\\psf\Home\Desktop\Cc-2003\Madhya 2--2003.TXT
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
22
22
23
24
25
26
26
26
26
27
28
29
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
42
42
42
43
44
45
46
46
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
58
58
58
59
60
61
62
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
74
74
74
75
76
77
78
78
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
90
90
90
91
92
93
94
94
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
106
106
106
107
108
109
110
110
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
122
122
122
123
124
125
126
126
126
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
138
138
138
138
139
140
141
142
142
142
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
154
154
155
156
157
158
158
159
160
161
162
162
162
162
162
162
162
162
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
174
174
174
175
176
177
178
178
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
190
190
190
191
192
193
194
194
194
195
196
197
198
198
198
198
198
198
198
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
210
210
210
211
212
213
214
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
226
226
227
228
229
230
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
242
242
242
243
244
245
246
246
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
258
258
258
259
260
261
262
262
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
274
274
274
275
276
277
278
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
290
290
291
292
293
294
294
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
308
308
308
308
308
308
308
308
308
309
310
311
312
312
312
312
312
312
312
312
313
314
315
316
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
330
330
330
330
330
331
332
333
334
334
334
334
334
334
334
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
347
347
347
347
348
349
350
351
351
351
351
351
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
365
365
365
365
365
365
366
367
368
369
369
369
369
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
383
383
383
383
383
384
385
386
387
387
387
387
387
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
401
401
401
401
401
402
403
404
405
405
405
405
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
419
419
419
419
419
419
420
421
422
423
423
423
423
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
437
437
437
437
437
438
439
440
441
441
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
455
455
455
455
455
456
457
458
459
459
459
459
459
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
473
473
473
473
473
474
475
476
477
477
477
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
491
491
491
491
491
492
493
494
495
495
495
495
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
509
509
509
509
509
509
510
511
512
513
513
513
513
514
515
516
517
517
517
517
517
517
517
517
517
517
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
530
530
530
530
531
532
533
534
534
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
548
548
548
548
548
549
550
551
552
552
552
553
554
555
556
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
611
611
611
611
611
611
612
613
614
615
615
615
615
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
629
629
629
629
629
629
630
631
632
633
633
633
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
647
647
647
647
647
648
649
650
651
651
651
651
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
665
665
665
665
665
666
667
668
669
669
669
670
671
672
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
673
674
675
675
675
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
689
689
689
689
689
689
689
689
690
691
692
693
693
693
693
693
694
695
696
697
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
711
711
711
711
711
712
713
714
715
715
715
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
729
729
729
729
729
730
731
732
733
733
733
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
747
747
747
747
747
748
749
750
751
751
751
751
752
753
754
755
755
755
755
755
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
768
768
768
768
769
770
771
772
772
772
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
786
786
786
786
786
787
788
789
790
790
790
790
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
802
802
802
802
802
802
803
804
805
806
806
806
807
808
809
810
810
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
824
824
824
824
824
824
825
826
827
828
828
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
842
842
842
842
842
843
844
845
846
846
846
846
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
860
860
860
860
860
860
861
862
863
864
864
864
864
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
878
878
878
878
878
879
880
881
882
882
882
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
896
896
896
896
896
896
897
898
899
900
900
900
900
901
902
903
904
904
904
904
904
904
904
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
918
918
918
918
918
919
920
921
922
922
922
922
923
924
925
926
926
926
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
940
940
940
940
940
941
942
943
944
944
944
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
958
958
958
958
958
959
960
961
962
962
962
962
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
976
976
976
976
976
977
978
979
980
980
980
980
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
994
994
994
994
994
994
994
994
994
995
996
997
998
998
998
998
998
998
998
998
998
998
998
999
1000
1001
1002
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1016
1016
1016
1016
1016
1016
1017
1018
1019
1020
1020
1020
1020
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1034
