\\psf\Home\Desktop\Cc-1975\Adi 15 -- 1975.TXT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
9
9
9
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21
21
21
21
21
22
23
24
25
25
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
37
37
37
38
39
40
41
41
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
53
53
53
54
55
56
57
57
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
69
69
69
69
70
71
72
73
73
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
85
85
85
86
87
88
89
89
89
90
91
92
93
93
93
93
93
93
93
93
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
105
105
105
106
107
108
109
109
110
111
112
113
113
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
125
125
125
126
127
128
129
129
129
130
131
132
133
133
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
145
145
146
147
148
149
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
161
161
161
162
163
164
165
165
165
166
167
168
169
169
169
169
169
169
169
169
169
169
169
169
169
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
181
181
182
183
184
185
185
186
187
188
189
189
189
189
189
189
189
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
201
201
201
202
203
204
205
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
217
217
217
218
219
220
221
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
233
233
233
234
235
236
237
237
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
249
249
249
250
251
252
253
253
253
254
255
256
257
257
257
258
259
260
261
261
261
261
262
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
275
275
276
277
278
279
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
291
291
292
293
294
295
295
296
297
298
299
299
299
299
299
299
299
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
311
311
311
312
313
314
315
315
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
327
327
327
328
329
330
331
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
343
343
344
345
346
347
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
359
359
359
360
361
362
363
363
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
375
375
376
377
378
379
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
391
391
391
392
393
394
395
395
396
397
398
399
399
399
399
399
399
399
399
399
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
411
411
411
412
413
414
415
415
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
427
427
427
428
429
430
431
431
431
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
443
443
443
444
445
446
447
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
459
459
460
461
462
463
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
475
475
475
476
477
478
479
479
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
491
491
491
492
493
494
495
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
507
507
507
508
509
510
511
511
511
512
513
514
515
515
515
515
515
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
527
527
527
528
529
530
531
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
543
543
543
544
545
546
547
547
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
559
559
560
561
562
563
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
575
575
575
576
577
578
579
579
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
591
591
591
592
593
594
595
595
595
596
597
597
598
Adi 15-1975: The Lord's Pauganda-lila
Chapter 15
The Lord's Pauganda-lila
A synopsis of the Fifteenth Chapter is as follows. The Lord took lessons
in grammar from Gangadasa Pandita and became very expert in commenting
upon grammar. He forbade His mother to take grains on the Ekadasi day. He
narrated a story that Visvarupa, after accepting the sannyasa order,
invited Him in a dream to accept sannyasa also, but the Lord refused and
was therefore sent back home. When Jagannatha Misra passed away, the Lord
married the daughter of Vallabhacarya, whose name was Laksmi. All these
events are summarized in this chapter.
Adi 15.1
TEXT 1
TEXT
ku-manah su-manastvam hi yati yasya padabjayoh
su-mano 'rpana-matrena tam caitanya-prabhum bhaje
SYNONYMS
ku-manah -- a person interested in activities of material sense enjoyment;
su-manastvam -- the position of a devotee without material desires; hi --
certainly; yati -- gets; yasya -- whose; pada-abjayoh -- at the lotus
feet; su-manas -- the flower of the name sumanas; arpana -- offering;
matrena -- simply by doing so; tam -- Him; caitanya-prabhum -- Lord
Caitanya Mahaprabhu; bhaje -- I worship.
TRANSLATION
I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of Lord Caitanya
because simply by offering a sumanas flower at His lotus feet even the
most ardent materialist becomes a devotee.
Adi 15.2
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
jayadvaitacandra, jaya gaura-bhakta-vrnda
SYNONYMS
jaya jaya -- all glories; sri-caitanya -- Lord Caitanya Mahaprabhu; jaya -
- all glories; nityananda -- Lord Nityananda Prabhu; jaya-advaitacandra --
all glories to Advaita Acarya; jaya gaura-bhakta-vrnda -- all glories to
the devotees of Lord Caitanya.
TRANSLATION
All glories to Lord Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord Nityananda
Prabhu! All glories to Advaita Acarya! And all glories to the
devotees of Lord Caitanya!
Adi 15.3
TEXT 3
TEXT
pauganda-lilara sutra kariye ganana
pauganda-vayase prabhura mukhya adhyayana
SYNONYMS
pauganda -- of the age from five years to ten years; lilara -- of the
pastimes; sutra -- synopsis; kariye -- I do; ganana -- enumerate;
pauganda-vayase -- in that age between five and ten years; prabhura -- of
the Lord; mukhya -- chief; adhyayana -- studying.
TRANSLATION
Let me now enumerate the activities of the Lord between the ages of five
and ten. His chief occupation during this period was to engage Himself in
study.
Adi 15.4
TEXT 4
TEXT
pauganda-lila caitanya-krsnasyatisuvistrta
vidyarambha-mukha pani-grahananta mano-hara
SYNONYMS
pauganda-lila -- the pastimes of the pauganda age; caitanya-krsnasya --
of Lord Caitanya, who is Krsna Himself; ati-suvistrta -- very much
expanded; vidya-arambha -- the beginning of education; mukha -- chief
business; pani-grahana -- marriage; anta -- at the end; manas-hara --
very beautiful.
TRANSLATION
The pastimes of the Lord during His pauganda age were very extensive. His
education was His chief occupation, and after that His very beautiful
marriage took place.
Adi 15.5
TEXT 5
TEXT
gangadasa pandita-sthane padena vyakarana
sravana-matre kanthe kaila sutra-vrtti-gana
SYNONYMS
gangadasa -- of the name Gangadasa; pandita-sthane -- at the place of the
teacher; padena -- studies; vyakarana -- grammar; sravana-matre -- simply
by hearing; kanthe -- between the neck and the heart; kaila -- did; sutra-
vrtti-gana -- the codes and their definitions.
TRANSLATION
When the Lord was studying grammar at the place of Gangadasa Pandita, He
would immediately learn grammatical rules and definitions by heart simply
by hearing them once.
PURPORT
Srila Bhaktivinoda Thakura says that the Lord was given lessons by a
teacher named Visnu and another teacher named Sudarsana. Later on, when
He was a little grown up, He was under the care of Gangadasa Pandita, who
taught Him grammar of a higher standard. Anyone serious about studying
the Sanskrit language should first learn grammar. It is said that simply
to finish studying Sanskrit grammar takes at least twelve years, but once
one learns the grammatical rules and regulations very nicely, all other
scriptures or subject matters in Sanskrit are extremely easy to
understand, for Sanskrit grammar is the gateway to education.
Adi 15.6
TEXT 6
TEXT
alpa-kale haila panji-tikate pravina
cira-kalera paduya jine ha-iya navina
SYNONYMS
alpa-kale -- within a very short time; haila -- became; panji-tikate --
in the commentary on grammar named Panji-tika; pravina -- very expert;
cira-kalera -- all older; paduya -- students; jine -- conquers; ha-iya --
being; navina -- their junior.
TRANSLATION
He soon became so expert in commenting on the Panji-tika that He could
win victory over all the other students, although He was a neophyte.
