -- unto You; jiveta -- may live; yah -- anyone who; mukti-pade -- in
devotional service; sah -- he; daya-bhak -- a bona fide candidate.
TRANSLATION
" 'One who seeks Your compassion and thus tolerates all kinds of adverse
conditions due to the karma of his past deeds, who engages always in
Your devotional service with his mind, words and body, and who always
offers obeisances unto You is certainly a bona fide candidate for
becoming Your unalloyed devotee.'
PURPORT
This is a verse from Srimad-Bhagavatam (10.14.8).
Antya 9.78
TEXT 78
TEXT
etha tumi vasi' raha, kene yabe alalanatha?
keha toma na sunabe visayira vat
SYNONYMS
etha -- here; tumi -- You; vasi' -- residing; raha -- kindly stay; kene -
- why; yabe -- shall You go; alalanatha -- to Alalanatha; keha toma na
sunabe -- no one will inform You; visayira vat -- about the affairs of
materialistic persons.
TRANSLATION
"Kindly stay here at Jagannatha Puri. Why should You go to Alalanatha?
Henceforward, no one will approach You about material affairs."
Antya 9.79
TEXT 79
TEXT
yadi va tomara tare rakhite haya mana
aji ye rakhila, sei karibe raksana"
SYNONYMS
yadi va -- if somehow or other; tomara -- of You; tare -- him; rakhite --
to protect; haya -- is; mana -- mind; aji -- today; ye -- He who;
rakhila -- protected; sei -- he; karibe raksana -- will give protection.
TRANSLATION
Finally Kasi Misra told the Lord, "If You want to give protection to
Gopinatha, then Lord Jagannatha, who protected him today, will also
protect him in the future."
Antya 9.80
TEXT 80
TEXT
eta bali' kasi-misra gela sva-mandire
madhyahne prataparudra aila tanra ghare
SYNONYMS
eta bali' -- saying this; kasi-misra -- Kasi Misra; gela -- went; sva-
mandire -- to his own temple; madhyahne -- at noon; prataparudra -- King
Prataparudra; aila -- came; tanra ghare -- to his home.
TRANSLATION
After saying this, Kasi Misra left the abode of Sri Caitanya Mahaprabhu
and returned to his own temple. At noon King Prataparudra came to Kasi
Misra's home.
Antya 9.81
TEXT 81
TEXT
prataparudrera eka achaye niyame
yata dina rahe tenha sri-purusottame
SYNONYMS
prataparudrera -- of King Prataparudra; eka -- one; achaye -- is; niyame
-- a regular duty; yata dina -- as long as; rahe -- remained; tenha --
he; sri-purusottame -- at Jagannatha Puri.
TRANSLATION
As long as King Prataparudra stayed in his capital, Purusottama, he
performed one regular duty.
Antya 9.82
TEXT 82
TEXT
nitya asi' kare misrera pada samvahana
jagannatha-sevara kare bhiyana sravana
SYNONYMS
nitya asi' -- coming daily; kare -- performs; misrera -- of Kasi Misra;
pada -- the feet; samvahana -- massaging; jagannatha-sevara -- for the
service of Lord Jagannatha; kare -- does; bhiyana -- arrangements;
sravana -- hearing.
TRANSLATION
He would come daily to the house of Kasi Misra to massage his lotus feet.
The King would also hear from him about how opulently Lord Jagannatha
was served.
Antya 9.83
TEXT 83
TEXT
raja misrera carana yabe capite lagila
tabe misra tanre kichu bhangite kahila
SYNONYMS
raja -- the King; misrera -- of Kasi Misra; carana -- the lotus feet;
yabe -- when; capite lagila -- began to press; tabe -- at that
opportunity; misra -- Kasi Misra; tanre -- unto him; kichu -- something;
bhangite -- by a hint; kahila -- informed.
TRANSLATION
When the King began pressing his lotus feet, Kasi Misra informed him
about something through hints.
Antya 9.84
TEXT 84
TEXT
"deva, suna ara eka aparupa vat!
mahaprabhu ksetra chadi' yabena alalanatha!"
SYNONYMS
deva -- my dear King; suna -- hear; ara -- another; eka -- one; aparupa -
- uncommon; vat -- news; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ksetra
chadi' -- leaving Jagannatha Puri; yabena -- will go; alalanatha -- to
Alalanatha.
TRANSLATION
"My dear King," he said, "please hear one uncommon item of news. Sri
Caitanya Mahaprabhu wants to leave Jagannatha Puri and go to Alalanatha."
Antya 9.85
TEXT 85
TEXT
suni raja duhkhi haila, puchilena karana
tabe misra kahe tanre saba vivarana
SYNONYMS
suni -- hearing; raja -- the King; duhkhi haila -- became very unhappy;
puchilena -- inquired; karana -- the reason; tabe -- at that time; misra
kahe -- Misra said; tanre -- to him; saba -- all; vivarana -- details.
TRANSLATION
When the King heard that Sri Caitanya Mahaprabhu was going to Alalanatha,
he was very unhappy and inquired about the reason. Then Kasi Misra
informed him of all the details.
Antya 9.86
TEXT 86
TEXT
"gopinatha-pattanayake yabe cange cadaila
tara sevaka saba asi' prabhure kahila
SYNONYMS
gopinatha-pattanayake -- Gopinatha Pattanayaka; yabe -- when; cange --
on the canga; cadaila -- they lifted; tara sevaka -- his servants; saba -
- all; asi' -- coming; prabhure kahila -- informed Sri Caitanya
Mahaprabhu.
TRANSLATION
"When Gopinatha Pattanayaka was lifted onto the canga," he said, "all
his servants went to inform Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 9.87
TEXT 87
TEXT
suniya ksobhita haila mahaprabhura mana
krodhe gopinathe kaila bahuta bhartsana
SYNONYMS
suniya -- hearing; ksobhita haila -- became agitated; mahaprabhura mana -
- Sri Caitanya Mahaprabhu's mind; krodhe -- in anger; gopinathe -- unto
Gopinatha Pattanayaka; kaila -- did; bahuta bhartsana -- much
chastisement.
TRANSLATION
"Hearing about this, Sri Caitanya Mahaprabhu was extremely sorry at
heart, and in anger He chastised Gopinatha Pattanayaka.
Antya 9.88
TEXT 88
TEXT
'ajitendriya hana kare raja-visaya
nana asat-pathe kare raja-dravya vyaya
SYNONYMS
ajitendriya hana -- being mad after sense gratification; kare raja-
visaya -- serves the government; nana asat-pathe -- in various sinful
activities; kare raja-dravya vyaya -- spends the revenue of
government.
TRANSLATION
" 'Because he is mad after sense gratification,' the Lord said, 'he acts
as a government servant but spends the government's revenue for various
sinful activities.
Antya 9.89
TEXT 89
TEXT
brahmasva-adhika ei haya raja-dhana
taha hari' bhoga kare maha-papi jana
SYNONYMS
brahmasva -- a brahmana's property; adhika -- more than; ei -- this;
haya -- is; raja-dhana -- the revenue of the government; taha hari' --
stealing that; bhoga kare -- enjoys sense gratification; maha-papi jana -
- a most sinful person.
TRANSLATION
" 'The revenue of the government is more sacred than the property of a
brahmana. One who misappropriates the government's money and uses it to
enjoy sense gratification is most sinful.
Antya 9.90
TEXT 90
TEXT
rajara vartana khaya, ara curi kare
raja-dandya haya sei sastrera vicare
SYNONYMS
rajara vartana -- the salary of the King; khaya -- he takes; ara -- and;
curi kare -- steals; raja-dandya -- liable to be punished by the King;
haya -- is; sei -- he; sastrera vicare -- the verdict of the revealed
scripture.
TRANSLATION
" 'One who serves the government but misappropriates the government's
revenue is liable to be punished by the king. That is the verdict of all
revealed scriptures.
Antya 9.91
TEXT 91
TEXT
nija-kaudi mage, raja nahi kare danda
raja -- maha-dharmika, ei haya papi bhanda!
SYNONYMS
nija-kaudi -- his own money; mage -- demands; raja -- the King; nahi
kare danda -- does not punish; raja -- the King; maha-dharmika -- very
religious; ei -- this man; haya -- is; papi -- sinful; bhanda -- cheat.
TRANSLATION
" 'The King wanted his revenue paid and did not want to enforce
punishment. Therefore the King is certainly very religious. But
Gopinatha Pattanayaka is a great cheat.
Antya 9.92
TEXT 92
TEXT
raja-kadi na deya, amare phukare
ei maha-duhkha ihan ke sahite pare?
SYNONYMS
raja-kadi -- the revenue of the King; na deya -- does not pay; amare --
to Me; phu-kare -- cries; ei -- this; maha-duhkha -- great unhappiness;
ihan -- here; ke sahite pare -- who can tolerate.
TRANSLATION
" 'He does not pay the revenue to the King, but he wants My help for
release. This is a greatly sinful affair. I cannot tolerate it here.
Antya 9.93
TEXT 93
TEXT
alalanatha yai' tahan niscinte rahimu
visayira bhala manda varta na sunimu' "
SYNONYMS
alalanatha yai' -- going to Alalanatha; tahan -- there; niscinte rahimu -
- I shall live peacefully; visayira -- of materialistic persons; bhala
manda -- good and bad; varta -- news; na sunimu -- I shall not hear.
TRANSLATION
" 'Therefore I shall leave Jagannatha Puri and go to Alalanatha, where I
shall live peacefully and not hear about all these affairs of
materialistic people.' "
Antya 9.94
TEXT 94
TEXT
eta suni' kahe raja pana mane vyatha
"saba dravya chadon, yadi prabhu rahena etha
SYNONYMS
eta suni' -- hearing all these details; kahe raja -- the King said; pana
-- getting; mane vyatha -- pain in his mind; saba dravya chadon -- I
shall give up all the dues; yadi -- if; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; rahena etha -- remains here.
TRANSLATION
When King Prataparudra heard all these details, he felt great pain in
his mind. "I shall give up all that is due from Gopinatha Pattanayaka,"
he said, "if Sri Caitanya Mahaprabhu stays here at Jagannatha Puri.
Antya 9.95
TEXT 95
TEXT
eka-ksana prabhura yadi paiye darasana
koti-cintamani-labha nahe tara sama
SYNONYMS
eka-ksana -- for a moment; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; yadi -
- if; paiye -- I get; darasana -- an interview; koti-cintamani-labha --
obtaining millions of cintamani stones; nahe -- is not; tara sama --
equal to that.
TRANSLATION
"If even for a moment I could get an interview with Lord Sri Caitanya
Mahaprabhu, I would not care for the profit of millions of cintamani
stones.
Antya 9.96
TEXT 96
TEXT
kon chara padartha ei dui-laksa kahana?
prana-rajya karon prabhu-pade nirmanchana"
SYNONYMS
kon -- what; chara -- little; padartha -- matter; ei -- this; dui-laksa
kahana -- 200,000 kahanas; prana -- life; rajya -- kingdom; karon -- I
do; prabhu-pade -- at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu;
nirmanchana -- sacrificing.
TRANSLATION
"I do not care about this small sum of 200,000 kahanas. Not to speak of
this, I would indeed sacrifice everything at the lotus feet of the Lord,
including my life and kingdom."
Antya 9.97
TEXT 97
TEXT
misra kahe, "kaudi chadiba, -- nahe prabhura mana
tara duhkha paya, -- ei na yaya sahana"
SYNONYMS
misra kahe -- Kasi Misra said; kaudi chadiba -- you shall abandon the
money; nahe -- is not; prabhura mana -- the desire of Sri Caitanya
Mahaprabhu; tara -- they; duhkha paya -- get unhappiness; ei -- this; na
yaya sahana -- is intolerable.
TRANSLATION
Kasi Misra hinted to the King, "It is not the Lord's desire that you
forfeit the payment. He is unhappy only because the whole family is
troubled."
Antya 9.98
TEXT 98
TEXT
raja kahe, -- "tare ami duhkha nahi diye
cange cada, khadge dara, -- ami na janiye
SYNONYMS
raja kahe -- the King replied; tare -- to him; ami -- I; duhkha --
unhappiness; nahi diye -- have no desire to give; cange cada -- the
raising on the canga; khadge -- on the swords; dara -- the throwing; ami
-- I; na janiye -- did not know.
TRANSLATION
The King replied, "I have no desire to give pain to Gopinatha
Pattanayaka and his family, nor did I know about his being lifted on
the canga to be thrown on the swords and killed.
Antya 9.99
TEXT 99
TEXT
purusottama-janare tenha kaila parihasa
sei 'jana' tare dekhaila mithya trasa
SYNONYMS
purusottama-janare -- at Purusottama Jana, the prince; tenha -- he;
kaila parihasa -- made a joke; sei jana -- that prince; tare -- unto him;
dekhaila -- showed; mithya -- false; trasa -- scare.
TRANSLATION
"He sneered at Purusottama Jana. Therefore the prince tried to scare him
as a punishment.
Antya 9.100
TEXT 100
TEXT
tumi yaha, prabhure rakhaha yatna kari'
ei mui tahare chadinu saba kaudi"
SYNONYMS
tumi -- you; yaha -- go; prabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; rakhaha --
keep; yatna kari' -- with great attention; ei mui -- as far as I am
concerned; tahare -- unto him; chadinu -- I abandon; saba kaudi -- all
dues.
TRANSLATION
"Go personally to Sri Caitanya Mahaprabhu and keep Him at Jagannatha
Puri with great attention. I shall excuse Gopinatha Pattanayaka from all
his debts."
Antya 9.101
TEXT 101
TEXT
misra kahe, "kaudi chadiba, -- nahe prabhura mane
kaudi chadile prabhu kadacit duhkha mane"
SYNONYMS
misra kahe -- Kasi Misra said; kaudi chadiba -- you will excuse all dues;
nahe -- is not; prabhura mane -- the thought of Sri Caitanya Mahaprabhu;
kaudi chadile -- if you excuse all the dues; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; kadacit -- certainly; duhkha mane -- will be sorry.
TRANSLATION
Kasi Misra said, "Excusing Gopinatha Pattanayaka of all his debts will
not make the Lord happy, for that is not His intention."
Antya 9.102
TEXT 102
TEXT
raja kahe, "kaudi chadimu, -- iha na kahiba
sahaje mora priya ta'ra, -- iha janaiba
SYNONYMS
raja kahe -- the King said; kaudi chadimu -- I shall excuse all the dues;
iha -- this; na kahiba -- do not speak; sahaje -- naturally; mora priya
-- my dear friends; ta'ra -- they; iha -- this; janaiba -- let Him know.
TRANSLATION
The King said, "I shall absolve Gopinatha Pattanayaka of all his debts,
but don't speak of this to the Lord. Simply let Him know that all the
family members of Bhavananda Raya and Gopinatha Pattanayaka are
naturally my dear friends.
Antya 9.103
TEXT 103
TEXT
bhavananda-raya -- amara pujya-garvita
tanra putra-gane amara sahajei prita"
SYNONYMS
bhavananda raya -- Bhavananda Raya; amara -- by me; pujya -- worshipable;
garvita -- honorable; tanra -- his; putra-gane -- unto sons; amara --
my; sahajei -- naturally; prita -- affection.
TRANSLATION
"Bhavananda Raya is worthy of my worship and respect. Therefore I am
always naturally affectionate to his sons."
Antya 9.104
TEXT 104
TEXT
eta bali' misre namaskari' raja ghare gela
gopinathe 'bada janaya' dakiya anila
SYNONYMS
eta bali' -- saying this; misre namaskari' -- after offering obeisances
to Kasi Misra; raja -- the King; ghare gela -- returned to his palace;
gopinathe -- Gopinatha Pattanayaka; bada janaya -- the eldest prince;
dakiya anila -- called forth.
TRANSLATION
After offering obeisances to Kasi Misra, the King returned to his palace
and called for both Gopinatha and the eldest prince.
Antya 9.105
TEXT 105
TEXT
raja kahe, -- "saba kaudi tomare chadilun
sei malajathya danda pata tomare ta' dilun
SYNONYMS
raja kahe -- the King said; saba -- all; kaudi -- money; tomare -- unto
you; chadilun -- I excuse; sei malajathya danda pata -- the place called
Malajathya Dandapata; tomare -- to you; ta' -- certainly; dilun -- I
give.
TRANSLATION
The King told Gopinatha Pattanayaka, "You are excused for all the money
you owe the treasury, and the place known as Malajathya Dandapata is
again given to you for collections.
Antya 9.106
TEXT 106
TEXT
ara bara aiche na khaiha raja-dhana
aji haite dilun tomaya dviguna vartana"
SYNONYMS
ara bara -- another time; aiche -- like this; na khaiha -- do not
misappropriate; raja-dhana -- government revenue; aji haite -- from
today; dilun -- I award; tomaya -- unto you; dvi-guna vartana -- twice
the salary.
TRANSLATION
"Do not again misappropriate the revenue of the government. In case you
think your salary insufficient, henceforward it will be doubled."
Antya 9.107
TEXT 107
TEXT
eta bali' 'neta-dhati' tare paraila
"prabhu-ajna lana yaha, vidaya toma dila"
SYNONYMS
eta bali' -- saying this; neta-dhati -- silken wrapper; tare paraila --
put on him; prabhu-ajna lana -- after taking permission from Sri
Caitanya Mahaprabhu; yaha -- go; vidaya -- farewell; toma -- to you;
dila -- I give.
TRANSLATION
After saying this, the King appointed him by offering him a silken
wrapper for his body. "Go to Sri Caitanya Mahaprabhu," he said. "After
taking permission from Him, go to your home. I bid you farewell. Now you
may go."
Antya 9.108
TEXT 108
TEXT
paramarthe prabhura krpa, seha rahu dure
ananta tahara phala, ke balite pare?
SYNONYMS
paramarthe -- for spiritual advancement; prabhura krpa -- mercy of Sri
Caitanya Mahaprabhu; seha -- that; rahu dure -- let alone; ananta --
unlimited; tahara -- of that; phala -- result; ke -- who; balite pare --
can estimate.
TRANSLATION
By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, one can certainly become
spiritually advanced. Indeed, no one can estimate the results of His
mercy.
Antya 9.109
TEXT 109
TEXT
'rajya-visaya'-phala ei -- krpara 'abhase'!
tahara ganana karo mane nahi aise!
SYNONYMS
rajya-visaya -- kingly opulence; phala -- result; ei -- this; krpara
abhase -- by only a glimpse of such mercy; tahara -- of that; ganana --
calculation; karo -- of anyone; mane -- within the mind; nahi aise --
does not come.
TRANSLATION
Gopinatha Pattanayaka achieved the result of kingly opulence due to but
a glimpse of the Lord's mercy. Therefore no one can calculate the full
value of His mercy.
Antya 9.110
TEXT 110
TEXT
kahan cange cadana laya dhana-prana!
kahan saba chadi' sei rajyadi-pradana!
SYNONYMS
kahan -- on one hand; cange -- on the canga; cadana -- raising; laya --
takes; dhana -- wealth; prana -- life; kahan -- on the other hand; saba -
- all; chadi' -- excusing; sei -- he; rajya-adi-pradana -- awarding the
same government post and so on.
TRANSLATION
Gopinatha Pattanayaka was lifted onto the canga to be killed, and all
his money was taken away, but instead his debts were excused, and he was
appointed collector in the same place.