1034
1034
1034
1034
1035
1036
1037
1038
1038
1038
1038
1039
1040
1041
1042
1042
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1056
1056
1056
1056
1056
1057
1058
1059
1060
1060
1060
1060
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1074
1074
1074
1074
1074
1075
1076
1077
1078
1078
1078
1078
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1092
1092
1092
1092
1092
1093
1094
1095
1096
1096
1096
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1110
1110
1110
1110
1111
1112
1113
1114
1114
1114
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1132
1132
1132
1132
1132
1133
1134
1135
1136
1136
1136
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1150
1150
1150
1150
1150
1151
1152
1153
1154
1154
1154
1154
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1168
1168
1168
1168
1168
1168
1169
1170
1171
1172
1172
1172
1172
1173
1174
1175
1176
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1190
1190
1190
1190
1190
1191
1192
1193
1194
1194
1194
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1208
1208
1208
1208
1208
1209
1210
1211
1212
1212
1212
1212
1213
1214
1215
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1230
1231
1232
1233
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1248
1248
1248
1248
1248
1248
1249
1250
1251
1252
1252
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1270
1270
1270
1270
1270
1271
1272
1273
1274
1274
1274
1274
1275
1276
1277
1278
1278
1278
1278
1278
1278
1278
1278
1278
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1292
1292
1292
1292
1292
1293
1294
1295
1296
1296
1296
1296
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1310
1310
1310
1310
1310
1311
1312
1313
1314
1314
1314
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1328
1328
1328
1328
1328
1329
1330
1331
1332
1332
1332
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1346
1346
1346
1346
1346
1347
1348
1349
1350
1350
1350
1350
1350
1351
1352
1353
1354
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1368
1368
1368
1368
1368
1369
1370
1371
1372
1372
1372
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1386
1386
1386
1386
1386
1386
1387
1388
1389
1390
1390
1390
1390
1390
1390
1390
1391
1392
1393
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1408
1408
1408
1408
1408
1408
1409
1410
1411
1412
1412
1412
1412
1412
1412
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1426
1426
1426
1426
1426
1426
1426
1427
1428
1429
1430
1430
1430
1430
1430
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1448
1448
1448
1448
1448
1448
1449
1450
1451
1452
1452
1452
1452
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1466
1466
1466
1466
1466
1466
1467
1468
1469
1470
1470
1470
1470
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1484
1484
1484
1484
1484
1484
1485
1486
1487
1488
1488
1488
1488
1488
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1502
1502
1502
1502
1502
1502
1502
1503
1504
1505
1506
1506
1506
1506
1506
1506
1507
1508
1509
1510
1510
1510
1510
1510
1510
1510
1510
1510
1510
1510
1510
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1524
1524
1524
1524
1524
1524
1524
1525
1526
1527
1528
1528
1528
1528
1528
1528
1529
1530
1531
1532
1532
1532
1532
1532
1532
1532
1532
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1546
1546
1546
1546
1546
1547
1548
1549
1550
1550
1550
1550
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1564
1564
1564
1564
1564
1564
1565
1566
1567
1568
1568
1568
1568
1568
1568
1569
1570
1571
1572
1572
1572
1572
1572
1572
1572
1572
1572
1572
1572
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1586
1586
1586
1586
1586
1586
1587
1588
1589
1590
1590
1590
1590
1590
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1604
1604
1604
1604
1604
1604
1605
1606
1607
1608
1608
1608
1608
1608
1609
1610
1611
1612
1612
1612
1612
1612
1612
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1626
1626
1626
1626
1626
1626
1627
1628
1629
1630
1630
1630
1630
1630
1631
1632
1633
1634
1634
1634
1634
1634
1634
1634
1634
1634
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1648
1648
1648
1648
1648
1648
1649
1650
1651
1652
1652
1652
1652
1653
1654
1655
1656
1656
1656
1656
1656
1656
1656
1656
1656
1656
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1670
1670
1670
1670
1670
1670
1671
1672
1673
1674
1674
1674
1674
1674
1675
1676
1677
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1692
1692
1692
1692
1692
1692
1693
1694
1695
1696
1696
1696
1696
1696
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1710
1710
1710
1710
1710
1710
1711
1712
1713
1714
1714
1714
1714
1714
1714
1714
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1728
1728
1728
1728
1728
1728
1729
1730
1731
1732
1732
1732
1732
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1746
1746
1746
1746
1746
1747
1748
1749
1750
1750
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1764
1764
1764
1764
1764
1765
1766
1767
1768
1768
1768
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1782
1782
1782
1782
1782
1782
1783
1784
1785
1786
1786
1786
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1800
1801
1802
1803
1804
1804
1804
1804
1804
1805
1806
1807
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1822
1822
1822
1822
1822
1822
1822
1823
1824
1825
1826
1826
1826
1826
1826
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1840
1840
1840
1840
1840
1840
1841
1842
1843
1844
1844
1844
1844
1844
1845
1846
1846
1846
1847
Madhya 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
Chapter 2:
The Ecstatic Manifestations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
In the Second Chapter of the Madhya-lila, the author describes the
pastimes the Lord performed during the last twelve years of His life.