PURPORT
Srila Bhaktivinoda Thakura says there was a commentary on grammar named
Panji-tika that was later explained very lucidly by Sri Caitanya
Mahaprabhu.
Adi 15.7
TEXT 7
TEXT
adhyayana-lila prabhura dasa-vrndavana
'caitanya-mangale' kaila vistari varnana
SYNONYMS
adhyayana-lila -- pastimes of studying; prabhura -- of the Lord; dasa-
vrndavana -- Vrndavana dasa Thakura; caitanya-mangale -- in his book
Caitanya-mangala; kaila -- has done; vistari -- elaborately; varnana --
explanation.
TRANSLATION
In his book Caitanya-mangala [which later became Caitanya-bhagavata],
Srila Vrndavana dasa Thakura very elaborately described the Lord's
pastimes of study.
PURPORT
The Caitanya-bhagavata, Adi-lila, Chapters Four, Six, Seven, Eight,
Nine and Ten, are a good reference for the studious pastimes of Lord Sri
Caitanya Mahaprabhu.
Adi 15.8
TEXT 8
TEXT
eka dina matara pade kariya pranama
prabhu kahe, -- mata, more deha eka dana
SYNONYMS
eka dina -- one day; matara -- of the mother; pade -- on the feet; kariya
-- doing; pranama -- obeisances; prabhu -- the Lord; kahe -- said; mata --
My dear mother; more -- unto Me; deha -- give; eka -- one; dana -- gift.
TRANSLATION
One day Sri Caitanya Mahaprabhu fell down at the feet of His mother and
requested her to give Him one thing in charity.
Adi 15.9
TEXT 9
TEXT
mata bale, -- tai diba, ya tumi magibe
prabhu kahe, -- ekadasite anna na khaibe
SYNONYMS
mata bale -- His mother said; tai diba -- I shall give that; ya --
whatever; tumi -- You; magibe -- should ask me; prabhu kahe -- the Lord
said; ekadasite -- on the Ekadasi day; anna -- grains; na -- don't;
khaibe -- eat.
TRANSLATION
His mother replied, "My dear son, I will give You whatever You ask." Then
the Lord said, "My dear mother, please do not eat grains on the Ekadasi
day."
PURPORT
From the very beginning of His childhood life Sri Caitanya Mahaprabhu
introduced the system of observing a fast on the Ekadasi day. In the
Bhakti-sandarbha by Srila Jiva Gosvami there is a quotation from the
Skanda Purana admonishing that a person who eats grains on Ekadasi
becomes a murderer of his mother, father, brother and spiritual master,
and even if he is elevated to a Vaikuntha planet, he falls down. On
Ekadasi, everything is cooked for Visnu, including regular grains and
dahl, but it is enjoined that a Vaisnava should not even take visnu-
prasada on Ekadasi. It is said that a Vaisnava does not accept anything
eatable that is not offered to Lord Visnu, but on Ekadasi a Vaisnava
should not touch even maha-prasada offered to Visnu, although such
prasada may be kept for being eaten the next day. It is strictly
forbidden for one to accept any kind of grain on Ekadasi, even if it is
offered to Lord Visnu.
Adi 15.10
TEXT 10
TEXT
saci kahe, -- na khaiba, bhala-i kahila
sei haite ekadasi karite lagila
SYNONYMS
saci kahe -- mother Saci said; na khaiba -- I shall not take; bhala-i
kahila -- You have said very nicely; sei haite -- from that day; ekadasi -
- Ekadasi day; karite lagila -- began to observe.
TRANSLATION
Mother Saci said: "You have spoken very nicely. I shall not eat grains on
Ekadasi." From that day, she began to observe fasting on Ekadasi.
PURPORT
It is a prejudice amongst smarta-brahmanas that a widow must observe
fasting on Ekadasi but a woman who has her husband
should not. It appears that before the request of Lord Caitanya Sacimata
was not observing Ekadasi because of her being sa-dhava,
which means that her husband was living. Sri Caitanya Mahaprabhu,
however, introduced the system that a woman, even if not a widow, must
observe the Ekadasi day and must not touch any kind of grains, even those
offered to the Deity of Visnu.
Adi 15.11
TEXT 11
TEXT
tabe misra visvarupera dekhiya yauvana
kanya cahi' vivaha dite karilena mana
SYNONYMS
tabe -- thereafter; misra -- Jagannatha Misra; visvarupera -- of
Visvarupa, his elder son; dekhiya -- seeing; yauvana -- youthfulness;
kanya cahi' -- wanting to find a girl; vivaha -- marriage; dite -- to
give; karilena -- made; mana -- his mind.
TRANSLATION
Thereafter, seeing Visvarupa a grown-up youth, Jagannatha Misra
wanted to find a girl and arrange a marriage ceremony for Him.
Adi 15.12
TEXT 12
TEXT
visvarupa suni' ghara chadi palaila
sannyasa kariya tirtha karibare gela
SYNONYMS
visvarupa -- of the name Visvarupa; suni' -- hearing this; ghara -- home;
chadi -- giving up; palaila -- went away; sannyasa -- the renounced order;
kariya -- accepting; tirtha -- the holy places; karibare -- for touring;
gela -- went away.
TRANSLATION
Hearing of this, Visvarupa immediately left home and went away to accept
sannyasa and travel from one place of pilgrimage to another.
Adi 15.13
TEXT 13
TEXT
suni' saci-misrera duhkhi haila mana
tabe prabhu mata-pitara kaila asvasana
SYNONYMS
suni' -- hearing this; saci -- of mother Saci; misrera -- and of
Jagannatha Misra; duhkhi -- very unhappy; haila -- became; mana -- minds;
tabe -- at that time; prabhu -- Lord Caitanya Mahaprabhu; mata-pitara --
of the parents; kaila -- did; asvasana -- pacification.
TRANSLATION
When Sacimata and Jagannatha Misra heard of the departure of their elder
son, Visvarupa, they were very unhappy, but Lord Caitanya tried to
console them.
Adi 15.14
TEXT 14
TEXT
bhala haila, -- visvarupa sannyasa karila
pitr-kula, matr-kula, -- dui uddharila
SYNONYMS
bhala haila -- it is very good; visvarupa -- of the name Visvarupa;
sannyasa -- the renounced order of life; karila -- has accepted; pitr-
kula -- father's family; matr-kula -- mother's family; dui -- both of
them; uddharila -- delivered.
TRANSLATION
"My dear mother and father," the Lord said, "it is very good that
Visvarupa has accepted the sannyasa order, for thus He has delivered both
His father's family and His mother's family."