Antya 9.111
TEXT 111
TEXT
kahan sarvasva veci' laya, deya na yaya kaudi!
kahan dviguna vartana, paraya neta-dhadi!
SYNONYMS
kahan -- on one hand; sarvasva -- all possessions; veci' -- selling;
laya -- takes; deya na yaya -- cannot be paid; kaudi -- the debt; kahan -
- on the other hand; dviguna vartana -- twice the salary; paraya -- puts
on; neta-dhadi -- the silken cover.
TRANSLATION
On one hand Gopinatha Pattanayaka was unable to clear his debt even by
selling all his possessions, but on the other his salary was doubled,
and he was honored with the silken wrapper.
Antya 9.112
TEXT 112
TEXT
prabhura iccha nahi, tare kaudi chadaibe
dviguna vartana kari' punah 'visaya' dibe
SYNONYMS
prabhura iccha -- the wish of the Lord; nahi -- was not; tare kaudi
chadaibe -- he be excused from the dues; dvi-guna -- twice as much;
vartana kari' -- increasing the salary; punah -- again; visaya dibe --
he should be appointed to the post.
TRANSLATION
It was not the desire of Lord Caitanya Mahaprabhu that Gopinatha
Pattanayaka be excused of his debt to the government, nor was it His
desire that his salary be doubled or that he be reappointed collector at
the same place.
Antya 9.113
TEXT 113
TEXT
tathapi tara sevaka asi' kaila nivedana
tate ksubdha haila yabe mahaprabhura mana
SYNONYMS
tathapi -- still; tara sevaka -- his servant; asi' -- coming; kaila
nivedana -- submitted; tate -- by that; ksubdha haila -- was agitated;
yabe -- when; mahaprabhura mana -- Sri Caitanya Mahaprabhu's mind.
TRANSLATION
When Gopinatha Pattanayaka's servant went to Sri Caitanya Mahaprabhu and
informed the Lord of his plight, the Lord was somewhat agitated and
dissatisfied.
Antya 9.114
TEXT 114
TEXT
visaya-sukha dite prabhura nahi manobala
nivedana-prabhaveha tabu phale eta phala
SYNONYMS
visaya -- of material opulence; sukha -- happiness; dite -- award;
prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; nahi -- is not; manobala --
desire; nivedana-prabhaveha -- simply because He was informed about it;
tabu -- still; phale eta phala -- so much of a result was obtained.
TRANSLATION
The Lord had no intention to award His devotee the happiness of
material opulence, yet simply because of His being informed, such a
great result was obtained.
Antya 9.115
TEXT 115
TEXT
ke kahite pare gaurera ascarya svabhava?
brahma-siva adi yanra na paya antarbhava
SYNONYMS
ke -- who; kahite pare -- can estimate; gaurera -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; ascarya svabhava -- wonderful characteristics; brahma-siva --
Lord Brahma, Lord Siva; adi -- and others; yanra -- whose; na paya --
cannot understand; antarbhava -- the intention.
TRANSLATION
No one can estimate the wonderful characteristics of Sri Caitanya
Mahaprabhu. Even Lord Brahma and Lord Siva cannot understand the
intentions of the Lord.
Antya 9.116
TEXT 116
TEXT
etha kasi-misra asi' prabhura carane
rajara caritra saba kaila nivedane
SYNONYMS
etha -- here; kasi-misra -- Kasi Misra; asi' -- coming; prabhura -- of
Sri Caitanya Mahaprabhu; carane -- to the feet; rajara -- of the King;
caritra saba -- all the behavior; kaila nivedane -- informed.
TRANSLATION
Kasi Misra went to Sri Caitanya Mahaprabhu and informed Him in detail of
all the King's intentions.
Antya 9.117
TEXT 117
TEXT
prabhu kahe, -- "kasi-misra, ki tumi karila?
raja-pratigraha tumi ama' karaila?"
SYNONYMS
prabhu kahe -- Sri Caitanya Mahaprabhu said; kasi-misra -- My dear Kasi
Misra; ki -- what; tumi karila -- have you done; raja-pratigraha --
taking from the King; tumi -- you; ama' -- me; karaila -- have made to
do.
TRANSLATION
Upon hearing about Kasi Misra's tactics with the King, Sri Caitanya
Mahaprabhu said, "Kasi Misra, what have you done? You have made Me
indirectly take help from the King."
PURPORT
When the King heard the details of Gopinatha Pattanayaka's unfortunate
condemnation, he was induced to excuse his debt, in particular because
he felt that Sri Caitanya Mahaprabhu was very sorry about this incident.
The Lord did not like the idea that the money forfeited to Gopinatha
Pattanayaka was indirectly a contribution to Him. Therefore He
immediately protested.
Antya 9.118
TEXT 118
TEXT
misra kahe, -- "suna, prabhu, rajara vacane
akapate raja ei kaila nivedane
SYNONYMS
misra kahe -- Kasi Misra said; suna -- kindly hear; prabhu -- my dear
Lord; rajara vacane -- to the statement of the King; akapate -- without
duplicity; raja -- the King; ei -- this; kaila nivedane -- has submitted.
TRANSLATION
Kasi Misra said, "My dear Lord, the King has done this without
reservations. Kindly hear his statement.
Antya 9.119
TEXT 119
TEXT
'prabhu yena nahi janena, -- raja amara lagiya
dui-laksa kahana kaudi dileka chadiya
SYNONYMS
prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; yena -- so that; nahi janena -- may
not think; raja -- the King; amara lagiya -- for Me; dui-laksa kahana
kaudi -- 200,000 kahanas of kaudis; dileka chadiya -- has remitted.
TRANSLATION
"The King said, 'Speak to the Lord in such a way that He will not think,
"For My sake the King has forfeited 200,000 kahanas of kaudis."
PURPORT
The kaudi is like an American cent or Japanese yen. In the old medium of
exchange, the first unit of currency was a small conchshell called a
kaudi. Four kaudis made one ganda, twenty gandas made one pana, and
sixteen panas made one kahana. Gopinatha Pattanayaka owed the government
200,000 kahanas. The King absolved him of this debt, reappointed him to
his post and doubled his salary.
Antya 9.120
TEXT 120
TEXT
bhavanandera putra saba -- mora priyatama
inha-sabakare ami dekhi atma-sama
SYNONYMS
bhavanandera -- of Bhavananda Raya; putra saba -- all the sons; mora --
to me; priyatama -- very dear; inha-sabakare -- all of them; ami -- I;
dekhi -- see; atma-sama -- as my relatives.
TRANSLATION
" 'Inform Sri Caitanya Mahaprabhu that all the sons of Bhavananda Raya
are especially dear to me. I consider them like members of my family.
Antya 9.121
TEXT 121
TEXT
ataeva yahan yahan dei adhikara
khaya, piye, lute, vilaya, na karon vicara
SYNONYMS
ataeva -- therefore; yahan yahan -- wherever; dei adhikara -- I appoint
them; khaya -- they eat; piye -- drink; lute -- plunder; vilaya --
distribute; na karon vicara -- I do not consider.
TRANSLATION
" 'Therefore I have appointed them collectors in various places, and
although they spend the government's money, eat, drink, plunder and
distribute it as they like, I do not take them very seriously.
Antya 9.122
TEXT 122
TEXT
rajamahindara 'raja' kainu rama-raya
ye khaila, yeba dila, nahi lekha-daya
SYNONYMS
rajamahindara -- of the place known as Rajamahendri; raja -- governor;
kainu -- I made; rama-raya -- Ramananda Raya; ye khaila -- whatever
money he took; yeba -- whatever; dila -- distributed; nahi lekha-daya --
there is no account.
TRANSLATION
" 'I made Ramananda Raya the governor of Rajamahendri. There is
practically no account of whatever money he took and distributed in that
position.
PURPORT
Near Rajamahendri is a famous railway station. Srila Bhaktisiddhanta
Sarasvati notes that the present Rajamahendri City is located on the
northern bank of the Godavari. At the time when Ramananda Raya was
governor, however, the state capital, which was known as Vidyanagara or
Vidyapura, was located on the southern side of the Godavari, at the
confluence of the Godavari and the sea. That was the part of the country
which at that time was known as Rajamahendri. North of Kalinga-desa is
Utkalinga, or the state of Orissa. The capital of southern Orissa was
known as Rajamahendri, but now the location of Rajamahendri has changed.
Antya 9.123
TEXT 123
TEXT
gopinatha ei-mata 'visaya' kariya
dui-cari-laksa kahana rahe ta' khana
SYNONYMS
gopinatha -- Gopinatha; ei-mata -- in this way; visaya kariya -- doing
business; dui-cari-laksa kahana -- two to four hundred thousand kahanas;
rahe ta' khana -- spends as he likes.
TRANSLATION
"Having been appointed collector, Gopinatha, in the same way, also
generally spends two to four hundred thousand kahanas as he likes.
Antya 9.124
TEXT 124
TEXT
kichu deya, kichu na deya, na kari vicara
,jana'-sahita apritye duhkha paila ei-bara
SYNONYMS
kichu -- some; deya -- he pays; kichu -- some; na deya -- he does not
pay; na kari vicara -- I do not consider; jana sahita -- with the prince;
apritye -- due to some unfriendliness; duhkha paila -- has gotten so
much trouble; ei-bara -- this time.
TRANSLATION
" 'Gopinatha Pattanayaka would collect some and pay some, spending it at
will, but I would not consider this very seriously. This time, however,
he was put in trouble because of a misunderstanding with the prince.
Antya 9.125
TEXT 125
TEXT
'jana' eta kaila, -- iha mui nahi janon
bhavanandera putra-sabe atma-sama manon
SYNONYMS
jana -- the prince; eta -- such; kaila -- has done; iha -- this; mui --
I; nahi janon -- did not know; bhavanandera putra -- the sons of
Bhavananda Raya; sabe -- all; atma-sama manon -- I considered like my
relatives.
TRANSLATION
" 'The prince created this situation without my knowledge, but actually
I consider all the sons of Bhavananda Raya to be like my relatives.
Antya 9.126
TEXT 126
TEXT
tanha lagi' dravya chadi' -- iha mat jane
'sahajei mora priti haya taha-sane' "
SYNONYMS
tanha lagi' -- for them; dravya chadi' -- I remit the debt; iha -- this;
mat jane -- He does not know; sahajei -- naturally; mora priti -- my
affection; haya -- is; taha-sane -- with them all.
TRANSLATION
" 'Because of my intimate relationship with them, I have absolved
Gopinatha Pattanayaka of all his debts. Sri Caitanya Mahaprabhu does not
know this fact. Whatever I have done is because of my intimate
relationship with the family of Bhavananda Raya.' "
Antya 9.127
TEXT 127
TEXT
suniya rajara vinaya prabhura ananda
hena-kale aila tatha raya bhavananda
SYNONYMS
suniya -- hearing; rajara -- of the King; vinaya -- submission; prabhura
ananda -- Sri Caitanya Mahaprabhu became very happy; hena-kale -- at
this time; aila -- arrived; tatha -- there; raya bhavananda --
Bhavananda Raya.
TRANSLATION
Having heard from Kasi Misra all these statements concerning the King's
mentality, Sri Caitanya Mahaprabhu was very happy. At that time,
Bhavananda Raya also arrived there.
Antya 9.128
TEXT 128
TEXT
panca-putra-sahite asi' padila carane
uthana prabhu tanre kaila alingane
SYNONYMS
panca-putra-sahite -- with five sons; asi' -- coming; padila carane --
fell down at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; uthana --
getting him up; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre -- him; kaila
alingane -- embraced.
TRANSLATION
Bhavananda Raya, along with his five sons, fell at the lotus feet of Sri
Caitanya Mahaprabhu, who lifted him up and embraced him.
Antya 9.129
TEXT 129
TEXT
ramananda-raya adi sabai milila
bhavananda-raya tabe balite lagila
SYNONYMS
ramananda-raya adi -- Ramananda Raya and other brothers; sabai -- all;
milila -- met; bhavananda-raya -- Bhavananda Raya; tabe -- then; balite
lagila -- began to speak.
TRANSLATION
Thus Ramananda Raya, all his brothers, and their father met Sri Caitanya
Mahaprabhu. Then Bhavananda Raya began speaking.
Antya 9.130
TEXT 130
TEXT
"tomara kinkara ei saba mora kula
e vipade rakhi' prabhu, punah nila mula
SYNONYMS
tomara kinkara -- your servants; ei saba -- all these; mora kula -- my
family; e vipade -- in this great danger; rakhi' -- by saving; prabhu --
my Lord; punah -- again; nila mula -- have purchased.
TRANSLATION
"All these members of my family," he said, "are Your eternal servants.
You have saved us from this great danger. Therefore You have purchased
us for a proper price.
Antya 9.131
TEXT 131
TEXT
bhakta-vatsalya ebe prakata karila
purve yena panca-pandave vipade tarila"
SYNONYMS
bhakta-vatsalya -- love for Your devotees; ebe -- now; prakata karila --
You have demonstrated; purve -- previously; yena -- as; panca-pandave --
the five Pandavas; vipade -- from danger; tarila -- You saved.
TRANSLATION
"You have now demonstrated Your love for Your devotees, just as when You
previously saved the five Pandavas from great danger."
Antya 9.132
TEXT 132
TEXT
'netadhati'-mathe gopinatha carane padila
rajara krpa-vrttanta sakala kahila
SYNONYMS
netadhati-mathe -- with the silken cover on the head; gopinatha --
Gopinatha Pattanayaka; carane padila -- fell down at the lotus feet;
rajara -- of the King; krpa-vrttanta -- story of the mercy; sakala --
all; kahila -- narrated.
TRANSLATION
Gopinatha Pattanayaka, his head covered with the silken wrapper, fell at
the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu and described in detail the
King's mercy toward him.
Antya 9.133
TEXT 133
TEXT
"baki-kaudi bada, ara dviguna vartana kaila
punah 'visaya' diya 'neta-dhati' paraila
SYNONYMS
baki-kaudi bada -- excusing the balance due; ara -- and; dvi-guna --
double; vartana kaila -- made the salary; punah -- again; visaya diya --
giving the post; neta-dhati paraila -- decorated with the silken cloth.
TRANSLATION
"The King has excused me for the balance due," he said. "He has
reappointed me to my post by honoring me with this silken cloth and has
doubled my salary.
Antya 9.134
TEXT 134
TEXT
kahan cangera upara sei marana-pramada!
kahan 'neta-dhati' punah, -- e-saba prasada!
SYNONYMS
kahan -- on one hand; cangera upara -- on the canga; sei -- that; marana-
pramada -- danger of death; kahan -- on the other hand; neta-dhati --
the silken cloth; punah -- again; e-saba -- all this; prasada -- mercy.
TRANSLATION
"I was lifted upon the canga to be killed, but on the contrary I
was honored with this silken cloth. This is all Your mercy.
Antya 9.135
TEXT 135
TEXT
cangera upare tomara carana dhyana kailun
carana-smarana-prabhave ei phala pailun
SYNONYMS
cangera upare -- on the canga; tomara carana -- on Your lotus feet;
dhyana kailun -- I meditated; carana-smarana-prabhave -- by the power of
remembering Your lotus feet; ei phala -- these results; pailun -- I have
got.
TRANSLATION
"On the canga I began meditating upon Your lotus feet, and the power of
that remembrance has yielded all these results.
Antya 9.136
TEXT 136
TEXT
loke camatkara mora e saba dekhiya
prasamse tomara krpa-mahima gana
SYNONYMS
loke -- among the people; camatkara -- great wonder; mora -- my; e saba -
- all these; dekhiya -- by seeing; prasamse -- they glorify; tomara --
Your; krpa -- of mercy; mahima -- greatness; gana -- chanting.
TRANSLATION
"Struck with wonder by my affairs, the populace is glorifying the
greatness of Your mercy.
Antya 9.137
TEXT 137
TEXT
kintu tomara smaranera nahe ei 'mukhya-phala'
'phalabhasa' ei, -- yate 'visaya' cancala
SYNONYMS
kintu -- but; tomara -- Your; smaranera -- of remembrance; nahe -- not;
ei -- this; mukhya-phala -- chief result; phala-abhasa -- a glimpse of
the result; ei -- this; yate -- because; visaya -- material opulence;
cancala -- flickering.
TRANSLATION
"However, my Lord, these are not the principal results of meditating
upon Your lotus feet. Material opulence is very flickering. Therefore it
is simply a glimpse of the result of Your mercy.
PURPORT
One can achieve the highest perfection of life simply by meditating upon
the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu. Generally people are
concerned with the four religious principles, namely religion, material
opulence, sense gratification and liberation. However, as indicated in
Srimad-Bhagavatam (dharmah projjhita-kaitavo 'tra), success
in these four kinds of material and spiritual gain are not the true
results of devotional service. The true result of devotional service is
the actual development of one's dormant love for Krsna in every
circumstance. By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, Gopinatha
Pattanayaka could understand that the material benefits he had achieved
were not the ultimate result of meditating upon His lotus feet. The true
result comes when one is detached from material opulences. Therefore
Gopinatha Pattanayaka prayed to the Lord for such detachment.
Antya 9.138
TEXT 138
TEXT
rama-raye, vaninathe kaila 'nirvisaya'
sei krpa mote nahi, yate aiche haya!
SYNONYMS
rama-raye -- Ramananda Raya; vaninathe -- Vaninatha; kaila -- You have
made; nirvisaya -- free from all material attachment; sei krpa -- that
mercy; mote nahi -- I have not received; yate -- by which; aiche -- such;
haya -- is.
TRANSLATION
"Your real mercy has been granted to Ramananda Raya and Vaninatha Raya,
for You have detached them from all material opulence. I think that I
have not been favored by such mercy.
Antya 9.139
TEXT 139
TEXT
suddha krpa kara, gosani, ghucaha 'visaya'
nirvinna ha-inu, mote 'visaya' na haya"
SYNONYMS
suddha krpa -- pure mercy; kara -- kindly bestow; gosani -- my Lord;
ghucaha visaya -- let me be free from all these material opulences;
nirvinna -- detached; ha-inu -- I have become; mote visaya na haya -- I
am no longer interested in material opulences.
TRANSLATION
"Kindly bestow upon me Your pure mercy so that I may also become
renounced. I am no longer interested in material enjoyment."
Antya 9.140
TEXT 140
TEXT
prabhu kahe, -- sannyasi yabe ha-iba panca-jana
kutumba-bahulya tomara ke kare bharana?
SYNONYMS
prabhu kahe -- Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; sannyasi -- sannyasis;
yabe -- when; ha-iba -- will be; panca-jana -- five persons; kutumba-
bahulya -- the many members of the family; tomara -- your; ke -- who;
kare bharana -- will maintain.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "If you all adopt the renounced order and
lose interest in dealing with pounds, shillings and pence, who will take
charge of maintaining your large family?
Antya 9.141
TEXT 141
TEXT
maha-visaya kara, kiba virakta udasa
janme-janme tumi panca -- mora 'nija-dasa'
SYNONYMS
maha-visaya -- great material engagements; kara -- you perform; kiba --
or; virakta -- renounced; udasa -- free from attachment; janme-janme --
birth after birth; tumi panca -- you five; mora -- My; nija-dasa -- own
servants.