Thus he has also described some of the pastimes of the antya-lila. Why
he has done so is very difficult for an ordinary person to understand.
The author expects that reading the pastimes of the Lord will gradually
help a person awaken his dormant love of Krsna. Actually this Caitanya-
caritamrta was compiled by the author during very old age. Fearing he
might not be able to finish the book, he has included a synopsis of the
antya-lila here in the Second Chapter. Srila Kaviraja Gosvami has
confirmed that the opinion of Svarupa Damodara is authoritative in the
matter of devotional service. Over and above this are the notes of
Svarupa Damodara, memorized by Raghunatha dasa Gosvami, who also helped
in the compilation of the Caitanya-caritamrta. After the disappearance
of Svarupa Damodara Gosvami, Raghunatha dasa Gosvami went to Vrndavana.
At that time the author, Srila Kaviraja Gosvami, met Raghunatha dasa
Gosvami, by whose mercy he also could memorize all the notes. In this
way the author was able to complete this transcendental literature, Sri
Caitanya-caritamrta.
Madhya 2.1
TEXT 1
TEXT
vicchede 'smin prabhor antya-
lila-sutranuvarnane
gaurasya krsna-viccheda-
pralapady anuvarnyate
SYNONYMS
vicchede -- in the chapter; asmin -- this; prabhoh -- of the Lord; antya-
lila -- of the last division of His pastimes; sutra -- of a synopsis;
anuvarnane -- in the matter of description; gaurasya -- of Lord Sri
Caitanya Mahaprabhu; krsna-viccheda -- of separation from Krsna; pralapa
-- craziness; adi -- other subject matters; anuvarnyate -- is being
described.
TRANSLATION
While relating in synopsis form the last division of the pastimes of
Lord Caitanya Mahaprabhu, in this chapter I shall describe the Lord's
transcendental ecstasy, which appears like madness due to His separation
from Krsna.
PURPORT
In this Second Chapter, the activities of Lord Caitanya that took place
after the Lord accepted sannyasa are generally described. Sri Caitanya
Mahaprabhu is specifically mentioned here as being gaura, or of fair
complexion. Krsna is generally known to be blackish, but when He is
absorbed in the thought of the gopis, who are all of fair complexion,
Krsna Himself also becomes fair. Sri Caitanya Mahaprabhu in particular
felt separation from Krsna very deeply, exactly like a lover who is
dejected in separation from the beloved. Such feelings, which were
expressed by Sri Caitanya Mahaprabhu for nearly twelve years at the end
of His pastimes, are described in brief in this Second Chapter of Madhya-
lila.
Madhya 2.2
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
SYNONYMS
jaya jaya sri-caitanya -- all glories to Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya
nityananda -- all glories to Lord Nityananda; jaya advaitacandra -- all
glories to Advaita Prabhu; jaya gaura-bhakta-vrnda -- all glories to the
devotees of the Lord.
TRANSLATION
All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord Nityananda!
All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of the
Lord!
Madhya 2.3
TEXT 3
TEXT
sesa ye rahila prabhura dvadasa vatsara
krsnera viyoga-sphurti haya nirantara
SYNONYMS
sesa -- at the end; ye -- those; rahila -- remained; prabhura -- of Lord
Sri Caitanya Mahaprabhu; dvadasa vatsara -- twelve years; krsnera -- of
Lord Krsna; viyoga -- of separation; sphurti -- manifestation; haya --
is; nirantara -- always.
TRANSLATION
During His last twelve years, Sri Caitanya Mahaprabhu always manifested
all the symptoms of ecstasy in separation from Krsna.
Madhya 2.4
TEXT 4
TEXT
sri-radhikara cesta yena uddhava-darsane
ei-mata dasa prabhura haya ratri-dine
SYNONYMS
sri-radhikara -- of Srimati Radharani; cesta -- the activities; yena --
just like; uddhava-darsane -- in seeing Uddhava at Vrndavana; ei-mata --
in this way; dasa -- the condition; prabhura -- of the Lord; haya -- is;
ratri-dine -- day and night.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu's state of mind, day and night, was practically
identical to Radharani's state of mind when Uddhava came to Vrndavana to
see the gopis.