PURPORT
It is sometimes said that Lord Caitanya Mahaprabhu did not
approve of the acceptance of the sannyasa order in this Kali-yuga because
in the sastra it is said:
asvamedham gavalambham sannyasam pala-paitrkam
devarena sutotpattim kalau panca vivarjayet
"In this Kali-yuga the performance of the asvamedha-yajna or gomedha-
yajna, sacrifices in which a horse or cow is offered, should be avoided,
as should the acceptance of sannyasa, the renounced order of life." (
Brahma-vaivarta Purana, Krsna-janma-khanda 185.180)
Nevertheless we see that Sri Caitanya Mahaprabhu Himself accepted
sannyasa and approved of the sannyasa of His elder brother, Visvarupa. It
is clearly said here, bhala haila, -- visvarupa sannyasa karila pitr-kula,
matr-kula, -- dui uddharila. Therefore, should it be thought that Sri
Caitanya Mahaprabhu made statements that are contradictory? No, actually
He did not. It is recommended that one accept sannyasa to dedicate his
life for the service of the Lord, and everyone must take that kind of
sannyasa, for by accepting such sannyasa one renders the best service to
both his paternal and maternal families. But one should not accept the
sannyasa order of the Mayavada school, which has practically no meaning.
We find many Mayavadi sannyasis simply loitering in the street thinking
themselves Brahman or Narayana and spending all day and night begging so
they can fill their hungry bellies. Mayavadi sannyasis have become so
degraded that there is a section of them who eat everything, just like
hogs and dogs. It is such degraded sannyasa that is prohibited in this
age. Actually, Srila Sankaracarya's principles for the acceptance of
sannyasa were very strict, but later the so-called Mayavadi sannyasis
became degraded because of their false philosophy, which propounds that
by accepting sannyasa one becomes Narayana. Sri Caitanya Mahaprabhu
rejected that kind of sannyasa. But the acceptance of sannyasa is one of
the items of the varnasrama-dharma. How then can it be rejected?
Adi 15.15
TEXT 15
TEXT
ami ta' kariba toma' dunhara sevana
suniya santusta haila pita-matara mana
SYNONYMS
ami ta' -- I; kariba -- shall do; toma' -- for you; dunhara -- both;
sevana -- service; suniya -- after hearing; santusta -- pleased; haila --
became; pita-matara mana -- the parents' minds.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu assured His parents that He would serve them, and
thus the minds of His father and mother were satisfied.
Adi 15.16
TEXT 16
TEXT
eka-dina naivedya-tambula khaiya
bhumite padila prabhu acetana hana
SYNONYMS
eka-dina -- one day; naivedya -- foodstuffs offered to the Deity; tambula
-- betel nut; khaiya -- after eating; bhumite -- on the ground; padila --
fell; prabhu -- the Lord; acetana -- unconscious; hana -- becoming.
TRANSLATION
One day Sri Caitanya Mahaprabhu ate betel nuts offered to the Deity, but
they acted as an intoxicant, and He fell down on the ground unconscious.
PURPORT
Betel nuts are an intoxicant, and therefore the regulative principles
prohibit eating them. Sri Caitanya Mahaprabhu's pastime of fainting after
eating betel nuts is a solid instruction to all of us that one should not
touch betel nuts, even those offered to Visnu, just as one should not
touch grains on the Ekadasi day. Of course, Lord Caitanya Mahaprabhu's
fainting had a particular purpose. As the Supreme Personality of Godhead,
He can do whatever He likes and eat whatever He wants, but we should not
imitate His pastimes.
Adi 15.17
TEXT 17
TEXT
aste-vyaste pita-mata mukhe dila pani
sustha hana kahe prabhu apurva kahini
SYNONYMS
aste-vyaste -- with great haste; pita-mata -- both the parents; mukhe --
on the mouth; dila -- gave; pani -- water; sustha hana -- being revived;
kahe -- says; prabhu -- the Lord; apurva -- something astonishing; kahini
-- narration.
TRANSLATION
After His father and mother sprinkled water on His mouth with great haste,
the Lord revived and said something wonderful they had never heard
before.
Adi 15.18
TEXT 18
TEXT
etha haite visvarupa more lana gela
sannyasa karaha tumi, amare kahila
SYNONYMS
etha -- here; haite -- from; visvarupa -- of the name Visvarupa; more --
Me; lana -- taking with Him; gela -- went; sannyasa -- the renounced
order of life; karaha -- accept; tumi -- You also; amare -- unto Me;
kahila -- He said.
TRANSLATION
The Lord said: "Visvarupa took Me away from here, and He requested Me to
accept the sannyasa order.
Adi 15.19
TEXT 19
TEXT
ami kahi, -- amara anatha pita-mata
ami balaka, -- sannyasera kiba jani katha
SYNONYMS
ami kahi -- I said; amara -- My; anatha -- helpless; pita-mata -- father
and mother; ami -- I am; balaka -- only a child; sannyasera -- of the
renounced order of life; kiba -- what; jani -- I know; katha -- words.
TRANSLATION
"I replied to Visvarupa: 'I have My helpless father and mother, and also
I am but a child. What do I know about the sannyasa order of life?
Adi 15.20
TEXT 20
TEXT
grhastha ha-iya kariba pita-matara sevana
ihate-i tusta habena laksmi-narayana
SYNONYMS
grhastha -- a householder; ha-iya -- becoming; kariba -- I shall do; pita-
matara -- of the parents; sevana -- service; ihate-i -- in this; tusta --
satisfied; habena -- will become; laksmi-narayana -- the goddess of
fortune and Narayana.
TRANSLATION
"'Later I shall become a householder and thus serve My parents, for this
action will very much satisfy Lord Narayana and His wife, the goddess of
fortune.'
Adi 15.21
TEXT 21
TEXT
tabe visvarupa ihan pathaila more
matake kahio koti koti namaskare
SYNONYMS
tabe -- then; visvarupa -- of the name Visvarupa; ihan -- here; pathaila -
- sent; more -- Me; matake kahio -- speak to My mother; koti koti --
hundreds and thousands; namaskare -- obeisances.
TRANSLATION
"Then Visvarupa returned Me home and requested, 'Offer thousands and
thousands of obeisances unto My mother, Sacidevi.'"
Adi 15.22
TEXT 22
TEXT
ei mata nana lila kare gaurahari
ki karane lila, -- iha bujhite na pari
SYNONYMS
ei mata -- in this way; nana -- various; lila -- pastimes; kare -- does;
gaurahari -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ki karane -- what is the reason;
lila -- pastimes; iha -- this; bujhite -- to understand; na -- not; pari -
- I am able.
TRANSLATION
In this way Lord Caitanya Mahaprabhu performed various pastimes, but why
He did so I cannot understand.
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead and His devotees who come to this
world are executing a mission, and therefore sometimes they act in a way
that is very difficult to understand. It is said, therefore, vaisnavera
kriya mudha vijne na bujhaya: even if one is a
very learned and intelligent scholar, he cannot understand the activities
of a Vaisnava. A Vaisnava accepts anything favorable for executing his
mission. But foolish persons, not knowing the purpose of such exalted
Vaisnavas, indulge in criticizing them. That is forbidden. Since no one
can understand what a Vaisnava does for the purpose of executing his
mission, to criticize such a Vaisnava is the offense called sadhu-ninda.
Adi 15.23
TEXT 23
TEXT
kata dina rahi' misra gela para-loka
mata-putra dunhara badila hrdi soka
SYNONYMS
kata dina -- some days; rahi' -- remaining; misra -- Jagannatha Misra;
gela -- passed away; para-loka -- for the transcendental world; mata --
mother; putra -- son; dunhara -- of both of them; badila -- increased;
hrdi -- in the hearts; soka -- lamentation.