TRANSLATION
"Whether you are involved in material activities or become completely
renounced, you five brothers are all My eternal servants, birth after
birth.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that one should
remember that he is eternally a servant of Krsna. Whether one is engaged
in material activity involving pounds, shillings and pence or is in the
renounced order, he should always think that he is an eternal servant of
God, for that is the real position of the living being. Taking
sannyasa and dealing in pounds, shillings and pence are both external
affairs. One should always consider how to please and
satisfy Krsna. Thus even if one is involved in great material affairs,
he will not become attached. As soon as one forgets that he is an
eternal servant of Krsna, he becomes involved in material attachments.
However, if one is always conscious that Krsna is always the supreme
master and that he is an eternal servant of Krsna, he is a liberated
person in any condition. Entangling material activities will not affect
him.
Antya 9.142
TEXT 142
TEXT
kintu mora kariha eka 'ajna' palana
'vyaya na kariha kichu rajara mula-dhana'
SYNONYMS
kintu -- but; mora -- My; kariha -- just carry out; eka -- one; ajna --
order; palana -- obedience to; vyaya na kariha -- never spend; kichu --
any; rajara mula-dhana -- capital of the King.
TRANSLATION
"However, just obey one order from Me. Do not spend any of the King's
revenue.
PURPORT
When a person forgets his position as an eternal servant of Krsna, he
commits many sinful activities, but one who maintains his position as an
eternal servant of Krsna cannot deviate from the path of morality,
religion and ethics. At the present, people all over the world,
especially in India, have forgotten their relationship with the Supreme
Personality of Godhead and His eternal servants. Therefore the
principles of morality, religion and ethics have almost disappeared.
This situation is most unprofitable for human society. Therefore
everyone should try to accept Krsna consciousness and follow the
principles of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 9.143
TEXT 143
TEXT
rajara mula-dhana diya ye kichu labhya haya
sei dhana kariha nana dharme-karme vyaya
SYNONYMS
rajara -- of the King; mula-dhana -- revenue; diya -- after paying; ye
kichu labhya haya -- whatever is obtained; sei -- that; dhana -- money;
kariha nana dharme-karme vyaya -- spend in various types of religious
and fruitive activities.
TRANSLATION
"First you should pay the revenue due the King, and then you may spend
the balance for religious and fruitive activities.
Antya 9.144
TEXT 144
TEXT
asad-vyaya na kariha, -- yate dui-loka yaya"
eta bali' sabakare dilena vidaya
SYNONYMS
asat-vyaya na kariha -- do not spend for sinful activities; yate -- by
which; dui-loka yaya -- one loses this life and the next; eta bali' --
saying this; sabakare -- to all of them; dilena vidaya -- bade farewell.
TRANSLATION
"Don't spend a farthing for sinful activities for which you will be the
loser both in this life and the next." After saying this, Sri Caitanya
Mahaprabhu bade them farewell.
Antya 9.145
TEXT 145
TEXT
rayera ghare prabhura 'krpa-vivarta' kahila
bhakta-vatsalya-guna yate vyakta haila
SYNONYMS
rayera -- of Bhavananda Raya; ghare -- at the home; prabhura -- of Sri
Caitanya Mahaprabhu; krpa-vivarta -- mercy appearing as something else;
kahila -- spoke; bhakta-vatsalya-guna -- the quality of being very
affectionate to the devotees; yate -- in which; vyakta haila -- was
revealed.
TRANSLATION
Thus the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu was spoken of in the family of
Bhavananda Raya. That mercy was clearly demonstrated, although it
appeared to be something different.
PURPORT
The result of advancement in spiritual knowledge is not material
improvement, but Sri Caitanya Mahaprabhu advised Gopinatha Pattanayaka
how to use material opulence without incurring reactions to sinful life.
From this advice, it appeared that the Lord encouraged Gopinatha
Pattanayaka to enhance his material condition. Actually, however, He did
not. In fact, this was but a manifestation of His great affection for
His devotee.
Antya 9.146
TEXT 146
TEXT
sabaya alingiya prabhu vidaya yabe dila
hari-dhvani kari' saba bhakta uthi' gela
SYNONYMS
sabaya -- all of them; alingiya -- embracing; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; vidaya -- farewell; yabe dila -- when He gave; hari-dhvani
kari' -- chanting the holy name of Hari; saba bhakta -- all devotees;
uthi' -- getting up; gela -- left.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu embraced them all and bade them farewell. Then
all the devotees got up and left, loudly chanting the holy name of Hari.
Antya 9.147
TEXT 147
TEXT
prabhura krpa dekhi' sabara haila camatkara
tahara bujhite nare prabhura vyavahara
SYNONYMS
prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa -- mercy; dekhi' -- seeing;
sabara haila camatkara -- everyone became struck with wonder; tahara --
they; bujhite nare -- could not understand; prabhura vyavahara -- the
behavior of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Seeing the extraordinary mercy the Lord granted to the family of
Bhavananda Raya, everyone was struck with wonder. They could not
understand the behavior of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 9.148
TEXT 148
TEXT
tara sabe yadi krpa karite sadhila
'ama' haite kichu nahe -- prabhu tabe kahila
SYNONYMS
tara -- they; sabe -- all; yadi -- when; krpa karite -- to show mercy;
sadhila -- requested; ama haite kichu nahe -- I cannot do anything;
prabhu -- Lord Caitanya; tabe -- then; kahila -- replied.
TRANSLATION
Indeed, when all the devotees had requested the Lord to bestow His mercy
upon Gopinatha Pattanayaka, the Lord had replied that He could do
nothing.
PURPORT
When a person is sinful, he loses both the chance for spiritual
advancement and the chance for material opulence. If one enjoys the
material world for sense gratification, he is certainly doomed.
Advancement in material opulence is not the direct mercy of the Supreme
Personality of Godhead; nevertheless, it indicates the indirect mercy of
the Lord, for even a person too attached to material prosperity can
gradually be detached and raised to the spiritual platform. Then he can
offer causeless, purified service to the Lord. When Sri Caitanya said,
ama haite kichu nahe ("It is not My business to do anything"), He set
the ideal example for a person in the renounced order. If a sannyasi
takes the side of a visayi, a person engaged in material activities, his
character will be criticized. A person in the renounced order should not
take interest in material activities, but if he does so out of affection
for a particular person, that should be considered his special mercy.
Antya 9.149
TEXT 149
TEXT
gopinathera ninda, ara apana-nirveda
ei-matra kahila -- ihara na bujhibe bheda
SYNONYMS
gopinathera ninda -- the chastisement of Gopinatha Pattanayaka; ara --
and; apana-nirveda -- His indifference; ei -- this; matra -- simply;
kahila -- I have described; ihara -- of this; na bujhibe bheda -- one
cannot understand the depth of meaning.
TRANSLATION
I have simply described the chastisement of Gopinatha Pattanayaka and
Sri Caitanya Mahaprabhu's indifference. But the deep meaning of this
behavior is very difficult to understand.
Antya 9.150
TEXT 150
TEXT
kasi-misre na sadhila, rajare na sadhila
udyoga vina mahaprabhu eta phala dila
SYNONYMS
kasi-misre -- Kasi Misra; na sadhila -- He did not request; rajare --
the King; na sadhila -- He did not request; udyoga vina -- without
endeavor; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; eta -- such; phala --
result; dila -- gave.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu gave so much to Gopinatha Pattanayaka without
directly making requests of either Kasi Misra or the King.
Antya 9.151
TEXT 151
TEXT
caitanya-caritra ei parama gambhira
sei bujhe, tanra pade yanra mana 'dhira'
SYNONYMS
caitanya-caritra -- behavior of Lord Caitanya; ei -- this; parama
gambhira -- very grave; sei bujhe -- he understands; tanra pade -- upon
His lotus feet; yanra -- whose; mana -- mind; dhira -- sober.
TRANSLATION
The intentions of Sri Caitanya Mahaprabhu are so deep that one can
understand them only if he has complete faith in service to the lotus
feet of the Lord.
Antya 9.152
TEXT 152
TEXT
yei ihan sune prabhura vatsalya-prakasa
prema-bhakti paya, tanra vipada yaya nasa
SYNONYMS
yei -- one who; ihan -- this; sune -- hears; prabhura -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; vatsalya-prakasa -- manifestation of special affection;
prema-bhakti -- loving devotional service; paya -- attains; tanra -- his;
vipada -- dangerous condition of life; yaya nasa -- is destroyed.
TRANSLATION
Whether or not one understands it, if one hears of this incident
concerning Gopinatha Pattanayaka's activities and Lord
Sri Caitanya Mahaprabhu's causeless mercy upon him, certainly he will be
promoted to the platform of ecstatic love for the Lord, and for him all
dangers will be nullified.
Antya 9.153
TEXT 153
TEXT
sri-rupa-raghunatha pade yara asa
sri-caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa -- Srila Rupa Gosvami; raghunatha -- Srila Raghunatha dasa
Gosvami; pade -- at the lotus feet; yara -- whose; asa -- expectation;
caitanya-caritamrta -- the book named Caitanya-caritamrta; kahe --
describes; krsnadasa -- Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always
desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta,
following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to the Sri Caitanya-caritamrta,
Antya-lila, Ninth Chapter, describing the deliverance of Gopinatha
Pattanayaka and the manifestation of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's
causeless mercy to His devotee.
|
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
22
23
24
25
26
26
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
38
38
38
39
40
41
42
42
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
54
54
54
55
56
57
58
58
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
70
70
71
72
73
74
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
86
86
86
87
88
89
90
90
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
102
102
102
103
104
105
106
106
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
118
118
118
119
120
121
122
122
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
134
134
134
135
136
137
138
138
138
138
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
150
150
150
151
152
153
154
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
166
166
166
167
168
169
170
170
170
171
172
173
174
174
174
174
174
174
174
174
175
176
176
176
176
176
176
177
178
178
178
178
178
178
178
179
180
180
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
192
192
192
193
194
195
196
196
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
208
208
208
209
210
211
212
212
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
224
224
224
225
226
227
228
228
228
228
229
230
231
232
232
232
232
232
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
244
244
244
245
246
247
248
248
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
260
260
261
262
263
264
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
276
276
277
278
279
280
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
292
292
293
294
295
296
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
308
308
308
309
310
311
312
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
324
324
324
325
326
327
328
328
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
340
340
340
341
342
343
344
344
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
356
356
356
357
358
359
360
360
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
372
372
373
374
375
376
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
388
388
389
390
391
392
392
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
404
404
404
405
406
407
408
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
420
420
421
422
423
424
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
436
436
436
437
438
439
440
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
452
452
453
454
455
456
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
468
468
468
469
470
471
472
472
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
484
484
485
486
487
488
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
500
500
501
502
503
504
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
516
516
516
517
518
519
520
520
520
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
532
532
532
533
534
535
536
536
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
548
548
548
549
550
551
552
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
564
564
565
566
567
568
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
580
580
580
581
582
583
584
584
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
596
596
596
597
598
599
600
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
612
612
613
614
615
616
616
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
628
628
628
629
630
631
632
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
644
644
645
646
647
648
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
660
660
660
661
662
663
664
664
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
676
676
677
678
679
680
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
692
692
692
693
694
695
696
696
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
708
708
708
709
710
711
712
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
724
724
724
725
726
727
728
728
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
740
740
741
742
743
744
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
756
756
757
758
759
760
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
772
772
773
774
775
776
776
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
788
788
788
789
790
791
792
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
804
804
805
806
807
808
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
820
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
836
836
836
837
838
839
840
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
852
852
853
854
855
856
856
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
868
868
869
870
871
872
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
884
884
884
885
886
887
888
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
900
900
900
901
902
903
904
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
916
916
916
917
918
919
920
920
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
932
932
933
934
935
936
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
948
948
948
949
950
951
952
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
964
964
964
965
966
967
968
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
980
980
981
982
983
984
984
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
996
996
996
997
998
999
1000
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1012
1012
1012
1013
1014
1015
1016
1016
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1028
1028
1029
1030
1031
1032
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1044
1044
1044
1045
1046
1047
1048
1048
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1060
1060
1061
1062
1063
1064
1064
1064
1065
1066
1067
1068
1068
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1087
1087
1087
1088
1089
1090
1091
1091
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1103
1103
1103
1104
1105
1106
1107
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1119
1119
1119
1120
1121
1122
1123
1123
1124
1125
1126
1127
1127
1127
1127
1127
1127
1127
1127
1127
1127
1128
1129
1129
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1138
1138
1138
1139
1140
1140
1140
1140
1140
1140
1140
1140
1140
1140
1140
1140
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1145
1145
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1157
1157
1157
1158
1159
1160
1161
1161
1161
1161
1162
1163
1164
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1177
1177
1178
1179
1180
1181
1181
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1193
1193
1194
1195
1196
1197
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1209
1209
1209
1210
1211
1212
1213
1213
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1225
1225
1225
1226
1227
1228
1229
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1241
1241
1242
1243
1244
1245
1245
1245
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1257
1257
1257
1258
1259
1260
1261
1261
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1273
1273
1274
1275
1276
1277
1277
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1291
1291
1291
1291
1291
1292
1293
1294
1295
1295
1295
1295
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1311
1311
1311
1312
1313
1314
1315
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1327
1327
1328
1329
1330
1331
1331
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1343
1343
1344
1345
1346
1347
1347
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1359
1359
1360
1361
1362
1363
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1375
1375
1375
1376
1377
1378
1379
1379
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1391
1391
1391
1392
1393
1394
1395
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1407
1407
1407
1408
1409
1410
1411
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1423
1423
1424
1425
1426
1427
1427
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1439
1439
1439
1440
1441
1442
1443
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1455
1455
1455
1456
1457
1458
1459
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1471
1471
1471
1472
1473
1474
1475
1475
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1487
1487
1487
1488
1489
1490
1491
1491
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1503
1503
1503
1504
1505
1506
1507
1507
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1519
1519
1520
1521
1522
1523
1523
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1535
1535
1536
1537
1538
1539
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1551
1551
1552
1553
1554
1555
1555
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1567
1567
1567
1568
1569
1570
1571
1571
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1583
1583
1583
1584
1585
1586
1587
1587
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1599
1599
1599
1600
1601
1602
1603
1603
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1615
1615
1615
1616
1617
1618
1619
1619
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1631
1631
1631
1632
1633
1634
1635
1635
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1647
1647
1648
1649
1650
1651
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1663
1663
1663
1664
1665
1666
1667
1667
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1679
1679
1679
1680
1681
1682
1683
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1695
1695
1696
1697
1698
1699
1699
1699
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1711
1711
1712
1713
1714
1715
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1727
1727
1727
1728
1729
1730
1731
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1743
1743
1743
1744
1745
1746
1747
1747
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1759
1759
1759
1760
1761
1762
1763
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1775
1775
1775
1776
1777
1778
1779
1779
1779
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1791
1791
1791
1792
1793
1794
1795
1795
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1807
1807
1807
1808
1809
1810
1811
1811
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1823
1823
1823
1824
1825
1826
1827
1827
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1839
1839
1839
1840
1841
1842
1843
1843
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1855
1855
1855
1856
1857
1858
1859
1859
1859
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1871
1871
1872
1873
1874
1875
1875
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1887
1887
1887
1888
1889
1890
1891
1891
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1903
1903
1903
1904
1905
1906
1907
1907
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1919
1919
1920
1921
1922
1923
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1935
1935
1935
1936
1937
1938
1939
1939
1939
1940
1941
1942
1943
1943
1943
1943
1943
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1955
1955
1956
1957
1958
1959
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1971
1971
1972
1973
1974
1975
1975
1976
1977
1978
1979
1979
1979
1979
1979
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1991
1991
1992
1993
1994
1995
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2007
2007
2008
2009
2010
2011
2011
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2023
2023
2023
2024
2025
2026
2027
2027
2027
2028
2029
2030
2031
2031
2031
2031
2031
2031
2031
2031
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2043
2043
2044
2045
2046
2047
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2059
2059
2059
2060
2061
2062
2063
2063
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2075
2075
2075
2076
2077
2078
2079
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2091
2091
2092
2093
2094
2095
2095
2095
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2107
2107
2107
2108
2109
2110
2111
2111
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2123
2123
2123
2124
2125
2126
2127
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2139
2139
2140
2141
2142
2143
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2155
2155
2156
2157
2158
2159
2159
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2171
2171
2172
2173
2174
2175
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2187
2187
2187
2188
2189
2190
2191
2191
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2203
2203
2204
2205
2206
2207
2207
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2219
2219
2220
2221
2222
2223
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2235
2235
2235
2236
2237
2238
2239
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2251
2251
2252
2253
2254
2255
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2267
2267
2267
2268
2269
2270
2271
2271
2271
2272
2273
2274
2275
2275
2275
2275
2275
2275
2275
2275
2275
2275
2275
2275
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2287
2287
2287
2288
2289
2290
2291
2291
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2303
2303
2303
2304
2305
2306
2307
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2319
2319
2319
2320
2321
2322
2323
2323
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2335
2335
2335
2336
2337
2338
2339
2339
2339
2340
2341
2342
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2355
2355
2356
2357
2358
2359
2359
2360
2361
2362
2363
2363
2363
2363
2363
2363
2363
2363
2363
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2375
2375
2375
2376
2377
2378
2379
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2391
2391
2392
2393
2394
2395
2395
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2407
2407
2407
2407
2408
2409
2410
2411
2411
2411
2412
2413
2414
2415
2415
2415
2415
2415
2415
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2427
2427
2427
2428
2429
2430
2431
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2443
2443
2443
2444
2445
2446
2447
2447
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2459
2459
2460
2461
2462
2463
2463
2463
2464
2465
2466
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2479
2479
2479
2480
2481
2482
2483
2483
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2495
2495
2495
2496
2497
2498
2499
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2511
2511
2512
2513
2514
2515
2515
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2527
2527
2527
2528
2529
2530
2531
2531
2531
2531
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2543
2543
2543
2544
2545
2546
2547
2547
2547
2548
2549
2549
2549
2549
2550
|
Antya 9: The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
Chapter 9:
The Deliverance of Gopinatha Pattanayaka
The Ninth Chapter is summarized as follows. Gopinatha Pattanayaka, the
son of Bhavananda Raya, was engaged in the service of the government,
but he misappropriated some funds from the treasury. Therefore the bada-
jana, the eldest son of King Prataparudra, ordered that he be punished
by death. Thus Gopinatha Pattanayaka was raised on the canga to be
killed, but by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu he was delivered.
Moreover, he was even promoted to a higher post.
Antya 9.1
TEXT 1
TEXT
aganya-dhanya-caitanya-
gananam prema-vanyaya
ninye ‘dhanya-jana-svanta-
maruh sasvad anupatam
SYNONYMS
aganya -- innumerable; dhanya -- glorious; caitanya-gananam -- of the
associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; prema-vanyaya -- by the
inundation of ecstatic love; ninye -- was brought; adhanya-jana -- of
unfortunate persons; svanta-maruh -- the desert of the heart; sasvat --
always; anupatam -- to the state of being filled with water.
TRANSLATION
The innumerable, glorious followers of Sri Caitanya Mahaprabhu brought a
constant flood to the desertlike hearts of the unfortunate with an
inundation of ecstatic love.