Madhya 2.5
TEXT 5
TEXT
nirantara haya prabhura viraha-unmada
bhrama-maya cesta sada, pralapa-maya vada
SYNONYMS
nirantara -- constantly; haya -- is; prabhura -- of the Lord; viraha --
of separation; unmada -- the madness; bhrama-maya -- forgetful; cesta --
activities; sada -- always; pralapa-maya -- full of delirium; vada --
talking.
TRANSLATION
The Lord constantly exhibited a state of mind reflecting the madness of
separation. All His activities were based on forgetfulness, and His
talks were always based on madness.
Madhya 2.6
TEXT 6
TEXT
roma-kupe raktodgama, danta saba hale
ksane anga ksina haya, ksane anga phule
SYNONYMS
roma-kupe -- the pores of the body; rakta-udgama -- exuding blood; danta
-- teeth; saba -- all; hale -- loosen; ksane -- in one moment; anga --
the whole body; ksina -- slender; haya -- becomes; ksane -- in another
moment; anga -- the body; phule -- fattens.
TRANSLATION
Blood flowed from all the pores of His body, and all His teeth were
loosened. At one moment His whole body became slender, and at another
moment His whole body became fat.
Madhya 2.7
TEXT 7
TEXT
gambhira-bhitare ratre nahi nidra-lava
bhitte mukha-sira ghase, ksata haya saba
SYNONYMS
gambhira-bhitare -- inside the inner room; ratre -- at night; nahi --
there is not; nidra-lava -- a fraction of sleep; bhitte -- on the wall;
mukha -- mouth; sira -- head; ghase -- grind; ksata -- injuries; haya --
there are; saba -- all.
TRANSLATION
The small room beyond the corridor is called the Gambhira. Sri Caitanya
Mahaprabhu used to stay in that room, but He did not sleep for a moment.
All night He used to grind His mouth and head on the wall, and His face
sustained injuries all over.
Madhya 2.8
TEXT 8
TEXT
tina dvare kapata, prabhu yayena bahire
kabhu simha-dvare pade, kabhu sindhu-nire
SYNONYMS
tina dvare -- the three doors; kapata -- completely closed; prabhu --
the Lord; yayena -- goes; bahire -- outside; kabhu -- sometimes; simha-
dvare -- at the gate of the temple of Jagannatha, known as Simha-dvara;
pade -- falls flat; kabhu -- sometimes; sindhu-nire -- in the water of
the sea.
TRANSLATION
Although the three doors of the house were always closed, the Lord would
nonetheless go out and sometimes would be found at the Jagannatha Temple,
before the gate known as Simha-dvara. And sometimes the Lord would fall
flat into the sea.
Madhya 2.9
TEXT 9
TEXT
cataka parvata dekhi' ‘govardhana' bhrame
dhana cale arta-nada kariya krandane
SYNONYMS
cataka parvata -- the sand dunes; dekhi' -- seeing; govardhana --
Govardhana Hill in Vrndavana; bhrame -- mistakes; dhana -- running; cale
-- goes; arta-nada -- wail; kariya -- making; krandane -- cries.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu would also run very fast across the sand dunes,
mistaking them for Govardhana. As He ran, He would wail and cry loudly.
PURPORT
Because of the winds of the sea, sometimes the sand would form dunes.
Such sand dunes are called cataka parvata. Instead of seeing these sand
dunes simply as hills of sand, the Lord would take them to be Govardhana
Hill. Sometimes He would run toward these dunes at high speed, crying
very loudly, expressing the state of mind exhibited by Radharani. Thus
Caitanya Mahaprabhu was absorbed in thoughts of Krsna and His pastimes.
His state of mind brought Him the atmosphere of Vrndavana and Govardhana
Hill, and thus He enjoyed the transcendental bliss of separation and
meeting.
Madhya 2.10
TEXT 10
TEXT
upavanodyana dekhi' vrndavana-jnana
tahan yai' nace, gaya, ksane murccha ya'na
SYNONYMS
upavana-udyana -- small parks; dekhi' -- seeing; vrndavana-jnana -- took
them to be the forests of Vrndavana; tahan -- there; yai' -- going; nace
-- dances; gaya -- sings; ksane -- in a moment; murccha --
unconsciousness; ya'na -- goes.