TRANSLATION
After some days, Jagannatha Misra passed away from this world to the
transcendental world, and both mother and son were very much aggrieved in
their hearts.
Adi 15.24
TEXT 24
TEXT
bandhu-bandhava asi' dunha prabodhila
pitr-kriya vidhi-mate isvara karila
SYNONYMS
bandhu -- friends; bandhava -- relatives; asi' -- coming there; dunha --
both of them; prabodhila -- pacified; pitr-kriya -- rituals performed
after the death of the father; vidhi-mate -- according to the Vedic
system; isvara -- the Supreme Personality of Godhead; karila -- executed.
TRANSLATION
Friends and relatives came there to pacify both Lord Caitanya and His
mother. Then Lord Caitanya, even though He was the Supreme Personality of
Godhead, executed the rituals for His dead father according to the Vedic
system.
Adi 15.25
TEXT 25
TEXT
kata dine prabhu citte karila cintana
grhastha ha-ilama, ebe cahi grha-dharma
SYNONYMS
kata dine -- after some days; prabhu -- the Lord; citte -- within His
mind; karila -- made; cintana -- consideration; grhastha ha-ilama -- I
remained in householder life; ebe -- now; cahi -- I want; grha-dharma --
activities of family life.
TRANSLATION
After some days the Lord thought: "I did not take sannyasa, and since I
am remaining at home it is My duty to act as a grhastha.
Adi 15.26
TEXT 26
TEXT
grhini vina grha-dharma na haya sobhana
eta cinti' vivaha karite haila mana
SYNONYMS
grhini -- wife; vina -- without; grha-dharma -- duties of family life; na
-- not; haya -- become; sobhana -- beautiful; eta cinti' -- thinking thus;
vivaha -- marriage; karite -- to execute; haila -- became; mana -- mind.
TRANSLATION
"Without a wife," Lord Caitanya considered, "there is no meaning to
householder life." Thus the Lord decided to marry.
Adi 15.27
TEXT 27
TEXT
na grham grham ity ahur grhini grham ucyate
taya hi sahitah sarvan purusarthan samasnute
SYNONYMS
na -- not; grham -- the home; grham -- the house; iti -- thus; ahuh --
said; grhini -- the wife; grham -- home; ucyate -- it is said; taya --
with her; hi -- certainly; sahitah -- together; sarvan -- all; purusa-
arthan -- goals of human life; samasnute -- perfects.
TRANSLATION
Merely a house is not a home, for it is a wife who gives a home its
meaning. If one lives at home with his wife, together they can fulfill
all the interests of human life.
Adi 15.28
TEXT 28
TEXT
daive eka dina prabhu padiya asite
vallabhacaryera kanya dekhe ganga-pathe
SYNONYMS
daive -- accidently; eka dina -- one day; prabhu -- the Lord; padiya --
after studying; asite -- while He was coming back; vallabhacaryera -- of
Vallabhacarya; kanya -- daughter; dekhe -- sees; ganga-pathe -- on the
way to the Ganges.
TRANSLATION
One day when the Lord was coming back from school He accidently saw the
daughter of Vallabhacarya on the way to the Ganges.
Adi 15.29
TEXT 29
TEXT
purva-siddha bhava dunhara udaya karila
daive vanamali ghataka saci-sthane aila
SYNONYMS
purva-siddha -- as it is already settled; bhava -- ecstasy; dunhara -- of
both of them; udaya -- awakened; karila -- was made; daive -- also
accidently; vanamali -- of the name Vanamali; ghataka -- the marriage-
maker; saci-sthane -- at the place of Sacimata; aila -- came.
TRANSLATION
When the Lord and Laksmidevi met, their relationship awakened, having
already been settled, and coincidently the marriage-maker Vanamali came
to see Sacimata.
PURPORT
Vanamali Ghataka, a resident of Navadvipa and a brahmana by caste,
arranged the marriage of the Lord to Laksmidevi. He was formerly
Visvamitra, who negotiated the marriage of Lord Ramacandra, and later he
was the brahmana who negotiated the marriage of Lord Krsna with Rukmini.
That same brahmana acted as the marriage-maker of the Lord in caitanya-
lila.
Adi 15.30
TEXT 30
TEXT
sacira ingite sambandha karila ghatana
laksmike vivaha kaila sacira nandana
SYNONYMS
sacira ingite -- by the indication of mother Saci; sambandha -- the
relationship; karila -- made; ghatana -- possible; laksmike -- unto
Laksmidevi; vivaha -- marriage; kaila -- executed; sacira nandana -- the
son of mother Saci.
TRANSLATION
Following the indications of Sacidevi, Vanamali Ghataka arranged the
marriage, and thus in due course the Lord married Laksmidevi.
Adi 15.31
TEXT 31
TEXT
vistariya varnila taha vrndavana-dasa
ei ta' pauganda-lilara sutra-prakasa
SYNONYMS
vistariya -- having elaborated; varnila -- has described; taha -- that;
vrndavana-dasa -- Thakura Vrndavana dasa; ei ta' -- this is; pauganda-
lilara -- of the pastimes of His early age; sutra-prakasa --
manifestation of the symbols.
TRANSLATION
Vrndavana dasa Thakura has elaborately described all these pastimes of
the Lord's early age. What I have given is but a condensed representation
of the same pastimes.
Adi 15.32
TEXT 32
TEXT
pauganda vayase lila bahuta prakara
vrndavana-dasa iha kariyachena vistara
SYNONYMS
pauganda vayase -- in His early age; lila -- pastimes; bahuta prakara --
of various kinds; vrndavana-dasa -- Vrndavana dasa Thakura; iha -- this;
kariyachena -- has done; vistara -- the elaborate explanation.
TRANSLATION
The Lord performed many varieties of pastimes in His early age, and Srila
Vrndavana dasa Thakura has described them elaborately.
Adi 15.33
TEXT 33
TEXT
ataeva dinmatra ihan dekhaila
'caitanya-mangale' sarva-loke khyata haila
SYNONYMS
ataeva -- therefore; dinmatra -- only in the matter of indication;
ihan -- here; dekhaila -- I have exhibited; caitanya-mangale -- in the
book of the name Caitanya-mangala; sarva-loke -- all over the world;
khyata -- famous; haila -- became.
TRANSLATION
I have given but a single hint of these pastimes, for Vrndavana dasa
Thakura, in his book Caitanya-mangala [now Caitanya-bhagavata], has
described them all vividly.
Adi 15.34
TEXT 34
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa -- Srila Rupa Gosvami; raghunatha -- Srila Raghunatha dasa
Gosvami; pade -- at the lotus feet; yara -- whose; asa -- expectation;
caitanya-caritamrta -- the book named Caitanya-caritamrta; kahe --
describes; krsnadasa -- Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring
their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in
their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to the Sri Caitanya-caritamrta,
Adi-lila, Fifteenth Chapter, describing the Lord's pauganda-lila.