Antya 9.2
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-krsna-caitanya dayamaya
jaya jaya nityananda karuna-hrdaya
SYNONYMS
jaya jaya -- all glories; sri-krsna-caitanya -- to Sri Caitanya
Mahaprabhu; daya -- maya -- merciful; jaya jaya -- all glories;
nityananda -- to Lord Nityananda; karuna-hrdaya -- whose heart is very
compassionate.
TRANSLATION
All glories to Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu, the most merciful
incarnation! All glories to Lord Nityananda, whose heart is always
compassionate!
Antya 9.3
TEXT 3
TEXT
jayadvaitacarya jaya jaya dayamaya
jaya gaura-bhakta-gana saba rasamaya
SYNONYMS
jaya -- all glories; advaita-acarya -- to Advaita Acarya; jaya jaya --
all glories; daya-maya -- merciful; jaya -- all glories; gaura-bhakta-
gana -- to the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu; saba -- all; rasa-
maya -- overwhelmed by transcendental bliss.
TRANSLATION
All glories to Advaita Acarya, who is very merciful! All glories to the
devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu, who are always overwhelmed by
transcendental bliss!
Antya 9.4
TEXT 4
TEXT
ei-mata mahaprabhu bhakta-gana-sange
nilacale vasa karena krsna-prema-range
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-
gana-sange -- along with His devotees; nilacale -- at Jagannatha Puri;
vasa karena -- resides; krsna-prema-range -- overwhelmed by the ecstatic
love of Lord Krsna.
TRANSLATION
Thus Sri Caitanya Mahaprabhu lived at Nilacala [Jagannatha Puri] with
His personal devotees, always merged in ecstatic love for Krsna.
Antya 9.5
TEXT 5
TEXT
antare-bahire krsna-viraha-taranga
nana-bhave vyakula prabhura mana ara anga
SYNONYMS
antare-bahire -- internally and externally; krsna-viraha-taranga -- the
waves of separation from Krsna; nana-bhave -- by various ecstasies;
vyakula -- agitated; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; mana ara
anga -- mind and body.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu always felt waves of separation from Krsna,
externally and internally. His mind and body were agitated by various
spiritual transformations.
Antya 9.6
TEXT 6
TEXT
dine nrtya-kirtana, jagannatha-darasana
ratrye raya-svarupa-sane rasa-asvadana
SYNONYMS
dine -- during the day; nrtya-kirtana -- dancing and chanting;
jagannatha-darasana -- seeing Lord Jagannatha; ratrye -- at night; raya-
svarupa-sane -- with Ramananda Raya and Svarupa Damodara; rasa-asvadana -
- tasting transcendental bliss.
TRANSLATION
During the day He chanted, danced and saw Lord Jagannatha in the temple.
At night He tasted transcendental bliss in the company of Ramananda Raya
and Svarupa Damodara.
Antya 9.7
TEXT 7
TEXT
trijagatera loka asi' karena darasana
yei dekhe, sei paya krsna-prema-dhana
SYNONYMS
tri-jagatera -- of the three worlds; loka -- people; asi' -- coming;
karena darasana -- visited; yei dekhe -- anyone who saw; sei paya -- he
got; krsna-prema-dhana -- the transcendental treasure of ecstatic love
for Krsna.
TRANSLATION
People from the three worlds used to come visit Sri Caitanya Mahaprabhu.
Anyone who saw Him received the transcendental treasure of love for
Krsna.
Antya 9.8
TEXT 8
TEXT
manusyera vese deva-gandharva-kinnara
sapta-patalera yata daitya visadhara
SYNONYMS
manusyera vese -- in the dress of human beings; deva-gandharva-kinnara --
the demigods, the Gandharvas and the Kinnaras; sapta-patalera -- of the
seven lower planetary systems; yata -- all kinds of; daitya -- demons;
visa-dhara -- serpentine living entities.
TRANSLATION
The inhabitants of the seven higher planetary systems -- including the
demigods, the Gandharvas and the Kinnaras -- and the inhabitants of the
seven lower planetary systems [Patalaloka], including the demons and
serpentine living entities, all visited Sri Caitanya Mahaprabhu in the
dress of human beings.
Antya 9.9
TEXT 9
TEXT
sapta-dvipe nava-khande vaise yata jana
nana-vese asi' kare prabhura darasana
SYNONYMS
sapta-dvipe -- in seven islands; nava-khande -- in nine khandas; vaise --
reside; yata jana -- all persons; nana-vese -- in different dresses;
asi' -- coming; kare prabhura darasana -- visited Sri Caitanya
Mahaprabhu.
TRANSLATION
Dressed in different ways, people from the seven islands and nine
khandas visited Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 9.10
TEXT 10
TEXT
prahlada, bali, vyasa, suka adi muni-gana
asi' prabhu dekhi' preme haya acetana
SYNONYMS
prahlada -- Prahlada Maharaja; bali -- Bali Maharaja; vyasa -- Vyasadeva;
suka -- Sukadeva Gosvami; adi -- and so on; muni-gana -- great sages;
asi' -- coming; prabhu dekhi' -- by seeing Sri Caitanya Mahaprabhu;
preme -- in ecstatic love of Krsna; haya acetana -- became unconscious.
TRANSLATION
Prahlada Maharaja, Bali Maharaja, Vyasadeva, Sukadeva Gosvami and other
great sages came to visit Sri Caitanya Mahaprabhu. Upon seeing Him, they
became unconscious in ecstatic love for Krsna.
PURPORT
According to the opinion of some historians, Prahlada Maharaja was born
in Treta-yuga in the city of Multan, in the state of Punjab. He was
born of Hiranyakasipu, a king of the dynasty of Kasyapa. Prahlada
Maharaja was a great devotee of Lord Visnu, but his father was very much
against Visnu. Because the father and son thus differed in their
consciousness, the demon father inflicted all kinds of bodily pain upon
Prahlada. When this torture became intolerable, the Supreme Lord
appeared as Nrsimhadeva and killed the great demon Hiranyakasipu.
Bali Maharaja was the grandson of Prahlada Maharaja. The son of Prahlada
Maharaja was Virocana, and his son was known as Bali. Appearing as
Vamana and begging Bali Maharaja for three feet of land, the Lord took
possession of the entire three worlds. Thus Bali Maharaja became a great
devotee of Lord Vamana. Bali Maharaja had one hundred sons, of whom
Maharaja Bana was the eldest and most famous.
Vyasadeva was the son of the great sage Parasara. Other names for him
are Satyavateya and Krsna-dvaipayana Badarayana Muni. As one of the
authorities on the Vedas, he divided the original Veda, for convenience,
into four divisions -- Sama, Yajur, Rg and Atharva. He is the author of
eighteen Puranas as well as the theosophical thesis Brahma-sutra and its
natural commentary, Srimad-Bhagavatam. He belongs to the Brahma-
sampradaya and is a direct disciple of Narada Muni.
Sukadeva Gosvami is the son of Vyasadeva. He was a brahmacari fully
conscious of Brahman realization, but later he became a great devotee of
Lord Krsna. He narrated Srimad-Bhagavatam to Maharaja Pariksit.
Antya 9.11
TEXT 11
TEXT
bahire phukare loka, darsana na pana
'krsna kaha' balena prabhu bahire asiya
SYNONYMS
bahire -- outside; phu-kare -- with a tumultuous sound; loka -- people;
darsana na pana -- not being able to see; krsna kaha -- chant Krsna;
balena -- says; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; bahire asiya --
coming outside.
TRANSLATION
Being unable to see Sri Caitanya Mahaprabhu, the populace outside His
room would make a tumultuous sound. Thus Sri Caitanya Mahaprabhu would
go outside and tell them, "Chant Hare Krsna."
Antya 9.12
TEXT 12
TEXT
prabhura darsane saba loka preme bhase
ei-mata yaya prabhura ratri-divase
SYNONYMS
prabhura darsane -- by seeing Sri Caitanya Mahaprabhu; saba loka -- all
the people; preme bhase -- became inundated in ecstatic love; ei-mata --
in this way; yaya -- passes; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu;
ratri-divase -- night and day.
TRANSLATION
All kinds of people would come to see the Lord, and upon seeing Him they
would be overwhelmed with ecstatic love for Krsna. In this way Sri
Caitanya Mahaprabhu passed His days and nights.
Antya 9.13
TEXT 13
TEXT
eka-dina loka asi' prabhure nivedila
gopinathere ‘bada jana' cange cadaila
SYNONYMS
eka-dina -- one day; loka -- people; asi' -- coming; prabhure -- to Sri
Caitanya Mahaprabhu; nivedila -- informed; gopinathere -- Gopinatha
Pattanayaka; bada jana -- the eldest son of King Prataparudra; cange
cadaila -- was raised on the canga.
TRANSLATION
One day people suddenly came to Sri Caitanya Mahaprabhu and informed Him,
"Gopinatha Pattanayaka, the son of Bhavananda Raya, has been condemned
to death by the bada-jana, the eldest son of the King, and has been
raised on the canga.
PURPORT
The canga was a device for killing a condemned person. It consisted of a
raised platform on which the condemned was made to stand. Underneath the
platform, there were stationary upright swords. The condemned man would
be pushed down onto the swords, and in this way he would die. For some
reason, Gopinatha Pattanayaka had been condemned to death and had
therefore been raised upon the canga.
Antya 9.14
TEXT 14
TEXT
tale khadga pati' tare upare daribe
prabhu raksa karena yabe, tabe nistaribe
SYNONYMS
tale -- underneath; khadga -- swords; pati' -- setting; tare -- him;
upare -- upon; daribe -- he will throw; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; raksa karena -- will protect; yabe -- when; tabe -- then;
nistaribe -- he will be saved.
TRANSLATION
"The bada-jana has placed swords beneath the platform," they said, "and
will throw Gopinatha upon them. O Lord, only if You protect him will he
be saved.
Antya 9.15
TEXT 15
TEXT
savamse tomara sevaka -- bhavananda-raya
tanra putra -- tomara sevake rakhite yuyaya
SYNONYMS
sa-vamse -- with his family; tomara -- Your; sevaka -- servant;
bhavananda-raya -- Bhavananda Raya; tanra putra -- his son; tomara
sevake -- Your servant; rakhite -- to protect; yuyaya -- is quite fit.
TRANSLATION
"Bhavananda Raya and his entire family are your servants. Therefore it
is quite fitting for You to save the son of Bhavananda Raya."
Antya 9.16
TEXT 16
TEXT
prabhu kahe, -- ‘raja kene karaye tadana?'
tabe sei loka kahe saba vivarana
SYNONYMS
prabhu kahe -- Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja -- the King; kene --
why; karaye tadana -- punishes; tabe -- thereupon; sei loka -- those
persons; kahe -- stated; saba vivarana -- all of the description.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu inquired, "Why is the King chastising him?"
Thereupon the people described the entire incident.
Antya 9.17
TEXT 17
TEXT
"gopinatha-pattanayaka -- ramananda-bhai
sarva-kala haya tenha raja-visayi
SYNONYMS
gopinatha-pattanayaka -- Gopinatha Pattanayaka; ramananda-bhai -- a
brother of Ramananda Raya; sarva-kala -- always; haya -- is; tenha -- he;
raja-visayi -- treasurer of the King.
TRANSLATION
They said, "Gopinatha Pattanayaka, the brother of Ramananda Raya, has
always been a treasurer for the government.
Antya 9.18
TEXT 18
TEXT
'malajathya-dandapate' tara adhikara
sadhi' padi' ani' dravya dila raja-dvara
SYNONYMS
malajathya-dandapate -- in the place known as Malajathya Dandapata; tara
-- his; adhikara -- authority; sadhi' -- soliciting; padi' -- collecting;
ani' -- bringing; dravya -- the money; dila -- gave; raja-dvara -- to
the door of the King.
TRANSLATION
"He served in the place known as Malajathya Dandapata, soliciting and
collecting money there and depositing it in the government treasury.
Antya 9.19
TEXT 19
TEXT
dui-laksa kahana tara thani baki ha-ila
dui-laksa kahana kaudi raja ta' magila
SYNONYMS
dui-laksa -- 200,000 kahanas of kaudis (one kahana equals 1,
280 kaudis); tara thani -- from him; baki ha-ila -- there was a balance
due; dui-laksa kahana -- 200,000 kahanas; kaudi -- conchshells; raja --
the King; ta' -- certainly; magila -- demanded.
TRANSLATION
"Once when he deposited the collection, however, a balance of 200,000
kahanas of conchshells was due from him. Therefore the King demanded
this sum.
Antya 9.20
TEXT 20
TEXT
tenha kahe, -- "sthula-dravya nahi ye gani' diba
krame-krame veci' kini' dravya bhariba
SYNONYMS
tenha kahe -- he replied; sthula-dravya -- cash money; nahi -- there is
not; ye -- which; gani' -- counting; diba -- I can give; krame-krame --
gradually; veci' kini' -- purchasing and selling; dravya -- goods;
bhariba -- I shall fill.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka replied, ‘There is no money I can immediately
give you in cash. Please give me time. Gradually I shall purchase and
sell my gross goods and in this way fill your treasury.
Antya 9.21
TEXT 21
TEXT
ghoda dasa-bara haya, laha' mulya kari'"
eta bali' ghoda ane raja-dvare dhari'
SYNONYMS
ghoda -- horses; dasa-bara -- ten to twelve; haya -- there are; laha' --
take; mulya kari' -- on the proper value; eta bali' -- saying this;
ghoda ane -- he brought the horses; raja-dvare dhari' -- keeping at the
door of the King.
TRANSLATION
"‘There are ten to twelve good horses. Take them immediately for a
proper price.' After saying this, he brought all the horses to the door
of the King.
Antya 9.22
TEXT 22
TEXT
eka raja-putra ghodara mulya bhala jane
tare pathaila raja patra-mitra sane
SYNONYMS
eka -- one; raja-putra -- prince; ghodara mulya -- the price of horses;
bhala -- well; jane -- knows; tare pathaila -- sent for him; raja -- the
King; patra-mitra sane -- accompanied by ministers and friends.
TRANSLATION
"One of the princes knew how to estimate the price of horses very well.
Thus the King sent for him to come with his ministers and friends.
Antya 9.23
TEXT 23
TEXT
sei raja-putra mulya kare ghatana
gopinathera krodha haila mulya suniya
SYNONYMS
sei -- that; raja-putra -- prince; mulya -- price; kare -- estimates;
ghatana -- reducing; gopinathera -- of Gopinatha; krodha haila -- there
was anger; mulya suniya -- hearing the price.
TRANSLATION
"The prince, however, purposely gave a reduced estimate for the value of
the horses. When Gopinatha Pattanayaka heard the price quoted, he was
very angry.
Antya 9.24
TEXT 24
TEXT
sei raja-putrera svabhava, -- griva phiraya
urdhva-mukhe bara-bara iti-uti caya
SYNONYMS
sei raja-putrera -- of that prince; svabhava -- characteristic;
griva phiraya -- turns his neck; urdhva-mukhe -- with his face toward
the sky; bara-bara -- again and again; iti-uti -- here and there; caya --
looks.
TRANSLATION
"That prince had a personal idiosyncrasy of turning his neck and facing
the sky, looking here and there again and again.
Antya 9.25
TEXT 25
TEXT
tare ninda kari' kahe sagarva vacane
raja krpa kare tate bhaya nahi mane
SYNONYMS
tare -- him; ninda kari' -- criticizing; kahe -- said; sa-garva vacane --
words full of pride; raja -- the King; krpa kare -- was very kind to
him; tate -- therefore; bhaya nahi mane -- he was not afraid.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka criticized the prince. He was unafraid of the
prince because the King was very kind toward him.
Antya 9.26
TEXT 26
TEXT
'amara ghoda griva na phiraya urdhve nahi caya
tate ghodara mulya ghati karite na yuyaya'
SYNONYMS
amara ghoda -- my horses; griva -- the neck; na phiraya -- do not turn;
urdhve -- upward; nahi caya -- do not look; tate -- because of this;
ghodara mulya -- the price of the horse; ghati karite -- to reduce; na
yuyaya -- is not proper.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka said, ‘My horses never turn their necks or look
upward. Therefore the price for them should not be reduced.'
Antya 9.27
TEXT 27
TEXT
suni' rajaputra-mane krodha upajila
rajara thani yai' bahu lagani karila
SYNONYMS
suni' -- hearing; raja-putra -- of the prince; mane -- in the mind;
krodha -- anger; upajila -- arose; rajara thani -- before the King; yai'
-- going; bahu lagani karila -- made many false allegations.
TRANSLATION
"Hearing this criticism, the prince became very angry. Going before the
King, he made some false allegations against Gopinatha Pattanayaka.
Antya 9.28
TEXT 28
TEXT
"kaudi nahi dibe ei, bedaya chadma kari'
ajna deha yadi, -- ‘cange cadana la-i kaudi'
SYNONYMS
kaudi -- the money; nahi dibe -- will not pay; ei -- this man; bedaya --
squanders; chadma kari' -- on some pretext; ajna deha yadi -- if you
order; cange cadana -- raising on the canga; la-i kaudi -- I shall get
the money.
TRANSLATION
"‘This Gopinatha Pattanayaka,' he said, ‘is unwilling to pay the money
due. Instead, he is squandering it under some pretext. If you issue an
order, I can put him on the canga and thus realize the money.'
Antya 9.29
TEXT 29
TEXT
raja bale, -- "yei bhala, sei kara yaya
ye upaye kaudi pai, kara se upaya"
SYNONYMS
raja bale -- the King said; yei bhala -- whatever is best; sei kara --
do that; yaya -- going; ye upaye -- by whatever means; kaudi pai -- I
can get back our money; kara -- do; se upaya -- such means.
TRANSLATION
"The King replied, ‘You can adopt whatever means you think best. Any
device by which you can somehow or other realize the money is all right.'
Antya 9.30
TEXT 30
TEXT
raja-putra asi' tare cange cadaila
khadaga-upare phelaite tale khadaga patila"
SYNONYMS
raja-putra -- the prince; asi' -- coming; tare -- him; cange -- on the
canga; cadaila -- raised; khadaga-upare -- upon the swords; phelaite --
to throw; tale -- below; khadaga patila -- he spread swords.
TRANSLATION
"Thus the prince went back, raised Gopinatha Pattanayaka onto the
platform of the canga and spread swords below upon which to throw him."
Antya 9.31
TEXT 31
TEXT
suni' prabhu kahe kichu kari' pranaya-rosa
"raja-kaudi dite nare, rajara kiba dosa?
SYNONYMS
suni' -- hearing; prabhu kahe -- Sri Caitanya Mahaprabhu said; kichu --
some; kari' pranaya-rosa -- displaying anger in affection; raja-kaudi --
money due the government; dite nare -- does not wish to pay; rajara --
of the King; kiba dosa -- what is the fault.
TRANSLATION
After hearing this explanation, Sri Caitanya Mahaprabhu replied with
affectionate anger. "Gopinatha Pattanayaka does not want to pay the
King the money that is due," the Lord said. "How then is the King at
fault in punishing him?