TRANSLATION
Sometimes Caitanya Mahaprabhu mistook the small parks of the city for
Vrndavana. Sometimes He would go there, dance and chant and sometimes
fall unconscious in spiritual ecstasy.
Madhya 2.11
TEXT 11
TEXT
kahan nahi suni yei bhavera vikara
sei bhava haya prabhura sarire pracara
SYNONYMS
kahan -- anywhere; nahi -- not; suni -- we hear; yei -- that; bhavera --
of ecstasy; vikara -- transformation; sei -- that; bhava -- ecstasy;
haya -- is; prabhura -- of the Lord; sarire -- in the body; pracara --
manifest.
TRANSLATION
The extraordinary transformations of the body due to transcendental
feelings would never have been possible for anyone but the Lord, in
whose body all transformations were manifest.
PURPORT
The ecstatic transformations of the body described in such exalted
literatures as the Bhakti-rasamrta-sindhu are practically not seen in
this material world. However, these symptoms were perfectly present in
the body of Sri Caitanya Mahaprabhu. These symptoms are indicative of
mahabhava, or the highest ecstasy. Sometimes sahajiyas artificially
imitate these symptoms, but experienced devotees reject such imitations
immediately. The author admits herein that these symptoms are not to be
found anywhere but in the body of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya 2.12
TEXT 12
TEXT
hasta-padera sandhi saba vitasti-pramane
sandhi chadi' bhinna haye, carma rahe sthane
SYNONYMS
hasta-padera -- of the hands and legs; sandhi -- joints; saba -- all;
vitasti -- about eight inches; pramane -- in length; sandhi -- joints;
chadi' -- dislocated; bhinna -- separated; haye -- become; carma -- skin;
rahe -- remains; sthane -- in the place.
TRANSLATION
The joints of His hands and legs would sometimes become separated by
eight inches, and they remained connected only by the skin.
Madhya 2.13
TEXT 13
TEXT
hasta, pada, sira saba sarira-bhitare
pravista haya -- kurma-rupa dekhiye prabhure
SYNONYMS
hasta -- the hands; pada -- the legs; sira -- head; saba -- all; sarira -
- the body; bhitare -- within; pravista -- entered; haya -- is; kurma-
rupa -- like a tortoise; dekhiye -- one sees; prabhure -- the Lord.
TRANSLATION
Sometimes Sri Caitanya Mahaprabhu's hands, legs and head would all enter
within His body, just like the withdrawn limbs of a tortoise.
Madhya 2.14
TEXT 14
TEXT
ei mata adbhuta-bhava sarire prakasa
manete sunyata, vakye ha-ha-hutasa
SYNONYMS
ei mata -- in this way; adbhuta -- wonderful; bhava -- ecstasy; sarire --
in the body; prakasa -- manifestation; manete -- in the mind; sunyata --
vacancy; vakye -- in speaking; ha-ha -- despondency; hutasa --
disappointment.
TRANSLATION
In this way Sri Caitanya Mahaprabhu used to manifest wonderful ecstatic
symptoms. His mind appeared vacant, and there were only hopelessness and
disappointment in His words.
Madhya 2.15
TEXT 15
TEXT
kahan mora prana-natha murali-vadana
kahan karon kahan pan vrajendra-nandana
SYNONYMS
kahan -- where; mora -- My; prana-natha -- Lord of the life; murali-
vadana -- playing the flute; kahan -- what; karon -- shall I do; kahan --
where; pan -- I shall get; vrajendra-nandana -- the son of Maharaja
Nanda.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu used to express His mind in this way: "Where is
the Lord of My life, who is playing His flute? What shall I do now?
Where should I go to find the son of Maharaja Nanda?
Madhya 2.16
TEXT 16
TEXT
kahare kahiba, keba jane mora duhkha
vrajendra-nandana vinu phate mora buka
SYNONYMS
kahare -- unto whom; kahiba -- I shall speak; keba -- who; jane -- knows;
mora -- My; duhkha -- disappointment; vrajendra-nandana -- Krsna, the
son of Nanda Maharaja; vinu -- without; phate -- breaks; mora -- My;
buka -- heart.
TRANSLATION
"To whom should I speak? Who can understand My disappointment? Without
the son of Nanda Maharaja, My heart is broken."