\\psf\Home\Desktop\Cc-2003\adi 15--2003.TXT
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
22
22
23
24
25
26
26
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
38
38
38
39
40
41
42
42
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
54
54
54
55
56
57
58
58
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
72
72
72
72
73
74
75
76
76
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
88
88
88
89
90
91
92
92
92
93
94
95
96
96
96
96
96
96
96
96
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
108
108
108
109
110
111
112
112
113
114
115
116
116
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
128
128
128
129
130
131
132
132
132
133
134
135
136
136
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
148
148
149
150
151
152
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
164
164
164
165
166
167
168
168
168
169
170
171
172
172
172
172
172
172
172
172
172
172
172
172
172
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
184
184
185
186
187
188
188
189
190
191
192
192
192
192
192
192
192
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
204
204
204
205
206
207
208
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
220
220
220
221
222
223
224
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
236
236
236
237
238
239
240
240
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
252
252
252
253
254
255
256
256
256
257
258
259
260
260
260
261
262
263
264
264
265
266
266
266
266
266
267
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
280
280
281
282
283
284
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
296
296
297
298
299
300
300
301
302
303
304
304
304
304
304
304
304
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
316
316
316
317
318
319
320
320
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
332
332
332
333
334
335
336
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
348
348
349
350
351
352
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
364
364
364
365
366
367
368
368
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
380
380
381
382
383
384
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
396
396
396
397
398
399
400
400
401
402
403
404
404
404
404
404
404
404
404
404
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
416
416
416
417
418
419
420
420
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
432
432
432
433
434
435
436
436
436
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
448
448
448
449
450
451
452
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
464
464
465
466
467
468
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
482
482
482
483
484
485
486
486
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
498
498
498
499
500
501
502
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
514
514
514
515
516
517
518
518
518
519
520
521
522
522
522
522
522
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
534
534
534
535
536
537
538
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
550
550
550
551
552
553
554
554
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
566
566
567
568
569
570
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
582
582
582
583
584
585
586
586
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
598
598
598
599
600
601
602
602
602
603
604
604
605
Adi 15: The Lord's Pauganda-lila
Chapter 15:
The Lord's Pauganda-lila
A synopsis of the Fifteenth Chapter is as follows. The Lord took lessons
in grammar from Gangadasa Pandita and became very expert in commenting
upon grammar. He forbade His mother to take grains on the Ekadasi day. He
narrated a story that Visvarupa, after accepting the sannyasa order,
invited Him in a dream to accept sannyasa also, but the Lord refused and
was therefore sent back home. When Jagannatha Misra passed away, the Lord
married the daughter of Vallabhacarya, whose name was Laksmi. All these
events are summarized in this chapter.
Adi 15.1
TEXT 1
TEXT
ku-manah su-manastvam hi
yati yasya padabjayoh
su-mano-'rpana-matrena
tam caitanya-prabhum bhaje
SYNONYMS
ku-manah -- a person interested in activities of material sense enjoyment;
su-manastvam -- the position of a devotee without material desires; hi --
certainly; yati -- gets; yasya -- whose; pada-abjayoh -- at the lotus
feet; su-manah -- a flower; arpana -- offering;
matrena -- simply by doing so; tam -- Him; caitanya-prabhum -- Lord
Caitanya Mahaprabhu; bhaje -- I worship.
TRANSLATION
I offer my respectful obeisances unto the lotus feet of Lord Caitanya
because simply by offering a flower at His lotus feet even the
most ardent materialist becomes a devotee.
Adi 15.2
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
jayadvaitacandra, jaya gaura-bhakta-vrnda
SYNONYMS
jaya jaya -- all glories; sri-caitanya -- Lord Caitanya Mahaprabhu; jaya -
- all glories; nityananda -- Lord Nityananda Prabhu; jaya-advaitacandra --
all glories to Advaita Acarya; jaya gaura-bhakta-vrnda -- all glories to
the devotees of Lord Caitanya.
TRANSLATION
All glories to Lord Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord Nityananda
Prabhu! All glories to Advaita Acarya! And all glories to all the
devotees of Lord Caitanya!
Adi 15.3
TEXT 3
TEXT
pauganda-lilara sutra kariye ganana
pauganda-vayase prabhura mukhya adhyayana
SYNONYMS
pauganda -- of the age from five years to ten years; lilara -- of the
pastimes; sutra -- synopsis; kariye -- I do; ganana -- enumerate;
pauganda-vayase -- in that age between five and ten years; prabhura -- of
the Lord; mukhya -- chief; adhyayana -- studying.
TRANSLATION
Let me now enumerate the activities of the Lord between the ages of five
and ten. His chief occupation during this period was to engage Himself in
study.
Adi 15.4
TEXT 4
TEXT
pauganda-lila caitanya-
krsnasyati-suvistrta
vidyarambha-mukha pani-
grahananta mano-hara
SYNONYMS
pauganda-lila -- the pastimes of the pauganda age; caitanya-krsnasya --
of Lord Caitanya, who is Krsna Himself; ati-suvistrta -- very much
expanded; vidya-arambha -- the beginning of education; mukha -- chief
business; pani-grahana -- marriage; anta -- at the end; manah-hara --
very beautiful.
TRANSLATION
The pastimes of the Lord during His pauganda age were very extensive. His
education was His chief occupation, and after that His very beautiful
marriage took place.
Adi 15.5
TEXT 5
TEXT
gangadasa pandita-sthane padena vyakarana
sravana-matre kanthe kaila sutra-vrtti-gana
SYNONYMS
gangadasa -- Gangadasa; pandita-sthane -- at the place of the
teacher; padena -- studies; vyakarana -- grammar; sravana-matre -- simply
by hearing; kanthe -- between the neck and the heart; kaila -- did; sutra-
vrtti-gana -- the aphorisms and their definitions.
TRANSLATION
When the Lord was studying grammar at the place of Gangadasa Pandita, He
would immediately learn grammatical rules and definitions by heart simply
by hearing them once.
PURPORT
Srila Bhaktivinoda Thakura says that the Lord was given lessons by a
teacher named Visnu and another teacher named Sudarsana. Later on, when
He was a little grown up, He was under the care of Gangadasa Pandita, who
taught Him grammar of a higher standard. Anyone serious about studying
the Sanskrit language should first learn grammar. It is said that simply
to finish studying Sanskrit grammar takes at least twelve years, but once
one learns the grammatical rules and regulations very nicely, all other
scriptures or subject matters in Sanskrit are extremely easy to
understand, for Sanskrit grammar is the gateway to education.
Adi 15.6
TEXT 6
TEXT
alpa-kale haila panji-tikate pravina
cira-kalera paduya jine ha-iya navina
SYNONYMS
alpa-kale -- within a very short time; haila -- became; panji-tikate --
in the commentary on grammar named Panji-tika; pravina -- very expert;
cira-kalera -- all older; paduya -- students; jine -- conquers; ha-iya --
being; navina -- their junior.
TRANSLATION
He soon became so expert in commenting on the Panji-tika that He could
win victory over all the other students, although He was a neophyte.
PURPORT
Srila Bhaktivinoda Thakura says there was a commentary on grammar named
Panji-tika that was later explained very lucidly by Sri Caitanya
Mahaprabhu.