Antya 9.32
TEXT 32
TEXT
raja-vilat sadhi' khaya, nahi raja-bhaya
dari-natuyare diya kare nana vyaya
SYNONYMS
raja-vilat -- money due the King; sadhi' -- collecting; khaya -- he uses;
nahi raja-bhaya -- without fear of the King; dari-natuyare -- to
dancing girls; diya -- giving; kare -- makes; nana -- various; vyaya --
expenditures.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka is in charge of collecting money on behalf of the
government, but he misappropriates it. Not fearing the King, he
squanders it to see dancing girls.
Antya 9.33
TEXT 33
TEXT
yei catura, sei kuruka raja-visaya
raja-dravya sodhi' paya, tara karuka vyaya"
SYNONYMS
yei -- one who; catura -- intelligent; sei -- such a person; kuruka --
let him do; raja-visaya -- government service; raja-dravya sodhi' --
after paying the dues of the government; paya -- whatever he gets; tara
karuka vyaya -- let him spend that.
TRANSLATION
"If one is intelligent, let him perform service to the government, and
after paying the government, he can spend whatever money is left."
Antya 9.34
TEXT 34
TEXT
hena-kale ara loka aila dhana
'vaninathadi savamse lana gela bandhiya'
SYNONYMS
hena-kale -- at this time; ara -- another; loka -- person; aila -- came;
dhana -- in great haste; vaninatha-adi -- beginning with Vaninatha; sa-
vamse lana -- with his family; gela bandhiya -- was arrested.
TRANSLATION
At that time another person came there in great haste, bringing the news
that Vaninatha Raya and his entire family had been arrested.
Antya 9.35
TEXT 35
TEXT
prabhu kahe, -- "raja apane lekhara dravya la-iba
ami -- virakta sannyasi, tahe ki kariba?"
SYNONYMS
prabhu kahe -- Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; raja -- the King;
apane -- personally; lekhara dravya -- dues of the proper account; la-
iba -- will take; ami -- I; virakta sannyasi -- a renounced sannyasi;
tahe -- about that; ki kariba -- what can I do.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "The King must personally realize the
money that is due. I am but a sannyasi, a member of the renounced order.
What can I do?"
Antya 9.36
TEXT 36
TEXT
tabe svarupadi yata prabhura bhakta-gana
prabhura carane sabe kaila nivedana
SYNONYMS
tabe -- at that time; svarupa-adi -- beginning with Svarupa Damodara;
yata -- all; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana --
devotees; prabhura carane -- at the lotus feet of the Lord; sabe -- all
of them; kaila nivedana -- submitted.
TRANSLATION
Then all the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami, fell at the
lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu and submitted the following plea.
Antya 9.37
TEXT 37
TEXT
"ramananda-rayera gosthi, saba -- tomara ‘dasa'
tomara ucita nahe aichana udasa"
SYNONYMS
ramananda-rayera -- of Ramananda Raya; gosthi -- family; saba -- all;
tomara dasa -- Your servants; tomara -- for You; ucita -- befitting;
nahe -- is not; aichana -- such; udasa -- indifference.
TRANSLATION
"All the members of Ramananda Raya's family are Your eternal servants.
Now they are in danger. It is not befitting for You to be indifferent to
them in this way."
Antya 9.38
TEXT 38
TEXT
suni' mahaprabhu kahe sakrodha vacane
"more ajna deha' sabe, yana raja-sthane!
SYNONYMS
suni' -- hearing; mahaprabhu -- Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; kahe --
says; sa-krodha vacane -- angry words; more -- Me; ajna deha' --
you order; sabe -- all; yana -- I shall go; raja-sthane -- to the place
of the King.
TRANSLATION
After hearing this, Sri Caitanya Mahaprabhu spoke in an angry mood. "You
want to order Me to go to the King," He said.
Antya 9.39
TEXT 39
TEXT
toma-sabara ei mata, -- raja-thani yana
kaudi magi' lan muni ancala patiya
SYNONYMS
toma-sabara -- of all of you; ei mata -- this is the opinion; raja-thani
yana -- going to the King; kaudi magi' -- begging kaudis; lan -- shall
take; muni -- I; ancala patiya -- spreading My cloth.
TRANSLATION
"Your opinion is that I should go to the King's palace and spread My
cloth to beg money from him.
Antya 9.40
TEXT 40
TEXT
panca-gandara patra haya sannyasi brahmana
magile va kene dibe dui-laksa kahana?"
SYNONYMS
panca-gandara -- of five gandas; patra -- due recipients; haya -- are;
sannyasi brahmana -- sannyasis and brahmanas; magile -- by begging; va --
or; kene -- why; dibe -- shall give; dui-laksa kahana -- 200,000
kahanas of kaudis.
TRANSLATION
"Of course, a sannyasi or brahmana may beg for up to five gandas, but
why should he be granted the inappropriate sum of 200,000 kahanas of
conchshells?"
Antya 9.41
TEXT 41
TEXT
hena-kale ara loka aila dhana
khadegara upare gopinathe diteche dariya
SYNONYMS
hena-kale -- at this time; ara -- another; loka -- person; aila -- came;
dhana -- running; khadegara upare -- upon the swords; gopinathe --
Gopinatha; diteche dariya -- they are throwing.
TRANSLATION
Then another person came with the news that Gopinatha had already been
set up to be thrown upon the points of the swords.
Antya 9.42
TEXT 42
TEXT
suni' prabhura gana prabhure kare anunaya
prabhu kahe, -- "ami bhiksuka, ama haite kichu naya
SYNONYMS
suni' -- hearing; prabhura gana -- the devotees of the Lord; prabhure
kare anunaya -- entreated the Lord; prabhu kahe -- Lord Sri Caitanya
Mahaprabhu said; ami bhiksuka -- I am a beggar; ama haite kichu naya --
it is not possible for Me to do anything.
TRANSLATION
Hearing this news, all the devotees again appealed to the Lord, but the
Lord replied, "I am a beggar. It is impossible for Me to do anything
about this.
Antya 9.43
TEXT 43
TEXT
tate raksa karite yadi haya sabara mane
sabe meli' janaha jagannathera carane
SYNONYMS
tate -- therefore; raksa karite -- to save; yadi -- if; haya -- is;
sabara -- of all; mane -- in the mind; sabe meli' -- all together;
janaha -- pray; jagannathera carane -- at the lotus feet of Lord
Jagannatha.
TRANSLATION
"Therefore if you want to save him, you should all pray together at the
lotus feet of Jagannatha.
Antya 9.44
TEXT 44
TEXT
isvara jagannatha, -- yanra hate sarva ‘artha'
kartum akartum anyatha karite samartha"
SYNONYMS
isvara -- the Supreme Personality of Godhead; jagannatha -- Lord
Jagannatha; yanra hate -- within His hands; sarva artha -- all potencies;
kartum -- to do; akartum -- not to do; anyatha -- and otherwise; karite
-- to do; samartha -- able.
TRANSLATION
"Lord Jagannatha is the Supreme Personality of Godhead. He possesses all
potencies. Therefore He is able to act freely and can do and undo
whatever He likes."
Antya 9.45
TEXT 45
TEXT
ihan yadi mahaprabhu eteka kahila
haricandana-patra yai' rajare kahila
SYNONYMS
ihan -- here; yadi -- when; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; eteka
kahila -- spoke like this; haricandana-patra -- the officer named
Haricandana Patra; yai' -- going; rajare kahila -- informed the King.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu replied in this way, an officer named
Haricandana Patra went to the King and spoke with him.
Antya 9.46
TEXT 46
TEXT
"gopinatha-pattanayaka -- sevaka tomara
sevakera prana-danda nahe vyavahara
SYNONYMS
gopinatha-pattanayaka -- Gopinatha Pattanayaka; sevaka tomara -- your
servant; sevakera prana-danda -- to condemn a servant to death; nahe --
is not; vyavahara -- good behavior.
TRANSLATION
"After all," he said, "Gopinatha Pattanayaka is your faithful servant.
To condemn a servant to death is not good behavior.
Antya 9.47
TEXT 47
TEXT
visesa tahara thani kaudi baki haya
prana nile kiba labha? nija dhana-ksaya
SYNONYMS
visesa -- particular; tahara thani -- from him; kaudi -- of kaudis; baki
-- debt; haya -- there is; prana nile -- if he is killed; kiba -- what;
labha -- profit; nija -- own; dhana -- wealth; ksaya -- loss.
TRANSLATION
"His only fault is that he owes some money to the government. If he is
killed, however, what profit will there be? The government will be the
loser, for it will not get the money.
Antya 9.48
TEXT 48
TEXT
yathartha mulye ghoda laha, yeba baki haya
krame krame dibe, vyartha prana kene laya"
SYNONYMS
yatha-artha mulye -- for the proper price; ghoda laha -- accept the
horses; yeba -- whatever; baki haya -- balance is due; krame krame --
gradually; dibe -- he will give; vyartha -- unnecessarily; prana -- his
life; kene -- why; laya -- are you taking.
TRANSLATION
"It would be better to take the horses for a proper price and let him
gradually repay the balance. Why are you killing him unnecessarily?"
Antya 9.49
TEXT 49
TEXT
raja kahe, -- "ei bat ami nahi jani
prana kene la-iba, tara dravya cahi ami
SYNONYMS
raja kahe -- the King replied; ei bat -- this news; ami -- I; nahi jani -
- do not know; prana -- his life; kene -- why; la-iba -- should I take;
tara -- his; dravya -- money; cahi ami -- I want.
TRANSLATION
The King answered in surprise, "I did not know about all this. Why
should his life be taken? I only want the money from him.
Antya 9.50
TEXT 50
TEXT
tumi yai' kara tahan sarva samadhana
dravya yaiche aise, ara rahe tara prana"
SYNONYMS
tumi -- you; yai' -- going; kara -- make; tahan -- there; sarva
samadhana -- all adjustments; dravya -- goods; yaiche -- so that; aise --
come; ara -- and; rahe -- keeps; tara -- his; prana -- life.
TRANSLATION
"Go there and adjust everything. I want only the payment, not his life."
Antya 9.51
TEXT 51
TEXT
tabe haricandana asi' janare kahila
cange haite gopinathe sighra namaila
SYNONYMS
tabe -- at that time; haricandana -- Haricandana Patra; asi' -- coming;
janare kahila -- informed the prince; cange haite -- from the canga
platform; gopinathe -- Gopinatha; sighra -- very soon; namaila -- took
down.
TRANSLATION
Haricandana then returned and informed the prince of the King's desire,
and immediately Gopinatha Pattanayaka was taken down from the canga.
Antya 9.52
TEXT 52
TEXT
'dravya deha' raja mage -- upaya puchila
'yathartha-mulye ghoda laha', tenha ta' kahila
SYNONYMS
dravya deha -- pay the dues; raja mage -- the King asks; upaya -- the
means; puchila -- inquired; yatha-artha-mulye -- at a proper price;
ghoda laha -- take the horses; tenha ta' kahila -- he replied.
TRANSLATION
Then he was told that the King demanded the money due him and asked what
means he would adopt to pay it. "Kindly take my horses," he replied, "
for a proper price.
Antya 9.53
TEXT 53
TEXT
'krame krame dimu, ara yata kichu pari
avicare prana laha, -- ki balite pari?'
SYNONYMS
krame krame -- gradually; dimu -- I shall pay; ara -- more; yata -- as
much; kichu -- any; pari -- I can; avicare -- without consideration;
prana laha -- you take my life; ki balite pari -- what can I say.
TRANSLATION
"I shall gradually pay the balance as I can. Without consideration,
however, you were going to take my life. What can I say?"
Antya 9.54
TEXT 54
TEXT
yathartha mulya kari' tabe saba ghoda la-ila
ara dravyera muddati kari' ghare pathaila
SYNONYMS
yatha-artha mulya kari' -- estimating the proper price; tabe -- then;
saba -- all; ghoda -- horses; la-ila -- took; ara dravyera -- of the
balance; muddati kari' -- setting a time for payment; ghare pathaila --
sent home.
TRANSLATION
Then the government took all the horses for a proper price, a time was
set for payment of the balance, and Gopinatha Pattanayaka was released.
Antya 9.55
TEXT 55
TEXT
etha prabhu sei manusyere prasna kaila
"vaninatha ki kare, yabe bandhiya anila?"
SYNONYMS
etha -- here; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; sei manusyere -- unto
that person who brought the message; prasna kaila -- inquired; vaninatha
ki kare -- what was Vaninatha doing; yabe -- when; bandhiya anila -- he
was arrested and brought there.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu inquired from the messenger, "What was Vaninatha
doing when he was arrested and brought there?"
Antya 9.56
TEXT 56
TEXT
se kahe -- "vaninatha nirbhaye laya krsna-nama
'hare krsna, hare krsna' kahe avisrama
SYNONYMS
se kahe -- he replied; vaninatha -- Vaninatha; nirbhaye -- without fear;
laya krsna-nama -- was chanting the Hare Krsna maha-mantra; hare krsna,
hare krsna -- Hare Krsna, Hare Krsna; kahe avisrama -- was chanting
incessantly.
TRANSLATION
The messenger replied, "He was fearlessly, incessantly chanting the maha-
mantra -- Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare/ Hare Rama,
Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.
Antya 9.57
TEXT 57
TEXT
sankhya lagi' dui-hate angulite lekha
sahasradi purna haile, ange kate rekha"
SYNONYMS
sankhya lagi' -- for counting; dui-hate -- in two hands; angulite -- on
the fingers; lekha -- marking; sahasra-adi -- one thousand times; purna
haile -- when finished; ange -- on the body; kate rekha -- makes a mark.
TRANSLATION
"He counted the chants on the fingers of both hands, and after he had
finished chanting one thousand times, he would make a mark on his body."
Antya 9.58
TEXT 58
TEXT
suni' mahaprabhu ha-ila parama ananda
ke bujhite pare gaurera krpa-chanda-bandha?
SYNONYMS
suni' -- hearing; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-ila --
became; parama ananda -- very pleased; ke bujhite pare -- who can
understand; gaurera -- of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa-chanda-
bandha -- mercy upon His devotee.
TRANSLATION
Hearing this news, the Lord was very pleased. Who can understand the
mercy of the Lord upon His devotee?
Antya 9.59
TEXT 59
TEXT
hena-kale kasi-misra aila prabhu-sthane
prabhu tanre kahe kichu sodvega-vacane
SYNONYMS
hena-kale -- at this time; kasi-misra -- Kasi Misra; aila -- came;
prabhu-sthane -- to the place of Sri Caitanya Mahaprabhu; prabhu -- Sri
Caitanya Mahaprabhu; tanre -- to him; kahe -- said; kichu -- some; sa-
udvega -- with anxiety; vacane -- words,
TRANSLATION
At that time Kasi Misra came to the residence of Sri Caitanya Mahaprabhu,
and the Lord talked with him with some agitation.
Antya 9.60
TEXT 60
TEXT
"ihan rahite nari, yamu alalanatha
nana upadrava ihan, na pai soyatha"
SYNONYMS
ihan rahite nari -- I cannot stay here; yamu alalanatha -- I shall go to
Alalanatha; nana -- various; upadrava -- disturbances; ihan -- here; na
pai -- I cannot get; soyatha -- rest.
TRANSLATION
"I cannot stay here any longer," the Lord said. "I shall go to
Alalanatha. There are too many disturbances here, and I cannot get any
rest.
Antya 9.61
TEXT 61
TEXT
bhavananda-rayera gosthi kare raja-visaya
nana-prakare kare tara raja-dravya vyaya
SYNONYMS
bhavananda-rayera -- of Bhavananda Raya; gosthi -- the family; kare --
engages; raja-visaya -- in government service; nana-prakare -- in
various ways; kare -- do; tara -- all of them; raja-dravya vyaya --
spending the government's revenues.
TRANSLATION
"All the family members of Bhavananda Raya are engaged in government
service, but they spend the government's revenue in various ways.
Antya 9.62
TEXT 62
TEXT
rajara ki dosa? raja nija-dravya caya
dite nare dravya, danda amare janaya
SYNONYMS
rajara -- of the King; ki dosa -- what is the fault; raja -- the King;
nija -- own; dravya -- money; caya -- wants; dite nare -- they cannot
give; dravya -- money; danda -- punishment; amare -- to Me; janaya --
they inform.
TRANSLATION
"What is the fault on the part of the King? He wants the government's
money. However, when they are punished for failing to pay the government
its due, they come to Me to release them.
Antya 9.63
TEXT 63
TEXT
raja gopinathe yadi cange cadaila
cari-bare loke asi' more janaila
SYNONYMS
raja -- the King; gopinathe -- Gopinatha; yadi -- when; cange -- on the
canga; cadaila -- raised; cari-bare -- four times; loke -- messengers;
asi' -- coming; more -- unto Me; janaila -- informed.
TRANSLATION
"When the King put Gopinatha Pattanayaka on the canga, messengers came
four times to inform Me about the incident.
Antya 9.64
TEXT 64
TEXT
bhiksuka sannyasi ami nirjana-vasi
amaya duhkha deya, nija-duhkha kahi' asi'
SYNONYMS
bhiksuka -- beggar; sannyasi -- mendicant; ami -- I; nirjana-vasi --
living in a solitary place; amaya -- to Me; duhkha -- unhappiness; deya -
- they give; nija-duhkha -- their own unhappiness; kahi' -- speaking;
asi' -- coming.
TRANSLATION
"As a beggar sannyasi, a mendicant, I wish to live alone in a solitary
place, but these people come to tell Me about their unhappiness and
disturb Me.
Antya 9.65
TEXT 65
TEXT
aji tare jagannatha karila raksana
kali ke rakhibe, yadi na dibe raja-dhana?
SYNONYMS
aji -- today; tare -- him; jagannatha -- Lord Jagannatha; karila raksana
-- protected; kali -- tomorrow; ke rakhibe -- who will protect; yadi --
if; na dibe -- he will not pay; raja-dhana -- the King's money.
TRANSLATION
"Jagannatha has saved him once from death today, but if tomorrow he
again does not pay what he owes the treasury, who will give him
protection?
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead will certainly protect a devotee who
does something sinful accidentally. As the Lord says in the Bhagavad-
gita (9.30–31):
api cet su-duracaro bhajate mam ananya-bhak
sadhur eva sa mantavyah samyag vyavasito hi sah
ksipram bhavati dharmatma sasvac-chantim nigacchati
kaunteya pratijanihi na me bhaktah pranasyati
"Even if one commits the most abominable actions, if he is engaged in
devotional service he is to be considered saintly because he is
properly situated in his determination. He quickly becomes righteous and
attains lasting peace. O son of Kunti, declare it boldly that My devotee
never perishes." However, if a devotee or so-called devotee purposefully
commits sinful activities continually in the hope that Krsna will give
him protection, Krsna will not protect him. Therefore Sri Caitanya
Mahaprabhu said, kali ke rakhibe, yadi na dibe raja-dhana?: "Jagannatha
has saved Gopinatha Pattanayaka from being killed by the King today, but
if he commits the same offense again, who will give him protection?" Sri
Caitanya Mahaprabhu thus warns all such foolish devotees that Jagannatha
will not protect them if they continue to commit offenses.
Antya 9.66
TEXT 66
TEXT
visayira varta suni' ksubdha haya mana
tate ihan rahi' mora nahi prayojana"
SYNONYMS
visayira -- of materialistic persons; varta -- news; suni' -- hearing;
ksubdha -- agitated; haya -- becomes; mana -- the mind; tate --
therefore; ihan rahi' -- to stay here; mora -- My; nahi prayojana --
there is no necessity.