Madhya 2.17
TEXT 17
TEXT
ei-mata vilapa kare vihvala antara
rayera nataka-sloka pade nirantara
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; vilapa -- lamentation; kare -- does; vihvala --
bewildered; antara -- within; rayera -- of Sri Ramananda Raya; nataka --
drama; sloka -- verses; pade -- recites; nirantara -- constantly.
TRANSLATION
In this way Sri Caitanya Mahaprabhu always expressed bewilderment and
lamented in separation from Krsna. At such times He used to recite the
slokas from Ramananda Raya's drama, known as Jagannatha-vallabha-nataka.
Madhya 2.18
TEXT 18
TEXT
prema-ccheda-rujo 'vagacchati harir nayam na ca prema va
sthanasthanam avaiti napi madano janati no durbalah
anyo veda na canya-duhkham akhilam no jivanam vasravam
dvi-trany eva dinani yauvanam idam ha-ha vidhe ka gatih
SYNONYMS
prema-cheda-rujah -- the sufferings of a broken loving relationship;
avagacchati -- knows; harih -- the Supreme Lord; na -- not; ayam -- this;
na ca -- nor; prema -- love; va -- nor; sthana -- the proper place;
asthanam -- an unsuitable place; avaiti -- knows; na -- not; api -- also;
madanah -- Cupid; janati -- knows; nah -- Us; durbalah -- very weak;
anyah -- another; veda -- knows; na -- not; ca -- also; anya-duhkham --
the difficulties of others; akhilam -- all; nah -- Our; jivanam -- life;
va -- or; asravam -- simply full of miseries; dvi -- two; trani -- three;
eva -- certainly; dinani -- days; yauvanam -- youth; idam -- this; ha-
ha -- alas; vidhe -- O creator; ka -- what; gatih -- Our destination.
TRANSLATION
[Srimati Radharani used to lament:] "‘Our Krsna does not realize what We
have suffered from injuries inflicted in the course of loving affairs.
We are actually misused by love because love does not know where to
strike and where not to strike. Even Cupid does not know of Our very
much weakened condition. What should I tell anyone? No one can
understand another's difficulties. Our life is actually not under Our
control, for youth will remain for two or three days and soon be
finished. In this condition, O creator, what will be Our destination?'"
PURPORT
This verse is from the Jagannatha-vallabha-nataka (3.9) of Ramananda
Raya.
Madhya 2.19
TEXT 19
TEXT
upajila premankura, bhangila ye duhkha-pura,
krsna taha nahi kare pana
bahire nagara-raja, bhitare sathera kaja,
para-nari vadhe savadhana
SYNONYMS
upajila -- grew up; prema-ankura -- fructification of love of God;
bhangila -- was broken; ye -- that; duhkha-pura -- full of miseries;
krsna -- Lord Krsna; taha -- that; nahi -- not; kare -- does; pana --
drinking; bahire -- externally; nagara-raja -- the most attractive
person; bhitare -- within; sathera -- of a cheater; kaja -- activities;
para-nari -- others' wives; vadhe -- kills; savadhana -- very careful.
TRANSLATION
[Srimati Radharani spoke thus, in distress due to separation from Krsna:]
"Oh, what shall I say of My distress? After I met Krsna My loving
propensities sprouted, but upon separating from Him I sustained a great
shock, which is now continuing like the sufferings of a disease. The
only physician for this disease is Krsna Himself, but He is not taking
care of this sprouting plant of devotional service. What can I say about
the behavior of Krsna? Outwardly He is a very attractive young lover,
but at heart He is a great cheat, very expert in killing others' wives."
Madhya 2.20
TEXT 20
TEXT
sakhi he, na bujhiye vidhira vidhana
sukha lagi' kailun prita, haila duhkha viparita,
ebe yaya, na rahe parana
SYNONYMS
sakhi he -- (My dear) friend; na bujhiye -- I do not understand; vidhira
-- of the creator; vidhana -- the regulation; sukha lagi' -- for
happiness; kailun -- I did; prita -- love; haila -- it became; duhkha --
unhappiness; viparita -- the opposite; ebe -- now; yaya -- going; na --
does not; rahe -- remain; parana -- life.
TRANSLATION
[Srimati Radharani continued lamenting about the consequences of loving
Krsna:] "My dear friend, I do not understand the regulative principles
given by the creator. I loved Krsna for happiness, but the result was
just the opposite. I am now in an ocean of distress. It must be that now
I am going to die, for My vital force no longer remains. This is My
state of mind.