Adi 15.7
TEXT 7
TEXT
adhyayana-lila prabhura dasa-vrndavana
caitanya-mangale' kaila vistari varnana
SYNONYMS
adhyayana-lila -- pastimes of studying; prabhura -- of the Lord; dasa-
vrndavana -- Vrndavana dasa Thakura; caitanya-mangale -- in his book
Caitanya-mangala; kaila -- has done; vistari -- elaborately; varnana --
explanation.
TRANSLATION
In his book Caitanya-mangala [which later became Caitanya-bhagavata],
Srila Vrndavana dasa Thakura has very elaborately described the Lord's
pastimes of study.
PURPORT
The Caitanya-bhagavata, Adi-khanda, chapters Four, Six, Seven, Eight,
Nine and Ten, are a good reference for the studious pastimes of Lord Sri
Caitanya Mahaprabhu.
Adi 15.8
TEXT 8
TEXT
eka dina matara pade kariya pranama
prabhu kahe, -- mata, more deha eka dana
SYNONYMS
eka dina -- one day; matara -- of the mother; pade -- on the feet; kariya
-- doing; pranama -- obeisances; prabhu -- the Lord; kahe -- said; mata --
My dear mother; more -- unto Me; deha -- give; eka -- one; dana -- gift.
TRANSLATION
One day Sri Caitanya Mahaprabhu fell down at the feet of His mother and
requested her to give Him one thing in charity.
Adi 15.9
TEXT 9
TEXT
mata bale, -- tai diba, ya tumi magibe
prabhu kahe, -- ekadasite anna na khaibe
SYNONYMS
mata bale -- His mother said; tai diba -- I shall give that; ya --
whatever; tumi -- You; magibe -- should ask me; prabhu kahe -- the Lord
said; ekadasite -- on the Ekadasi day; anna -- grains; na -- don't;
khaibe -- eat.
TRANSLATION
His mother replied, "My dear son, I will give You whatever You ask." Then
the Lord said, "My dear mother, please do not eat grains on the Ekadasi
day."
PURPORT
From the very beginning of His childhood life Sri Caitanya Mahaprabhu
introduced the system of observing a fast on the Ekadasi day. In the
Bhakti-sandarbha, by Srila Jiva Gosvami, there is a quotation from the
Skanda Purana admonishing that a person who eats grains on Ekadasi
becomes a murderer of his mother, father, brother and spiritual master,
and even if he is elevated to a Vaikuntha planet, he falls down. On
Ekadasi, everything is cooked for Visnu, including regular grains and
dhal, but it is enjoined that a Vaisnava should not even take visnu-
prasadam on Ekadasi. It is said that a Vaisnava does not accept anything
eatable that is not offered to Lord Visnu, but on Ekadasi a Vaisnava
should not touch even maha-prasadam offered to Visnu, although such
prasadam may be kept for being eaten the next day. It is strictly
forbidden for one to accept any kind of grain on Ekadasi, even if it is
offered to Lord Visnu.
Adi 15.10
TEXT 10
TEXT
saci kahe, -- na khaiba, bhala-i kahila
sei haite ekadasi karite lagila
SYNONYMS
saci kahe -- mother Saci said; na khaiba -- I shall not take; bhala-i
kahila -- You have said very nicely; sei haite -- from that day; ekadasi -
- Ekadasi day; karite lagila -- began to observe.
TRANSLATION
Mother Saci said, "You have spoken very nicely. I shall not eat grains on
Ekadasi." From that day, she began to observe fasting on Ekadasi.
PURPORT
It is a prejudice among smarta-brahmanas that a widow must observe
fasting on Ekadasi but a woman who is sa-dhava -- who has her husband --
should not. It appears that before Lord Caitanya's
request, Sacimata, being sa-dhava,
was not observing Ekadasi. Sri Caitanya Mahaprabhu,
however, introduced the system that a woman, even if not a widow, must
observe the Ekadasi day and must not touch any kind of grains, even those
offered to the Deity of Visnu.
Adi 15.11
TEXT 11
TEXT
tabe misra visvarupera dekhiya yauvana
kanya cahi' vivaha dite karilena mana
SYNONYMS
tabe -- thereafter; misra -- Jagannatha Misra; visvarupera -- of
Visvarupa, his elder son; dekhiya -- seeing; yauvana -- youthfulness;
kanya cahi' -- wanting to find a girl; vivaha -- marriage; dite -- to
give; karilena -- made up; mana -- his mind.
TRANSLATION
Thereafter, seeing that Visvarupa was a grown-up youth, Jagannatha Misra
wanted to find a girl and arrange a marriage ceremony for Him.
Adi 15.12
TEXT 12
TEXT
visvarupa suni' ghara chadi palaila
sannyasa kariya tirtha karibare gela
SYNONYMS
visvarupa -- Visvarupa; suni' -- hearing this; ghara -- home;
chadi -- giving up; palaila -- went away; sannyasa -- the renounced order;
kariya -- accepting; tirtha -- the holy places; karibare -- for touring;
gela -- went away.
TRANSLATION
Hearing of this, Visvarupa immediately left home and went away to accept
sannyasa and travel from one place of pilgrimage to another.
Adi 15.13
TEXT 13
TEXT
suni, saci-misrera duhkhi haila mana
tabe prabhu mata-pitara kaila asvasana
SYNONYMS
suni' -- hearing this; saci -- of mother Saci; misrera -- and of
Jagannatha Misra; duhkhi -- very unhappy; haila -- became; mana -- minds;
tabe -- at that time; prabhu -- Lord Caitanya Mahaprabhu; mata-pitara --
of the parents; kaila -- did; asvasana -- pacification.
TRANSLATION
When Sacimata and Jagannatha Misra heard of the departure of their elder
son, Visvarupa, they were very unhappy, but Lord Caitanya tried to
console them.
Adi 15.14
TEXT 14
TEXT
bhala haila, -- visvarupa sannyasa karila
pitr-kula, matr-kula, -- dui uddharila
SYNONYMS
bhala haila -- it is very good; visvarupa -- Visvarupa;
sannyasa -- the renounced order of life; karila -- has accepted; pitr-
kula -- father's family; matr-kula -- mother's family; dui -- both of
them; uddharila -- delivered.
TRANSLATION
"My dear mother and father," the Lord said, "it is very good that
Visvarupa has accepted the sannyasa order, for thus He has delivered both
His father's family and His mother's family."
PURPORT
It is sometimes said that Lord Caitanya Mahaprabhu disapproved
of the acceptance of the sannyasa order in this Kali-yuga because
in the sastra it is said:
asvamedham gavalambham sannyasam pala-paitrkam
devarena sutotpattim kalau panca vivarjayet
[Cc
. Adi 17.164]
"In this Age of Kali, five acts are forbidden: the offering of a horse in
sacrifice, the offering of a cow in sacrifice, the acceptance of the
order of sannyasa, the offering of oblations of flesh to the forefathers,
and a man's begetting children in his brother's wife." (Brahma-vaivarta
Purana, Krsna-janma-khanda 185.180)
Nevertheless, we see that Sri Caitanya Mahaprabhu Himself accepted
sannyasa and approved of the sannyasa of His elder brother, Visvarupa. It
is clearly said here, bhala haila, -- visvarupa sannyasa karila pitr-kula,
matr-kula, -- dui uddharila. Therefore, should it be thought that Sri
Caitanya Mahaprabhu made statements that are contradictory? No, actually
He did not. It is recommended that one accept sannyasa to dedicate his
life for the service of the Lord, and everyone must take that kind of
sannyasa, for by accepting such sannyasa one renders the best service to
both his paternal and maternal families. But one should not accept the
sannyasa order of the Mayavada school, which has practically no meaning.