TRANSLATION
"If I hear about the activities of materialistic persons, My mind
becomes agitated. There is no need for Me to stay here and be disturbed
in that way."
Antya 9.67
TEXT 67
TEXT
kasi-misra kahe prabhura dhariya carane
"tumi kene ei bate ksobha kara mane?
SYNONYMS
kasi-misra kahe -- Kasi Misra said; prabhura -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; dhariya carane -- embracing the lotus feet; tumi -- You;
kene -- why; ei bate -- by these talks; ksobha kara -- become agitated;
mane -- within the mind.
TRANSLATION
Kasi Misra caught hold of the Lord's lotus feet and said, "Why should
You be agitated by these affairs?
Antya 9.68
TEXT 68
TEXT
sannyasi virakta tomara ka-sane sambandha?
vyavahara lagi' toma bhaje, sei jnana-andha
SYNONYMS
sannyasi -- a sannyasi; virakta -- one who has given up all connections
with everyone; tomara -- Your; ka-sane -- with whom; sambandha --
relationship; vyavahara lagi' -- for some material purpose; toma bhaje --
worships You; sei -- he; jnana-andha -- blind to all knowledge.
TRANSLATION
"You are a renounced sannyasi. What connections do You have? One who
worships You for some material purpose is blind to all knowledge."
PURPORT
Becoming a devotee of the Lord to serve material purposes is a great
mistake. Many people become showbottle devotees for material profits.
Indeed, materialistic persons sometimes take to professional devotional
service and keep Visnu, the Supreme Personality of Godhead, as a means
of livelihood. None of this, however, is approved. In the book known as
Sapta-sati, as mentioned by Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, one
can discover how a person worshiping the goddess Durga begs her for
different varieties of material profit. Such activities are very popular
among people in general, but they are the attempts of foolish, blind
people (sei jnana-andha).
A materialist does not actually know why one should become a devotee. A
devotee's only concern is to satisfy the Supreme Personality of Godhead.
Pure devotional service is defined by Srila Rupa Gosvami:
anyabhilasita-sunyam jnana-karmady-anavrtam
anukulyena krsnanusilanam bhaktir uttama
[Bhakti-rasamrta-sindhu anyabhilasita-sunyam
jnana-karmady-anavrtam
anukulyena krsnanu-
silanam bhaktir uttama
"One should render transcendental loving service to the Supreme Lord
Krsna favorably and without desire for material profit or gain through
fruitive activities or philosophical speculation. That is called pure
devotional service." Bhakti-rasamrta-sindhu 1.1.111.1.11]
One should be completely free from all material desires and should serve
Krsna simply to please Him. When people become interested in their own
sense gratification (bhukti-mukti-siddhi-kami), some of them desire to
enjoy the material world to the fullest extent, some of them desire to
be liberated and merge into the existence of Brahman, and others want to
perform magic through mystic power and thus become incarnations of God.
These are all against the principles of devotional service. One must be
free from all material desires. The desire of the impersonalist to merge
into the existence of Brahman is also material because such an
impersonalist wants to gratify his senses by merging into the existence
of Krsna instead of serving His lotus feet. Even if such a person merges
into the Brahman effulgence, he falls down again into material existence.
As stated in Srimad-Bhagavatam (10.2.32):
aruhya krcchrena param padam tatah
patanty adho ‘nadrta-yusmad-anghrayah
Because Mayavadi philosophers have no information regarding the
transcendental service of the Lord, even after attaining liberation from
material activities and merging into the Brahman effulgence, they must
come down again to this material world.
Antya 9.69
TEXT 69
TEXT
tomara bhajana-phale tomate ‘prema-dhana'
visaya lagi' tomaya bhaje, sei murkha jana
SYNONYMS
tomara -- Your; bhajana -- devotional service; phale -- by the result of;
tomate -- unto You; prema-dhana -- wealth of love; visaya lagi' -- for
material profit; tomaya bhaje -- one engages in Your service; sei -- he;
murkha jana -- a fool.
TRANSLATION
Kasi Misra continued, "If one engages in devotional service for Your
satisfaction, this will result in his increasingly awakening his dormant
love for You. But if one engages in Your devotional service for material
purposes, he should be considered a number-one fool.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that there are many
materialistic persons who become preachers, gurus, religionists or
philosophers only for the sake of maintaining a high standard of living
and sense gratification for themselves and their families. Sometimes
they adopt the dress of a sannyasi or preacher. They train some of their
family members as lawyers and continually seek help from a high-court to
acquire riches on the plea of maintaining temples. Although such persons
may call themselves preachers, live in Vrndavana or Navadvipa, and also
print many religious books, it is all for the same purpose, namely to
earn a living to maintain their wives and children. They may also
professionally recite the Bhagavatam or other scriptures, worship the
Deity in the temple and initiate disciples. Making a show of devotional
paraphernalia, they may also collect money from the public and use it to
cure the disease of some family member or near relative. Sometimes they
become babajis or collect money on the plea of worshiping the poor, whom
they call daridra-narayana, or for social and political upliftment. Thus
they spread a network of business schemes to collect money for sense
gratification by cheating people in general, who have no knowledge of
pure devotional service. Such cheaters cannot understand that by
offering devotional service to the Supreme Personality of Godhead, one
can be elevated to a position of eternal servitude to the Lord, which is
even greater than the position of Brahma and other demigods.
Unfortunately, fools have no understanding of the perpetual pleasure of
devotional service.
Antya 9.70
TEXT 70
TEXT
toma lagi' ramananda rajya tyaga kaila
toma lagi' sanatana ‘visaya' chadila
SYNONYMS
toma lagi' -- for Your sake; ramananda -- Ramananda Raya; rajya -- the
kingdom; tyaga kaila -- gave up; toma lagi' -- for Your sake; sanatana --
Sanatana Gosvami; visaya -- material life; chadila -- gave up.
TRANSLATION
"It is only for Your sake that Ramananda Raya resigned from the
governorship of South India and Sanatana Gosvami gave up his post as
minister.
Antya 9.71
TEXT 71
TEXT
toma lagi' raghunatha sakala chadila
hethaya tahara pita visaya pathaila
SYNONYMS
toma lagi' -- for Your sake; raghunatha -- Raghunatha dasa; sakala
chadila -- gave up everything; hethaya -- here; tahara pita -- his
father; visaya pathaila -- sent money.
TRANSLATION
"It is for Your sake that Raghunatha dasa gave up all his family
relationships. His father sent money and men here to serve him.
Antya 9.72
TEXT 72
TEXT
tomara carana-krpa hanache tahare
chatre magi' khaya, ‘visaya' sparsa nahi kare
SYNONYMS
tomara carana -- of Your lotus feet; krpa -- the mercy; hanache -- has
been; tahare -- upon him; chatre -- from centers for the distribution of
food; magi' -- begging; khaya -- he eats; visaya -- money; sparsa nahi
kare -- he does not touch.
TRANSLATION
"However, because he has received the mercy of Your lotus feet, he does
not even accept his father's money. Instead he eats by begging alms from
centers for the distribution of food.
Antya 9.73
TEXT 73
TEXT
ramanandera bhai gopinatha-mahasaya
toma haite visaya-vancha, tara iccha naya
SYNONYMS
ramanandera -- of Ramananda; bhai -- brother; gopinatha -- Gopinatha
Pattanayaka; mahasaya -- a great gentleman; toma haite -- from You;
visaya-vancha -- desire for material advantage; tara iccha -- his desire;
naya -- is not.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka is a good gentleman. He does not desire material
benefits from You.
Antya 9.74
TEXT 74
TEXT
tara duhkha dekhi' tara sevakadi-gana
tomare janaila, -- yate ‘ananya-sarana'
SYNONYMS
tara -- his; duhkha -- distressed condition; dekhi' -- seeing; tara --
his; sevaka-adi-gana -- servants and friends; tomare janaila -- informed
You; yate -- because; ananya -- no other; sarana -- shelter.
TRANSLATION
"It is not Gopinatha who sent all those men so that You would release
him from his plight. Rather, his friends and servants, seeing his
distressed condition, informed You because they all knew that Gopinatha
is a soul surrendered unto You.
Antya 9.75
TEXT 75
TEXT
sei ‘suddha-bhakta', ye toma bhaje toma lagi'
apanara sukha-duhkhe haya bhoga-bhogi'
SYNONYMS
sei -- he; suddha-bhakta -- a pure devotee; ye -- who; toma bhaje --
worships You; toma lagi' -- for Your satisfaction; apanara sukha-duhkhe -
- for personal happiness and distress; haya -- is; bhoga-bhogi -- one
who wants to enjoy this material world.
TRANSLATION
"Gopinatha Pattanayaka is a pure devotee who worships You only for Your
satisfaction. He does not care about his personal happiness or distress,
for that is the business of a materialist.
Antya 9.76
TEXT 76
TEXT
tomara anukampa cahe, bhaje anuksana
acirat mile tanre tomara carana
SYNONYMS
tomara -- Your; anukampa -- mercy; cahe -- desires; bhaje anuksana --
engages in devotional service twenty-four hours a day; acirat -- very
soon; mile -- meet; tanre -- him; tomara carana -- Your lotus feet.
TRANSLATION
"One who engages in Your devotional service twenty-four hours a day,
desiring only Your mercy, will very soon attain shelter at Your lotus
feet.
Antya 9.77
TEXT 77
TEXT
tat te ‘nukampam su-samiksamano
bhunjana evatma-krtam vipakam
hrd-vag-vapurbhir vidadhan namas te
jiveta yo mukti-pade sa daya-bhak
SYNONYMS
tat -- therefore; te -- Your; anukampam -- compassion; su-samiksamanah --
hoping for; bhunjanah -- enduring; eva -- certainly; atma-krtam -- done
by himself; vipakam -- fruitive results; hrt -- with the heart; vak --
words; vapurbhih -- and body; vidadhat -- offering; namah -- obeisances;
te -- unto You; jiveta -- may live; yah -- anyone who; mukti-pade -- in
devotional service; sah -- he; daya-bhak -- a bona fide candidate.
TRANSLATION
"‘One who seeks Your compassion and thus tolerates all kinds of adverse
conditions due to the karma of his past deeds, who engages always in
Your devotional service with his mind, words and body, and who always
offers obeisances unto You is certainly a bona fide candidate for
becoming Your unalloyed devotee.'
PURPORT
This is a verse from Srimad-Bhagavatam (10.14.8).
Antya 9.78
TEXT 78
TEXT
etha tumi vasi' raha, kene yabe alalanatha?
keha toma na sunabe visayira bat
SYNONYMS
etha -- here; tumi -- You; vasi' -- residing; raha -- kindly stay; kene -
- why; yabe -- shall You go; alalanatha -- to Alalanatha; keha toma na
sunabe -- no one will inform You; visayira bat -- about the affairs of
materialistic persons.
TRANSLATION
"Kindly stay here at Jagannatha Puri. Why should You go to Alalanatha?
Henceforward, no one will approach You about material affairs."
Antya 9.79
TEXT 79
TEXT
yadi va tomara tare rakhite haya mana
aji ye rakhila, sei karibe raksana"
SYNONYMS
yadi va -- if somehow or other; tomara -- of You; tare -- him; rakhite --
to protect; haya -- is; mana -- mind; aji -- today; ye -- He who;
rakhila -- protected; sei -- he; karibe raksana -- will give protection.
TRANSLATION
Finally Kasi Misra told the Lord, "If You want to give protection to
Gopinatha, then Lord Jagannatha, who protected him today, will also
protect him in the future."
Antya 9.80
TEXT 80
TEXT
eta bali' kasi-misra gela sva-mandire
madhyahne prataparudra aila tanra ghare
SYNONYMS
eta bali' -- saying this; kasi-misra -- Kasi Misra; gela -- went; sva-
mandire -- to his own temple; madhyahne -- at noon; prataparudra -- King
Prataparudra; aila -- came; tanra ghare -- to his home.
TRANSLATION
After saying this, Kasi Misra left the abode of Sri Caitanya Mahaprabhu
and returned to his own temple. At noon King Prataparudra came to Kasi
Misra's home.
Antya 9.81
TEXT 81
TEXT
prataparudrera eka achaye niyame
yata dina rahe tenha sri-purusottame
SYNONYMS
prataparudrera -- of King Prataparudra; eka -- one; achaye -- is; niyame
-- a regular duty; yata dina -- as long as; rahe -- remained; tenha --
he; sri-purusottame -- at Jagannatha Puri.
TRANSLATION
As long as King Prataparudra stayed in Purusottama, he
performed one regular duty.
Antya 9.82
TEXT 82
TEXT
nitya asi' kare misrera pada samvahana
jagannatha-sevara kare bhiyana sravana
SYNONYMS
nitya asi' -- coming daily; kare -- performs; misrera -- of Kasi Misra;
pada -- the feet; samvahana -- massaging; jagannatha-sevara -- for the
service of Lord Jagannatha; kare -- does; bhiyana -- arrangements;
sravana -- hearing.
TRANSLATION
He would come daily to the house of Kasi Misra to massage his lotus feet.
The King would also hear from him about how opulently Lord Jagannatha
was being served.
Antya 9.83
TEXT 83
TEXT
raja misrera carana yabe capite lagila
tabe misra tanre kichu bhangite kahila
SYNONYMS
raja -- the King; misrera -- of Kasi Misra; carana -- the lotus feet;
yabe -- when; capite lagila -- began to press; tabe -- at that
opportunity; misra -- Kasi Misra; tanre -- unto him; kichu -- something;
bhangite -- by a hint; kahila -- informed.
TRANSLATION
When the King began pressing his lotus feet, Kasi Misra informed him
about something through hints.
Antya 9.84
TEXT 84
TEXT
"deva, suna ara eka aparupa bat!
mahaprabhu ksetra chadi' yabena alalanatha!"
SYNONYMS
deva -- my dear King; suna -- hear; ara -- another; eka -- one; aparupa -
- uncommon; bat -- news; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ksetra
chadi' -- leaving Jagannatha Puri; yabena -- will go; alalanatha -- to
Alalanatha.
TRANSLATION
"My dear King," he said, "please hear one uncommon item of news. Sri
Caitanya Mahaprabhu wants to leave Jagannatha Puri and go to Alalanatha."
Antya 9.85
TEXT 85
TEXT
suni raja duhkhi haila, puchilena karana
tabe misra kahe tanre saba vivarana
SYNONYMS
suni -- hearing; raja -- the King; duhkhi haila -- became very unhappy;
puchilena -- inquired; karana -- the reason; tabe -- at that time; misra
kahe -- Misra said; tanre -- to him; saba -- all; vivarana -- details.
TRANSLATION
When the King heard that Sri Caitanya Mahaprabhu was going to Alalanatha,
he was very unhappy and inquired about the reason. Then Kasi Misra
informed him of all the details.
Antya 9.86
TEXT 86
TEXT
"gopinatha-pattanayake yabe cange cadaila
tara sevaka saba asi' prabhure kahila
SYNONYMS
gopinatha-pattanayake -- Gopinatha Pattanayaka; yabe -- when; cange --
on the canga; cadaila -- they lifted; tara sevaka -- his servants; saba -
- all; asi' -- coming; prabhure kahila -- informed Sri Caitanya
Mahaprabhu.
TRANSLATION
"When Gopinatha Pattanayaka was lifted onto the canga," he said, "all
his servants went to inform Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 9.87
TEXT 87
TEXT
suniya ksobhita haila mahaprabhura mana
krodhe gopinathe kaila bahuta bhartsana
SYNONYMS
suniya -- hearing; ksobhita haila -- became agitated; mahaprabhura mana -
- Sri Caitanya Mahaprabhu's mind; krodhe -- in anger; gopinathe -- unto
Gopinatha Pattanayaka; kaila -- did; bahuta bhartsana -- much
chastisement.
TRANSLATION
"Hearing about this, Sri Caitanya Mahaprabhu was extremely sorry at
heart, and in anger He chastised Gopinatha Pattanayaka.
Antya 9.88
TEXT 88
TEXT
'ajitendriya hana kare raja-visaya
nana asat-pathe kare raja-dravya vyaya
SYNONYMS
ajitendriya hana -- being mad after sense gratification; kare raja-
visaya -- serves the government; nana asat-pathe -- in various sinful
activities; kare raja-dravya vyaya -- spends the revenue of the
government.
TRANSLATION
"‘Because he is mad after sense gratification,' the Lord said, ‘he acts
as a government servant but spends the government's revenue for various
sinful activities.
Antya 9.89
TEXT 89
TEXT
brahmasva-adhika ei haya raja-dhana
taha hari' bhoga kare maha-papi jana
SYNONYMS
brahmasva -- a brahmana's property; adhika -- more than; ei -- this;
haya -- is; raja-dhana -- the revenue of the government; taha hari' --
stealing that; bhoga kare -- enjoys sense gratification; maha-papi jana -
- a most sinful person.
TRANSLATION
"‘The revenue of the government is more sacred than the property of a
brahmana. One who misappropriates the government's money and uses it to
enjoy sense gratification is most sinful.
Antya 9.90
TEXT 90
TEXT
rajara vartana khaya, ara curi kare
raja-dandya haya sei sastrera vicare
SYNONYMS
rajara vartana -- the salary of the King; khaya -- he takes; ara -- and;
curi kare -- steals; raja-dandya -- liable to be punished by the King;
haya -- is; sei -- he; sastrera vicare -- the verdict of the revealed
scripture.
TRANSLATION
"‘One who serves the government but misappropriates the government's
revenue is liable to be punished by the king. That is the verdict of all
revealed scriptures.
Antya 9.91
TEXT 91
TEXT
nija-kaudi mage, raja nahi kare danda
raja -- maha-dharmika, ei haya papi bhanda!
SYNONYMS
nija-kaudi -- his own money; mage -- demands; raja -- the King; nahi
kare danda -- does not punish; raja -- the King; maha-dharmika -- very
religious; ei -- this man; haya -- is; papi -- sinful; bhanda -- cheat.
TRANSLATION
"‘The King wanted his revenue paid and did not want to enforce
punishment. Therefore the King is certainly very religious. But
Gopinatha Pattanayaka is a great cheat.
Antya 9.92
TEXT 92
TEXT
raja-kadi na deya, amare phukare
ei maha-duhkha ihan ke sahite pare?
SYNONYMS
raja-kadi -- the revenue of the King; na deya -- does not pay; amare --
to Me; phu-kare -- cries; ei -- this; maha-duhkha -- great unhappiness;
ihan -- here; ke sahite pare -- who can tolerate.
TRANSLATION
"‘He does not pay the revenue to the King, but he wants My help for
release. This is a greatly sinful affair. I cannot tolerate it here.
Antya 9.93
TEXT 93
TEXT
alalanatha yai' tahan niscinte rahimu
visayira bhala manda varta na sunimu'"
SYNONYMS
alalanatha yai' -- going to Alalanatha; tahan -- there; niscinte rahimu -
- I shall live peacefully; visayira -- of materialistic persons; bhala
manda -- good and bad; varta -- news; na sunimu -- I shall not hear.
TRANSLATION
"‘Therefore I shall leave Jagannatha Puri and go to Alalanatha, where I
shall live peacefully and not hear about all these affairs of
materialistic people.'"
Antya 9.94
TEXT 94
TEXT
eta suni' kahe raja pana mane vyatha
"saba dravya chadon, yadi prabhu rahena etha
SYNONYMS
eta suni' -- hearing all these details; kahe raja -- the King said; pana
-- getting; mane vyatha -- pain in his mind; saba dravya chadon -- I
shall give up all the dues; yadi -- if; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; rahena etha -- remains here.
TRANSLATION
When King Prataparudra heard all these details, he felt great pain in
his mind. "I shall give up all that is due from Gopinatha Pattanayaka,"
he said, "if Sri Caitanya Mahaprabhu will stay here at Jagannatha Puri.
Antya 9.95
TEXT 95
TEXT
eka-ksana prabhura yadi paiye darasana
koti-cintamani-labha nahe tara sama
SYNONYMS
eka-ksana -- for a moment; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; yadi -
- if; paiye -- I get; darasana -- an interview; koti-cintamani-labha --
obtaining millions of cintamani stones; nahe -- is not; tara sama --
equal to that.
TRANSLATION
"If even for a moment I could get an interview with Lord Sri Caitanya
Mahaprabhu, I would not care for the profit of millions of cintamani
stones.
Antya 9.96
TEXT 96
TEXT
kon chara padartha ei dui-laksa kahana?
prana-rajya karon prabhu-pade nirmanchana"
SYNONYMS
kon -- what; chara -- little; padartha -- matter; ei -- this; dui-laksa
kahana -- 200,000 kahanas; prana -- life; rajya -- kingdom; karon -- I
do; prabhu-pade -- the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu;
nirmanchana -- sacrificing.
TRANSLATION
"I do not care about this small sum of 200,000 kahanas. What to speak of
this, I would indeed sacrifice everything at the lotus feet of the Lord,
including my life and kingdom."
Antya 9.97
TEXT 97
TEXT
misra kahe, "kaudi chadiba, -- nahe prabhura mana
tara duhkha paya, -- ei na yaya sahana"
SYNONYMS
misra kahe -- Kasi Misra said; kaudi chadiba -- you shall abandon the
money; nahe -- is not; prabhura mana -- the desire of Sri Caitanya
Mahaprabhu; tara -- they; duhkha paya -- get unhappiness; ei -- this; na
yaya sahana -- is intolerable.
TRANSLATION
Kasi Misra hinted to the King, "It is not the Lord's desire that you
forfeit the payment. He is unhappy only because the whole family is
troubled."
Antya 9.98
TEXT 98
TEXT
raja kahe, -- "tare ami duhkha nahi diye
cange cada, khadge dara, -- ami na janiye
SYNONYMS
raja kahe -- the King replied; tare -- to him; ami -- I; duhkha --
unhappiness; nahi diye -- have no desire to give; cange cada -- the
raising on the canga; khadge -- on the swords; dara -- the throwing; ami
-- I; na janiye -- did not know.
TRANSLATION
The King replied, "I had no desire to give pain to Gopinatha
Pattanayaka and his family, nor did I know about his being lifted onto
the canga to be thrown on the swords and killed.
Antya 9.99
TEXT 99
TEXT
purusottama-janare tenha kaila parihasa
sei ‘jana' tare dekhaila mithya trasa
SYNONYMS
purusottama-janare -- at Purusottama Jana, the prince; tenha -- he;
kaila parihasa -- made a joke; sei jana -- that prince; tare -- unto him;
dekhaila -- showed; mithya -- false; trasa -- scare.
TRANSLATION
"He sneered at Purusottama Jana. Therefore the prince tried to scare him
as a punishment.
Antya 9.100
TEXT 100
TEXT
tumi yaha, prabhure rakhaha yatna kari'
ei mui tahare chadinu saba kaudi"
SYNONYMS
tumi -- you; yaha -- go; prabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; rakhaha --
keep; yatna kari' -- with great attention; ei mui -- as far as I am
concerned; tahare -- unto him; chadinu -- I abandon; saba kaudi -- all
dues.
TRANSLATION
"Go personally to Sri Caitanya Mahaprabhu and keep Him at Jagannatha
Puri with great attention. I shall excuse Gopinatha Pattanayaka from all
his debts."
Antya 9.101
TEXT 101
TEXT
misra kahe, "kaudi chadiba, -- nahe prabhura mane
kaudi chadile prabhu kadacit duhkha mane"
SYNONYMS
misra kahe -- Kasi Misra said; kaudi chadiba -- you will excuse all dues;
nahe -- is not; prabhura mane -- the thought of Sri Caitanya Mahaprabhu;
kaudi chadile -- if you excuse all the dues; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; kadacit -- certainly; duhkha mane -- will be sorry.
TRANSLATION
Kasi Misra said, "Excusing Gopinatha Pattanayaka of all his debts will
make the Lord unhappy, for that is not His intention."
Antya 9.102
TEXT 102
TEXT
raja kahe, "kaudi chadimu, -- iha na kahiba
sahaje mora priya ta'ra, -- iha janaiba
SYNONYMS
raja kahe -- the King said; kaudi chadimu -- I shall excuse all the dues;
iha -- this; na kahiba -- do not speak; sahaje -- naturally; mora priya
-- my dear friends; ta'ra -- they; iha -- this; janaiba -- let Him know.
TRANSLATION
The King said, "I shall absolve Gopinatha Pattanayaka of all his debts,
but don't speak of this to the Lord. Simply let Him know that all the
family members of Bhavananda Raya, including Gopinatha Pattanayaka, are
naturally my dear friends.
Antya 9.103
TEXT 103
TEXT
bhavananda-raya -- amara pujya-garvita
tanra putra-gane amara sahajei prita"
SYNONYMS
bhavananda raya -- Bhavananda Raya; amara -- by me; pujya -- worshipable;
garvita -- honorable; tanra -- his; putra-gane -- unto sons; amara --
my; sahajei -- naturally; prita -- affection.
TRANSLATION
"Bhavananda Raya is worthy of my worship and respect. Therefore I am
always naturally affectionate to his sons."
Antya 9.104
TEXT 104
TEXT
eta bali' misre namaskari' raja ghare gela
gopinathe ‘bada janaya' dakiya anila
SYNONYMS
eta bali' -- saying this; misre namaskari' -- after offering obeisances
to Kasi Misra; raja -- the King; ghare gela -- returned to his palace;
gopinathe -- Gopinatha Pattanayaka; bada janaya -- the eldest prince;
dakiya anila -- called forth.
TRANSLATION
After offering obeisances to Kasi Misra, the King returned to his palace
and called for both Gopinatha and the eldest prince.
Antya 9.105
TEXT 105
TEXT
raja kahe, -- "saba kaudi tomare chadilun
sei malajathya danda pata tomare ta' dilun
SYNONYMS
raja kahe -- the King said; saba -- all; kaudi -- money; tomare -- unto
you; chadilun -- I excuse; sei malajathya danda pata -- the place called
Malajathya Dandapata; tomare -- to you; ta' -- certainly; dilun -- I
give.
TRANSLATION
The King told Gopinatha Pattanayaka, "You are excused for all the money
you owe the treasury, and the place known as Malajathya Dandapata is
again given to you for collections.
Antya 9.106
TEXT 106
TEXT
ara bara aiche na khaiha raja-dhana
aji haite dilun tomaya dviguna vartana"
SYNONYMS
ara bara -- another time; aiche -- like this; na khaiha -- do not
misappropriate; raja-dhana -- government revenue; aji haite -- from
today; dilun -- I award; tomaya -- unto you; dvi-guna vartana -- twice
the salary.
TRANSLATION
"Do not again misappropriate the revenue of the government. In case you
think your salary insufficient, henceforward it will be doubled."
Antya 9.107
TEXT 107
TEXT
eta bali' ‘neta-dhati' tare paraila
"prabhu-ajna lana yaha, vidaya toma dila"
SYNONYMS
eta bali' -- saying this; neta-dhati -- silken wrapper; tare paraila --
put on him; prabhu-ajna lana -- after taking permission from Sri
Caitanya Mahaprabhu; yaha -- go; vidaya -- farewell; toma -- to you;
dila -- I give.
TRANSLATION
After saying this, the King appointed him by offering him a silken
wrapper for his body. "Go to Sri Caitanya Mahaprabhu," he said. "After
taking permission from Him, go to your home. I bid you farewell. Now you
may go."
Antya 9.108
TEXT 108
TEXT
paramarthe prabhura krpa, seha rahu dure
ananta tahara phala, ke balite pare?
SYNONYMS
paramarthe -- for spiritual advancement; prabhura krpa -- mercy of Sri
Caitanya Mahaprabhu; seha -- that; rahu dure -- let alone; ananta --
unlimited; tahara -- of that; phala -- result; ke -- who; balite pare --
can estimate.
TRANSLATION
By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, one can certainly become
spiritually advanced. Indeed, no one can estimate the results of His
mercy.
Antya 9.109
TEXT 109
TEXT
'rajya-visaya'-phala ei -- krpara ‘abhase'!
tahara ganana karo mane nahi aise!
SYNONYMS
rajya-visaya -- kingly opulence; phala -- result; ei -- this; krpara
abhase -- by only a glimpse of such mercy; tahara -- of that; ganana --
calculation; karo -- of anyone; mane -- within the mind; nahi aise --
does not come.
TRANSLATION
Gopinatha Pattanayaka achieved the result of kingly opulence due to but
a glimpse of the Lord's mercy. Therefore no one can calculate the full
value of His mercy.
Antya 9.110
TEXT 110
TEXT
kahan cange cadana laya dhana-prana!
kahan saba chadi' sei rajyadi-pradana!
SYNONYMS
kahan -- on one hand; cange -- on the canga; cadana -- raising; laya --
takes; dhana -- wealth; prana -- life; kahan -- on the other hand; saba -
- all; chadi' -- excusing; sei -- he; rajya-adi-pradana -- awarding the
same government post and so on.
TRANSLATION
Gopinatha Pattanayaka was lifted onto the canga to be killed, and all
his money was taken away, but instead his debts were excused, and he was
appointed collector in the same place.
Antya 9.111
TEXT 111
TEXT
kahan sarvasva veci' laya, deya na yaya kaudi!
kahan dviguna vartana, paraya neta-dhadi!
SYNONYMS
kahan -- on one hand; sarvasva -- all possessions; veci' -- selling;
laya -- takes; deya na yaya -- cannot be paid; kaudi -- the debt; kahan -
- on the other hand; dviguna vartana -- twice the salary; paraya -- puts
on; neta-dhadi -- the silken cover.
TRANSLATION
On one hand Gopinatha Pattanayaka was unable to clear his debt even by
selling all his possessions, but on the other his salary was doubled,
and he was honored with the silken wrapper.
Antya 9.112
TEXT 112
TEXT
prabhura iccha nahi, tare kaudi chadaibe
dviguna vartana kari' punah ‘visaya' dibe
SYNONYMS
prabhura iccha -- the wish of the Lord; nahi -- was not; tare kaudi
chadaibe -- he be excused from the dues; dvi-guna -- twice as much;
vartana kari' -- increasing the salary; punah -- again; visaya dibe --
he should be appointed to the post.
TRANSLATION
It was not the desire of Lord Caitanya Mahaprabhu that Gopinatha
Pattanayaka be excused of his debt to the government, nor was it His
desire that his salary be doubled or that he be reappointed collector at
the same place.
Antya 9.113
TEXT 113
TEXT
tathapi tara sevaka asi' kaila nivedana
tate ksubdha haila yabe mahaprabhura mana
SYNONYMS
tathapi -- still; tara sevaka -- his servant; asi' -- coming; kaila
nivedana -- submitted; tate -- by that; ksubdha haila -- was agitated;
yabe -- when; mahaprabhura mana -- Sri Caitanya Mahaprabhu's mind.
TRANSLATION
When Gopinatha Pattanayaka's servant went to Sri Caitanya Mahaprabhu and
informed the Lord of his plight, the Lord was somewhat agitated and
dissatisfied.
Antya 9.114
TEXT 114
TEXT
visaya-sukha dite prabhura nahi manobala
nivedana-prabhaveha tabu phale eta phala
SYNONYMS
visaya -- of material opulence; sukha -- happiness; dite -- award;
prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; nahi -- is not; manobala --
desire; nivedana-prabhaveha -- simply because He was informed about it;
tabu -- still; phale eta phala -- so much of a result was obtained.
TRANSLATION
The Lord had no intention of awarding His devotee the happiness of
material opulence, yet simply because of His being informed, such a
great result was obtained.
Antya 9.115
TEXT 115
TEXT
ke kahite pare gaurera ascarya svabhava?
brahma-siva adi yanra na paya antarbhava
SYNONYMS
ke -- who; kahite pare -- can estimate; gaurera -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; ascarya svabhava -- wonderful characteristics; brahma-siva --
Lord Brahma, Lord Siva; adi -- and others; yanra -- whose; na paya --
cannot understand; antarbhava -- the intention.
TRANSLATION
No one can estimate the wonderful characteristics of Sri Caitanya
Mahaprabhu. Even Lord Brahma and Lord Siva cannot understand the
intentions of the Lord.
Antya 9.116
TEXT 116
TEXT
etha kasi-misra asi' prabhura carane
rajara caritra saba kaila nivedane
SYNONYMS
etha -- here; kasi-misra -- Kasi Misra; asi' -- coming; prabhura -- of
Sri Caitanya Mahaprabhu; carane -- to the feet; rajara -- of the King;
caritra saba -- all the behavior; kaila nivedane -- informed.
TRANSLATION
Kasi Misra went to Sri Caitanya Mahaprabhu and informed Him in detail of
all the King's intentions.
Antya 9.117
TEXT 117
TEXT
prabhu kahe, -- "kasi-misra, ki tumi karila?
raja-pratigraha tumi ama' karaila?"
SYNONYMS
prabhu kahe -- Sri Caitanya Mahaprabhu said; kasi-misra -- My dear Kasi
Misra; ki -- what; tumi karila -- have you done; raja-pratigraha --
taking from the King; tumi -- you; ama' -- Me; karaila -- have made to
do.
TRANSLATION
Upon hearing about Kasi Misra's tactics with the King, Sri Caitanya
Mahaprabhu said, "Kasi Misra, what have you done? You have made Me
indirectly take help from the King."
PURPORT
When the King heard the details of Gopinatha Pattanayaka's unfortunate
condemnation, he was induced to excuse his debt, in particular because
he felt that Sri Caitanya Mahaprabhu was very sorry about this incident.
The Lord did not like the idea that the money forfeited to Gopinatha
Pattanayaka was indirectly a contribution to Him. Therefore He
immediately protested.
Antya 9.118
TEXT 118
TEXT
misra kahe, -- "suna, prabhu, rajara vacane
akapate raja ei kaila nivedane
SYNONYMS
misra kahe -- Kasi Misra said; suna -- kindly hear; prabhu -- my dear
Lord; rajara vacane -- to the statement of the King; akapate -- without
duplicity; raja -- the King; ei -- this; kaila nivedane -- has submitted.
TRANSLATION
Kasi Misra said, "My dear Lord, the King has done this without
reservations. Kindly hear his statement.
Antya 9.119
TEXT 119
TEXT
'prabhu yena nahi janena, -- raja amara lagiya
dui-laksa kahana kaudi dileka chadiya
SYNONYMS
prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; yena -- so that; nahi janena -- may
not think; raja -- the King; amara lagiya -- for Me; dui-laksa kahana
kaudi -- 200,000 kahanas of kaudis; dileka chadiya -- has remitted.
TRANSLATION
"The King said, ‘Speak to the Lord in such a way that He will not think,
"For My sake the King has forfeited 200,000 kahanas of kaudis."
PURPORT
The kaudi is like an American cent or Japanese yen. In the old medium of
exchange, the first unit of currency was a small conchshell called a
kaudi. Four kaudis made one ganda, twenty gandas made one pana, and
sixteen panas made one kahana. Gopinatha Pattanayaka owed the government
200,000 kahanas. The King absolved him of this debt, reappointed him to
his post and doubled his salary.
Antya 9.120
TEXT 120
TEXT
bhavanandera putra saba -- mora priyatama
inha-sabakare ami dekhi atma-sama
SYNONYMS
bhavanandera -- of Bhavananda Raya; putra saba -- all the sons; mora --
to me; priyatama -- very dear; inha-sabakare -- all of them; ami -- I;
dekhi -- see; atma-sama -- as my relatives.
TRANSLATION
"‘Inform Sri Caitanya Mahaprabhu that all the sons of Bhavananda Raya
are especially dear to me. I consider them like members of my family.
Antya 9.121
TEXT 121
TEXT
ataeva yahan yahan dei adhikara
khaya, piye, lute, vilaya, na karon vicara
SYNONYMS
ataeva -- therefore; yahan yahan -- wherever; dei adhikara -- I appoint
them; khaya -- they eat; piye -- drink; lute -- plunder; vilaya --
distribute; na karon vicara -- I do not consider.
TRANSLATION
"‘Therefore I have appointed them collectors in various places, and
although they spend the government's money, eat, drink, plunder and
distribute it as they like, I do not take them very seriously.
Antya 9.122
TEXT 122
TEXT
rajamahindara ‘raja' kainu rama-raya
ye khaila, yeba dila, nahi lekha-daya
SYNONYMS
rajamahindara -- of the place known as Rajamahendri; raja -- governor;
kainu -- I made; rama-raya -- Ramananda Raya; ye khaila -- whatever
money he took; yeba -- whatever; dila -- distributed; nahi lekha-daya --
there is no account.
TRANSLATION
"‘I made Ramananda Raya the governor of Rajamahendri. There is
practically no account of whatever money he took and distributed in that
position.
PURPORT
Near Rajamahendri is a famous railway station. Srila Bhaktisiddhanta
Sarasvati notes that the present Rajamahendri City is located on the
northern bank of the Godavari. At the time when Ramananda Raya was
governor, however, the state capital, which was known as Vidyanagara or
Vidyapura, was located on the southern side of the Godavari, at the
confluence of the Godavari and the sea. That was the part of the country
which at that time was known as Rajamahendri. North of Kalinga-desa is
Utkalinga, or the state of Orissa. The capital of southern Orissa was
known as Rajamahendri, but now the location of Rajamahendri has changed.
Antya 9.123
TEXT 123
TEXT
gopinatha ei-mata ‘visaya' kariya
dui-cari-laksa kahana rahe ta' khana
SYNONYMS
gopinatha -- Gopinatha; ei-mata -- in this way; visaya kariya -- doing
business; dui-cari-laksa kahana -- two to four hundred thousand kahanas;
rahe ta' khana -- spends as he likes.
TRANSLATION
"‘Having been appointed collector, Gopinatha, in the same way, also
generally spends 200,000 to 400,000 kahanas as he likes.
Antya 9.124
TEXT 124
TEXT
kichu deya, kichu na deya, na kari vicara
'jana'-sahita apritye duhkha paila ei-bara
SYNONYMS
kichu -- some; deya -- he pays; kichu -- some; na deya -- he does not
pay; na kari vicara -- I do not consider; jana sahita -- with the prince;
apritye -- due to some unfriendliness; duhkha paila -- has gotten so
much trouble; ei-bara -- this time.
TRANSLATION
"‘Gopinatha Pattanayaka would collect some and pay some, spending it at
will, but I would not consider this very seriously. This time, however,
he was put into trouble because of a misunderstanding with the prince.