We find many Mayavadi sannyasis simply loitering in the street thinking
themselves Brahman or Narayana and spending all day and night begging so
they can fill their hungry bellies. Mayavadi sannyasis have become so
degraded that there is a section of them who eat everything, just like
hogs and dogs. It is such degraded sannyasa that is prohibited in this
age. Actually, Srila Sankaracarya's principles for the acceptance of
sannyasa were very strict, but later the so-called Mayavadi sannyasis
became degraded because of their false philosophy, which propounds that
by accepting sannyasa one becomes Narayana. Sri Caitanya Mahaprabhu
rejected that kind of sannyasa. But the acceptance of sannyasa is one of
the items of the varnasrama-dharma. How then can it be rejected?
Adi 15.15
TEXT 15
TEXT
ami ta' kariba toma' dunhara sevana
suniya santusta haila pita-matara mana
SYNONYMS
ami ta' -- I; kariba -- shall do; toma -- for you; dunhara -- both;
sevana -- service; suniya -- after hearing; santusta -- pleased; haila --
became; pita-matara mana -- the parents' minds.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu assured His parents that He would serve them, and
thus the minds of His father and mother were satisfied.
Adi 15.16
TEXT 16
TEXT
eka-dina naivedya-tambula khaiya
bhumite padila prabhu acetana hana
SYNONYMS
eka-dina -- one day; naivedya -- food offered to the Deity; tambula
-- betel nut; khaiya -- after eating; bhumite -- on the ground; padila --
fell; prabhu -- the Lord; acetana -- unconscious; hana -- becoming.
TRANSLATION
One day Sri Caitanya Mahaprabhu ate betel nuts offered to the Deity, but
they acted as an intoxicant, and He fell down on the ground unconscious.
PURPORT
Betel nuts are an intoxicant, and therefore the regulative principles
prohibit eating them. Sri Caitanya Mahaprabhu's pastime of fainting after
eating betel nuts is a solid instruction to all of us that one should not
touch betel nuts, even those offered to Visnu, just as one should not
touch grains on the Ekadasi day. Of course, Lord Caitanya Mahaprabhu's
fainting had a particular purpose. As the Supreme Personality of Godhead,
He can do whatever He likes and eat whatever He wants, but we should not
imitate His pastimes.
Adi 15.17
TEXT 17
TEXT
aste-vyaste pita-mata mukhe dila pani
sustha hana kahe prabhu apurva kahini
SYNONYMS
aste-vyaste -- with great haste; pita-mata -- both the parents; mukhe --
on the mouth; dila -- gave; pani -- water; sustha hana -- being revived;
kahe -- says; prabhu -- the Lord; apurva -- something astonishing; kahini
-- narration.
TRANSLATION
After His father and mother sprinkled water on His mouth with great haste,
the Lord revived and said something wonderful they had never heard
before.
Adi 15.18
TEXT 18
TEXT
etha haite visvarupa more lana gela
sannyasa karaha tumi, amare kahila
SYNONYMS
etha -- here; haite -- from; visvarupa -- Visvarupa; more --
Me; lana -- taking with Him; gela -- went; sannyasa -- the renounced
order of life; karaha -- accept; tumi -- You also; amare -- unto Me;
kahila -- He said.
TRANSLATION
The Lord said, "Visvarupa took Me away from here, and He requested Me to
accept the sannyasa order.
Adi 15.19
TEXT 19
TEXT
ami kahi, -- amara anatha pita-mata
ami balaka, -- sannyasera kiba jani katha
SYNONYMS
ami kahi -- I said; amara -- My; anatha -- helpless; pita-mata -- father
and mother; ami -- I am; balaka -- only a child; sannyasera -- of the
renounced order of life; kiba -- what; jani -- I know; katha -- words.
TRANSLATION
"I replied to Visvarupa, ‘I have My helpless father and mother, and also
I am but a child. What do I know about the sannyasa order of life?
Adi 15.20
TEXT 20
TEXT
grhastha ha-iya kariba pita-matara sevana
ihate-i tusta habena laksmi-narayana
SYNONYMS
grhastha -- a householder; ha-iya -- becoming; kariba -- I shall do; pita-
matara -- of the parents; sevana -- service; ihate-i -- in this; tusta --
satisfied; habena -- will become; laksmi-narayana -- the goddess of
fortune and Narayana.
TRANSLATION
"Later I shall become a householder and thus serve My parents, for this
action will very much satisfy Lord Narayana and His wife, the goddess of
fortune.'
Adi 15.21
TEXT 21
TEXT
tabe visvarupa ihan pathaila more
matake kahio koti koti namaskare
SYNONYMS
tabe -- then; visvarupa -- Visvarupa; ihan -- here; pathaila -
- sent; more -- Me; matake kahio -- speak to My mother; koti koti --
hundreds and thousands; namaskare -- obeisances.
TRANSLATION
"Then Visvarupa returned Me home and requested, Offer thousands and
thousands of obeisances unto My mother, Sacidevi.'"
Adi 15.22
TEXT 22
TEXT
ei mata nana lila kare gaurahari
ki karane lila, -- iha bujhite na pari
SYNONYMS
ei mata -- in this way; nana -- various; lila -- pastimes; kare -- does;
gaurahari -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ki karane -- what is the reason;
lila -- pastimes; iha -- this; bujhite -- to understand; na -- not; pari -
- I am able.
TRANSLATION
In this way Lord Caitanya Mahaprabhu performed various pastimes, but why
He did so I cannot understand.
PURPORT
The Supreme Personality of Godhead and His devotees who come to this
world are executing a mission, and therefore sometimes they act in a way
that is very difficult to understand. It is said, therefore, vaisnavera
kriya-mudra vijneha na bujhaya: [Cc. Madhya 23.39] even if one is a
very learned and intelligent scholar, he cannot understand the activities
of a Vaisnava. A Vaisnava accepts anything favorable for executing his
mission. But foolish persons, not knowing the purpose of such exalted
Vaisnavas, indulge in criticizing them. That is forbidden. Since no one
can understand what a Vaisnava does for the purpose of executing his
mission, to criticize such a Vaisnava is the offense called sadhu-ninda.
Adi 15.23
TEXT 23
TEXT
kata dina rahi' misra gela para-loka
mata-putra dunhara badila hrdi soka
SYNONYMS
kata dina -- some days; rahi' -- remaining; misra -- Jagannatha Misra;
gela -- passed away; para-loka -- for the transcendental world; mata --
mother; putra -- son; dunhara -- of both of them; badila -- increased;
hrdi -- in the hearts; soka -- lamentation.
TRANSLATION
After some days, Jagannatha Misra passed away from this world to the
transcendental world, and both mother and son were very much aggrieved in
their hearts.
Adi 15.24
TEXT 24
TEXT
bandhu-bandhava asi' dunha prabodhila
pitr-kriya vidhi-mate isvara karila
SYNONYMS
bandhu -- friends; bandhava -- relatives; asi' -- coming there; dunha --
both of them; prabodhila -- pacified; pitr-kriya -- rituals performed
after the death of the father; vidhi-mate -- according to the Vedic
system; isvara -- the Supreme Personality of Godhead; karila -- executed.
TRANSLATION
Friends and relatives came there to pacify Lord Caitanya and His
mother. Then Lord Caitanya, even though He was the Supreme Personality of
Godhead, executed the rituals for His dead father according to the Vedic
system.
Adi 15.25
TEXT 25
TEXT
kata dine prabhu citte karila cintana
grhastha ha-ilama, ebe cahi grha-dharma
SYNONYMS
kata dine -- after some days; prabhu -- the Lord; citte -- within His
mind; karila -- made; cintana -- consideration; grhastha ha-ilama -- I
remained in householder life; ebe -- now; cahi -- I want; grha-dharma --
activities of family life.
TRANSLATION
After some days the Lord thought, "I did not take sannyasa, and since I
am remaining at home it is My duty to act as a grhastha.
Adi 15.26
TEXT 26
TEXT
grhini vina grha-dharma na haya sobhana
eta cinti' vivaha karite haila mana
SYNONYMS
grhini -- wife; vina -- without; grha-dharma -- duties of family life; na
-- not; haya -- become; sobhana -- beautiful; eta cinti' -- thinking thus;
vivaha -- marriage; karite -- to execute; haila -- became; mana -- mind.
TRANSLATION
"Without a wife," Lord Caitanya considered, "there is no meaning to
householder life." Thus the Lord decided to marry.
Adi 15.27
TEXT 27
TEXT
na grham grham ity ahur
grhini grham ucyate
taya hi sahitah sarvan
purusarthan samasnute
SYNONYMS
na -- not; grham -- the home; grham -- the house; iti -- thus; ahuh --
said; grhini -- the wife; grham -- home; ucyate -- it is said; taya --
with her; hi -- certainly; sahitah -- together; sarvan -- all; purusa-
arthan -- goals of human life; samasnute -- perfects.
TRANSLATION
"Merely a house is not a home, for it is a wife who gives a home its
meaning. If one lives at home with his wife, together they can fulfill
all the interests of human life."
Adi 15.28
TEXT 28
TEXT
daive eka dina prabhu padiya asite
vallabhacaryera kanya dekhe ganga-pathe
SYNONYMS
daive -- accidentally; eka dina -- one day; prabhu -- the Lord; padiya --
after studying; asite -- while He was coming back; vallabhacaryera -- of
Vallabhacarya; kanya -- daughter; dekhe -- sees; ganga-pathe -- on the
way to the Ganges.
TRANSLATION
One day when the Lord was coming back from school He accidentally saw the
daughter of Vallabhacarya on the way to the Ganges.
Adi 15.29
TEXT 29
TEXT
purva-siddha bhava dunhara udaya karila
daive vanamali ghataka saci-sthane aila
SYNONYMS
purva-siddha -- as it is already settled; bhava -- ecstasy; dunhara -- of
both of them; udaya -- awakened; karila -- was made; daive -- also
accidentally; vanamali -- Vanamali; ghataka -- the marriage-
maker; saci-sthane -- at the place of Sacimata; aila -- came.
TRANSLATION
When the Lord and Laksmidevi met, their relationship awakened, having
already been settled, and coincidentally the marriage-maker Vanamali came
to see Sacimata.
PURPORT
Vanamali Ghataka, a resident of Navadvipa and a brahmana by caste,
arranged the marriage of the Lord to Laksmidevi. He was formerly
Visvamitra, who negotiated the marriage of Lord Ramacandra, and later he
was the brahmana who negotiated the marriage of Lord Krsna with Rukmini.
That same brahmana acted as the marriage-maker of the Lord in caitanya-
lila.
Adi 15.30
TEXT 30
TEXT
sacira ingite sambandha karila ghatana
laksmike vivaha kaila sacira nandana
SYNONYMS
sacira ingite -- by the indication of mother Saci; sambandha -- the
relationship; karila -- made; ghatana -- possible; laksmike -- unto
Laksmidevi; vivaha -- marriage; kaila -- executed; sacira nandana -- the
son of mother Saci.
TRANSLATION
Following the indications of Sacidevi, Vanamali Ghataka arranged the
marriage, and thus in due course the Lord married Laksmidevi.
Adi 15.31
TEXT 31
TEXT
vistariya varnila taha vrndavana-dasa
ei ta' pauganda-lilara sutra-prakasa
SYNONYMS
vistariya -- having elaborated; varnila -- has described; taha -- that;
vrndavana-dasa -- Thakura Vrndavana dasa; ei ta' -- this is; pauganda-
lilara -- of the pastimes of His early age; sutra-prakasa --
manifestation of the synopsis.
TRANSLATION
Vrndavana dasa Thakura has elaborately described all these pastimes of
the Lord's early age. What I have given is but a condensed presentation
of the same pastimes.
Adi 15.32
TEXT 32
TEXT
pauganda vayase lila bahuta prakara
vrndavana-dasa iha kariyachena vistara
SYNONYMS
pauganda vayase -- in His early age; lila -- pastimes; bahuta prakara --
of various kinds; vrndavana-dasa -- Vrndavana dasa Thakura; iha -- this;
kariyachena -- has done; vistara -- the elaborate explanation.
TRANSLATION
The Lord performed many varieties of pastimes in His early age, and Srila
Vrndavana dasa Thakura has described them elaborately.
Adi 15.33
TEXT 33
TEXT
ataeva dinmatra ihan dekhaila
caitanya-mangale' sarva-loke khyata haila
SYNONYMS
ataeva -- therefore; din-matra -- only in the matter of indication;
ihan -- here; dekhaila -- I have exhibited; caitanya-mangale -- in the
book of the name Caitanya-mangala; sarva-loke -- all over the world;
khyata -- famous; haila -- became.
TRANSLATION
I have given but a single hint of these pastimes, for Vrndavana dasa
Thakura, in his book Caitanya-mangala [now Caitanya-bhagavata], has
described them all vividly.
Adi 15.34
TEXT 34
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa -- Srila Rupa Gosvami; raghunatha -- Srila Raghunatha dasa
Gosvami; pade -- at the lotus feet; yara -- whose; asa -- expectation;
Caitanya-caritamrta -- the book named Caitanya-caritamrta; kahe --
describes; krsnadasa -- Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always desiring
their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta, following in
their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta,
Adi-lila, Fifteenth Chapter, describing the Lord's pauganda-lila.
Number of differences: 48
Added(0,28)
Deleted(0,27)
Changed(75)
Changed in changed(40)
Ignored
Generated on December 5, 2014, 3:31 PM by ExamDiff Pro 7.0.1.12.