Antya 9.125
TEXT 125
TEXT
'jana' eta kaila, -- iha mui nahi janon
bhavanandera putra-sabe atma-sama manon
SYNONYMS
jana -- the prince; eta -- such; kaila -- has done; iha -- this; mui --
I; nahi janon -- did not know; bhavanandera putra -- the sons of
Bhavananda Raya; sabe -- all; atma-sama manon -- I considered like my
relatives.
TRANSLATION
"‘The prince created this situation without my knowledge, but actually
I consider all the sons of Bhavananda Raya to be like my relatives.
Antya 9.126
TEXT 126
TEXT
tanha lagi' dravya chadi' -- iha mat jane
'sahajei mora priti haya taha-sane'"
SYNONYMS
tanha lagi' -- for them; dravya chadi' -- I remit the debt; iha -- this;
mat jane -- He does not know; sahajei -- naturally; mora priti -- my
affection; haya -- is; taha-sane -- with them all.
TRANSLATION
"‘Because of my intimate relationship with them, I have absolved
Gopinatha Pattanayaka of all his debts. Sri Caitanya Mahaprabhu does not
know this fact. Whatever I have done is because of my intimate
relationship with the family of Bhavananda Raya.'"
Antya 9.127
TEXT 127
TEXT
suniya rajara vinaya prabhura ananda
hena-kale aila tatha raya bhavananda
SYNONYMS
suniya -- hearing; rajara -- of the King; vinaya -- submission; prabhura
ananda -- Sri Caitanya Mahaprabhu became very happy; hena-kale -- at
this time; aila -- arrived; tatha -- there; raya bhavananda --
Bhavananda Raya.
TRANSLATION
Having heard from Kasi Misra all these statements concerning the King's
mentality, Sri Caitanya Mahaprabhu was very happy. At that time,
Bhavananda Raya arrived there.
Antya 9.128
TEXT 128
TEXT
panca-putra-sahite asi' padila carane
uthana prabhu tanre kaila alingane
SYNONYMS
panca-putra-sahite -- with five sons; asi' -- coming; padila carane --
fell down at the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu; uthana --
getting him up; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre -- him; kaila
alingane -- embraced.
TRANSLATION
Bhavananda Raya, along with his five sons, fell at the lotus feet of Sri
Caitanya Mahaprabhu, who lifted him up and embraced him.
Antya 9.129
TEXT 129
TEXT
ramananda-raya adi sabai milila
bhavananda-raya tabe balite lagila
SYNONYMS
ramananda-raya adi -- Ramananda Raya and other brothers; sabai -- all;
milila -- met; bhavananda-raya -- Bhavananda Raya; tabe -- then; balite
lagila -- began to speak.
TRANSLATION
Thus Ramananda Raya, all his brothers and their father met Sri Caitanya
Mahaprabhu. Then Bhavananda Raya began speaking.
Antya 9.130
TEXT 130
TEXT
"tomara kinkara ei saba mora kula
e vipade rakhi' prabhu, punah nila mula
SYNONYMS
tomara kinkara -- your servants; ei saba -- all these; mora kula -- my
family; e vipade -- in this great danger; rakhi' -- by saving; prabhu --
my Lord; punah -- again; nila mula -- have purchased.
TRANSLATION
"All these members of my family," he said, "are Your eternal servants.
You have saved us from this great danger. Therefore You have purchased
us for a proper price.
Antya 9.131
TEXT 131
TEXT
bhakta-vatsalya ebe prakata karila
purve yena panca-pandave vipade tarila"
SYNONYMS
bhakta-vatsalya -- love for Your devotees; ebe -- now; prakata karila --
You have demonstrated; purve -- previously; yena -- as; panca-pandave --
the five Pandavas; vipade -- from danger; tarila -- You saved.
TRANSLATION
"You have now demonstrated Your love for Your devotees, just as when You
previously saved the five Pandavas from great danger."
Antya 9.132
TEXT 132
TEXT
'netadhati'-mathe gopinatha carane padila
rajara krpa-vrttanta sakala kahila
SYNONYMS
netadhati-mathe -- with the silken cover on the head; gopinatha --
Gopinatha Pattanayaka; carane padila -- fell down at the lotus feet;
rajara -- of the King; krpa-vrttanta -- story of the mercy; sakala --
all; kahila -- narrated.
TRANSLATION
Gopinatha Pattanayaka, his head covered with the silken wrapper, fell at
the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu and described in detail the
King's mercy toward him.
Antya 9.133
TEXT 133
TEXT
"baki-kaudi bada, ara dviguna vartana kaila
punah ‘visaya' diya ‘neta-dhati' paraila
SYNONYMS
baki-kaudi bada -- excusing the balance due; ara -- and; dvi-guna --
double; vartana kaila -- made the salary; punah -- again; visaya diya --
giving the post; neta-dhati paraila -- decorated with the silken cloth.
TRANSLATION
"The King has excused me for the balance due," he said. "He has
reappointed me to my post by honoring me with this silken cloth and has
doubled my salary.
Antya 9.134
TEXT 134
TEXT
kahan cangera upara sei marana-pramada!
kahan ‘neta-dhati' punah, -- e-saba prasada!
SYNONYMS
kahan -- on one hand; cangera upara -- on the canga; sei -- that; marana-
pramada -- danger of death; kahan -- on the other hand; neta-dhati --
the silken cloth; punah -- again; e-saba -- all this; prasada -- mercy.
TRANSLATION
"I was lifted upon the canga to be killed, but instead I
was honored with this silken cloth. This is all Your mercy.
Antya 9.135
TEXT 135
TEXT
cangera upare tomara carana dhyana kailun
carana-smarana-prabhave ei phala pailun
SYNONYMS
cangera upare -- on the canga; tomara carana -- on Your lotus feet;
dhyana kailun -- I meditated; carana-smarana-prabhave -- by the power of
remembering Your lotus feet; ei phala -- these results; pailun -- I have
got.
TRANSLATION
"On the canga I began meditating upon Your lotus feet, and the power of
that remembrance has yielded all these results.
Antya 9.136
TEXT 136
TEXT
loke camatkara mora e saba dekhiya
prasamse tomara krpa-mahima gana
SYNONYMS
loke -- among the people; camatkara -- great wonder; mora -- my; e saba -
- all these; dekhiya -- by seeing; prasamse -- they glorify; tomara --
Your; krpa -- of mercy; mahima -- greatness; gana -- chanting.
TRANSLATION
"Struck with wonder by my affairs, the populace is glorifying the
greatness of Your mercy.
Antya 9.137
TEXT 137
TEXT
kintu tomara smaranera nahe ei ‘mukhya-phala'
'phalabhasa' ei, -- yate ‘visaya' cancala
SYNONYMS
kintu -- but; tomara -- Your; smaranera -- of remembrance; nahe -- not;
ei -- this; mukhya-phala -- chief result; phala-abhasa -- a glimpse of
the result; ei -- this; yate -- because; visaya -- material opulence;
cancala -- flickering.
TRANSLATION
"However, my Lord, these are not the principal results of meditating
upon Your lotus feet. Material opulence is very flickering. Therefore it
is simply a glimpse of the result of Your mercy.
PURPORT
One can achieve the highest perfection of life simply by meditating upon
the lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu. Generally people are
concerned with the four religious principles, namely religion, material
opulence, sense gratification and liberation. However, as indicated in
Srimad-Bhagavatam (dharmah projjhita-kaitavo ‘tra [SB 1.1.2]), success
in these four kinds of material and spiritual gain are not the true
results of devotional service. The true result of devotional service is
the actual development of one's dormant love for Krsna in every
circumstance. By the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, Gopinatha
Pattanayaka could understand that the material benefits he had achieved
were not the ultimate result of meditating upon His lotus feet. The true
result comes when one is detached from material opulences. Therefore
Gopinatha Pattanayaka prayed to the Lord for such detachment.
Antya 9.138
TEXT 138
TEXT
rama-raye, vaninathe kaila ‘nirvisaya'
sei krpa mote nahi, yate aiche haya!
SYNONYMS
rama-raye -- Ramananda Raya; vaninathe -- Vaninatha; kaila -- You have
made; nirvisaya -- free from all material attachment; sei krpa -- that
mercy; mote nahi -- I have not received; yate -- by which; aiche -- such;
haya -- is.
TRANSLATION
"Your real mercy has been granted to Ramananda Raya and Vaninatha Raya,
for You have detached them from all material opulence. I think that I
have not been favored by such mercy.
Antya 9.139
TEXT 139
TEXT
suddha krpa kara, gosani, ghucaha ‘visaya'
nirvinna ha-inu, mote ‘visaya' na haya"
SYNONYMS
suddha krpa -- pure mercy; kara -- kindly bestow; gosani -- my Lord;
ghucaha visaya -- let me be free from all these material opulences;
nirvinna -- detached; ha-inu -- I have become; mote visaya na haya -- I
am no longer interested in material opulences.
TRANSLATION
"Kindly bestow upon me Your pure mercy so that I may also become
renounced. I am no longer interested in material enjoyment."
Antya 9.140
TEXT 140
TEXT
prabhu kahe, -- sannyasi yabe ha-iba panca-jana
kutumba-bahulya tomara ke kare bharana?
SYNONYMS
prabhu kahe -- Lord Sri Caitanya Mahaprabhu said; sannyasi -- sannyasis;
yabe -- when; ha-iba -- will be; panca-jana -- five persons; kutumba-
bahulya -- the many members of the family; tomara -- your; ke -- who;
kare bharana -- will maintain.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "If you all adopt the renounced order and
lose interest in dealing with pounds, shillings and pence, who will take
charge of maintaining your large family?
Antya 9.141
TEXT 141
TEXT
maha-visaya kara, kiba virakta udasa
janme-janme tumi panca -- mora ‘nija-dasa'
SYNONYMS
maha-visaya -- great material engagements; kara -- you perform; kiba --
or; virakta -- renounced; udasa -- free from attachment; janme-janme --
birth after birth; tumi panca -- you five; mora -- My; nija-dasa -- own
servants.
TRANSLATION
"Whether you are involved in material activities or become completely
renounced, you five brothers are all My eternal servants, birth after
birth.
PURPORT
Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura comments that one should always
remember that he is eternally a servant of Krsna. Whether one is engaged
in material activity involving pounds, shillings and pence or is in the
renounced order, he should always think that he is an eternal servant of
God, for that is the real position of the living being. Both taking
sannyasa and dealing in pounds, shillings and pence are external
affairs. In any condition, one should always consider how to please and
satisfy Krsna. Thus even if one is involved in great material affairs,
he will not become attached. As soon as one forgets that he is an
eternal servant of Krsna, he becomes involved in material attachments.
However, if one is always conscious that Krsna is the supreme
master and that he is an eternal servant of Krsna, he is a liberated
person in any condition. Entangling material activities will not affect
him.
Antya 9.142
TEXT 142
TEXT
kintu mora kariha eka ‘ajna' palana
'vyaya na kariha kichu rajara mula-dhana'
SYNONYMS
kintu -- but; mora -- My; kariha -- just carry out; eka -- one; ajna --
order; palana -- obedience to; vyaya na kariha -- never spend; kichu --
any; rajara mula-dhana -- capital of the King.
TRANSLATION
"However, just obey one order from Me. Do not spend any of the King's
revenue.
PURPORT
When a person forgets his position as an eternal servant of Krsna, he
commits many sinful activities, but one who maintains his position as an
eternal servant of Krsna cannot deviate from the path of morality,
religion and ethics. At the present, people all over the world,
especially in India, have forgotten their relationship with the Supreme
Personality of Godhead and His eternal servants. Therefore the
principles of morality, religion and ethics have almost disappeared.
This situation is most unprofitable for human society. Therefore
everyone should try to accept Krsna consciousness and follow the
principles of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 9.143
TEXT 143
TEXT
rajara mula-dhana diya ye kichu labhya haya
sei dhana kariha nana dharme-karme vyaya
SYNONYMS
rajara -- of the King; mula-dhana -- revenue; diya -- after paying; ye
kichu labhya haya -- whatever is obtained; sei -- that; dhana -- money;
kariha nana dharme-karme vyaya -- spend in various types of religious
and fruitive activities.
TRANSLATION
"First you should pay the revenue due the King, and then you may spend
the balance for religious and fruitive activities.
Antya 9.144
TEXT 144
TEXT
asad-vyaya na kariha, -- yate dui-loka yaya"
eta bali' sabakare dilena vidaya
SYNONYMS
asat-vyaya na kariha -- do not spend for sinful activities; yate -- by
which; dui-loka yaya -- one loses this life and the next; eta bali' --
saying this; sabakare -- to all of them; dilena vidaya -- bade farewell.
TRANSLATION
"Don't spend a farthing for sinful activities, for which you will be the
loser both in this life and the next." After saying this, Sri Caitanya
Mahaprabhu bade them farewell.
Antya 9.145
TEXT 145
TEXT
rayera ghare prabhura ‘krpa-vivarta' kahila
bhakta-vatsalya-guna yate vyakta haila
SYNONYMS
rayera -- of Bhavananda Raya; ghare -- at the home; prabhura -- of Sri
Caitanya Mahaprabhu; krpa-vivarta -- mercy appearing as something else;
kahila -- spoke; bhakta-vatsalya-guna -- the quality of being very
affectionate to the devotees; yate -- in which; vyakta haila -- was
revealed.
TRANSLATION
Thus the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu was spoken of in the family of
Bhavananda Raya. That mercy was clearly demonstrated, although it
appeared to be something different.
PURPORT
The result of advancement in spiritual knowledge is not material
improvement, but Sri Caitanya Mahaprabhu advised Gopinatha Pattanayaka
how to use material opulence without incurring reactions to sinful life.
From this advice, it appeared that the Lord encouraged Gopinatha
Pattanayaka to enhance his material condition. Actually, however, He did
not. In fact, this was but a manifestation of His great affection for
His devotee.
Antya 9.146
TEXT 146
TEXT
sabaya alingiya prabhu vidaya yabe dila
hari-dhvani kari' saba bhakta uthi' gela
SYNONYMS
sabaya -- all of them; alingiya -- embracing; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; vidaya -- farewell; yabe dila -- when He gave; hari-dhvani
kari' -- chanting the holy name of Hari; saba bhakta -- all devotees;
uthi' -- getting up; gela -- left.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu embraced them all and bade them farewell. Then
all the devotees got up and left, loudly chanting the holy name of Hari.
Antya 9.147
TEXT 147
TEXT
prabhura krpa dekhi' sabara haila camatkara
tahara bujhite nare prabhura vyavahara
SYNONYMS
prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa -- mercy; dekhi' -- seeing;
sabara haila camatkara -- everyone became struck with wonder; tahara --
they; bujhite nare -- could not understand; prabhura vyavahara -- the
behavior of Sri Caitanya Mahaprabhu.
TRANSLATION
Seeing the extraordinary mercy the Lord granted to the family of
Bhavananda Raya, everyone was struck with wonder. They could not
understand the behavior of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Antya 9.148
TEXT 148
TEXT
tara sabe yadi krpa karite sadhila
'ama' haite kichu nahe -- prabhu tabe kahila
SYNONYMS
tara -- they; sabe -- all; yadi -- when; krpa karite -- to show mercy;
sadhila -- requested; ama haite kichu nahe -- I cannot do anything;
prabhu -- Lord Caitanya; tabe -- then; kahila -- replied.
TRANSLATION
Indeed, when all the devotees had requested the Lord to bestow His mercy
upon Gopinatha Pattanayaka, the Lord had replied that He could do
nothing.
PURPORT
When a person is sinful, he loses both the chance for spiritual
advancement and the chance for material opulence. If one enjoys the
material world for sense gratification, he is certainly doomed.
Advancement in material opulence is not the direct mercy of the Supreme
Personality of Godhead; nevertheless, it indicates the indirect mercy of
the Lord, for even a person too attached to material prosperity can
gradually be detached and raised to the spiritual platform. Then he can
offer causeless, purified service to the Lord. When Sri Caitanya said,
ama haite kichu nahe ("It is not My business to do anything"), He set
the ideal example for a person in the renounced order. If a sannyasi
takes the side of a visayi, a person engaged in material activities, his
character will be criticized. A person in the renounced order should not
take interest in material activities, but if he does so out of affection
for a particular person, that should be considered his special mercy.
Antya 9.149
TEXT 149
TEXT
gopinathera ninda, ara apana-nirveda
ei-matra kahila -- ihara na bujhibe bheda
SYNONYMS
gopinathera ninda -- the chastisement of Gopinatha Pattanayaka; ara --
and; apana-nirveda -- His indifference; ei -- this; matra -- simply;
kahila -- I have described; ihara -- of this; na bujhibe bheda -- one
cannot understand the depth of meaning.
TRANSLATION
I have simply described the chastisement of Gopinatha Pattanayaka and
Sri Caitanya Mahaprabhu's indifference. But the deep meaning of this
behavior is very difficult to understand.
Antya 9.150
TEXT 150
TEXT
kasi-misre na sadhila, rajare na sadhila
udyoga vina mahaprabhu eta phala dila
SYNONYMS
kasi-misre -- Kasi Misra; na sadhila -- He did not request; rajare --
the King; na sadhila -- He did not request; udyoga vina -- without
endeavor; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; eta -- such; phala --
result; dila -- gave.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu gave so much to Gopinatha Pattanayaka without
directly making requests of either Kasi Misra or the King.
Antya 9.151
TEXT 151
TEXT
caitanya-caritra ei parama gambhira
sei bujhe, tanra pade yanra mana ‘dhira'
SYNONYMS
caitanya-caritra -- behavior of Lord Caitanya; ei -- this; parama
gambhira -- very grave; sei bujhe -- he understands; tanra pade -- upon
His lotus feet; yanra -- whose; mana -- mind; dhira -- sober.
TRANSLATION
The intentions of Sri Caitanya Mahaprabhu are so deep that one can
understand them only if he has complete faith in service to the lotus
feet of the Lord.
Antya 9.152
TEXT 152
TEXT
yei ihan sune prabhura vatsalya-prakasa
prema-bhakti paya, tanra vipada yaya nasa
SYNONYMS
yei -- one who; ihan -- this; sune -- hears; prabhura -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; vatsalya-prakasa -- manifestation of special affection;
prema-bhakti -- loving devotional service; paya -- attains; tanra -- his;
vipada -- dangerous condition of life; yaya nasa -- is destroyed.
TRANSLATION
Whether or not one understands it, if one hears of this incident
concerning the activities of Gopinatha Pattanayaka and Lord
Sri Caitanya Mahaprabhu's causeless mercy upon him, certainly he will be
promoted to the platform of ecstatic love for the Lord, and for him all
dangers will be nullified.
Antya 9.153
TEXT 153
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa -- Srila Rupa Gosvami; raghunatha -- Srila Raghunatha dasa
Gosvami; pade -- at the lotus feet; yara -- whose; asa -- expectation;
Caitanya-caritamrta -- the book named Caitanya-caritamrta; kahe --
describes; krsnadasa -- Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always
desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta,
following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta,
Antya-lila, Ninth Chapter, describing the deliverance of Gopinatha
Pattanayaka and the manifestation of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu's
causeless mercy to His devotee.
|