Madhya 2.21
TEXT 21
TEXT
kutila prema ageyana, nahi jane sthanasthana,
bhala-manda nare vicarite
krura sathera guna-dore, hate-gale bandhi' more,
rakhiyache, nari' ukasite
SYNONYMS
kutila -- crooked; prema -- love of Krsna; ageyana -- ignorant; nahi --
does not; jane -- know; sthana-asthana -- a suitable place or unsuitable
place; bhala-manda -- what is good or what is bad; nare -- not able;
vicarite -- to consider; krura -- very cruel; sathera -- of the cheater;
guna-dore -- by the ropes of the good qualities; hate -- on the hands;
gale -- on the neck; bandhi' -- binding; more -- Me; rakhiyache -- has
kept; nari' -- being unable; ukasite -- to get relief.
TRANSLATION
"By nature loving affairs are very crooked. They are not entered with
sufficient knowledge, nor do they consider whether a place is suitable
or not, nor do they look forward to the results. By the ropes of His
good qualities, Krsna, who is so unkind, has bound My neck and hands,
and I am unable to get relief.
Madhya 2.22
TEXT 22
TEXT
ye madana tanu-hina, para-drohe paravina,
panca bana sandhe anuksana
abalara sarire, vindhi' kaila jarajare,
duhkha deya, na laya jivana
SYNONYMS
ye madana -- that Cupid; tanu-hina -- without a body; para-drohe -- in
putting others in difficulty; paravina -- very expert; panca -- five;
bana -- arrows; sandhe -- fixes; anuksana -- constantly; abalara -- of
an innocent woman; sarire -- in the body; vindhi' -- piercing; kaila --
made; jarajare -- almost invalid; duhkha deya -- gives tribulation; na --
does not; laya -- take; jivana -- the life.
TRANSLATION
"In My loving affairs there is a person named Madana. His qualities are
thus: Personally He possesses no gross body, yet He is very expert in
giving pains to others. He has five arrows, and fixing them on His bow,
He shoots them into the bodies of innocent women. Thus these women
become invalids. It would be better if He took My life without
hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
Madhya 2.23
TEXT 23
TEXT
anyera ye duhkha mane, anye taha nahi jane,
satya ei sastrera vicare
anya jana kahan likhi, na janaye prana-sakhi,
yate kahe dhairya dharibare
SYNONYMS
anyera -- of others; ye -- that; duhkha -- unhappiness; mane -- in the
minds; anye -- others; taha -- that; nahi -- do not; jane -- know; satya
-- truth; ei -- this; sastrera -- of scripture; vicare -- in the
judgment; anya jana -- other persons; kahan -- what; likhi -- I shall
write; na janaye -- do not know; prana-sakhi -- My dear friends; yate --
by which; kahe -- speak; dhairya dharibare -- to take patience.
TRANSLATION
"In the scriptures it is said that one person can never know the
unhappiness in the mind of another. Therefore what can I say of My dear
friends, Lalita and the others? Nor can they understand the unhappiness
within Me. They simply try to console Me repeatedly, saying, ‘Dear
friend, be patient.'
Madhya 2.24
TEXT 24
TEXT
‘krsna -- krpa-paravara, kabhu karibena angikara'
sakhi, tora e vyartha vacana
jivera jivana cancala, yena padma-patrera jala,
tata dina jive kon jana
SYNONYMS
krsna -- Lord Krsna; krpa-paravara -- an ocean of mercy; kabhu --
sometimes; karibena -- will make; angikara -- acceptance; sakhi -- My
dear friend; tora -- your; e -- these; vyartha -- untruthful; vacana --
complimentary words; jivera -- of the living entity; jivana -- life;
cancala -- flickering; yena -- like; padma-patrera -- of the leaf of the
lotus flower; jala -- the water; tata -- so many; dina -- days; jive --
lives; kon -- what; jana -- person.
TRANSLATION
"I say, ‘My dear friends, you are asking Me to be patient, saying that
Krsna is an ocean of mercy and that some time in the future He will
accept Me. However, I must say that this will not console Me. A living
entity's life is very flickering. It is like water on the leaf of a
lotus flower. Who will live long enough to expect Krsna's mercy?
Madhya 2.25
TEXT 25
TEXT
sata vatsara paryanta, jivera jivana anta,
ei vakya kaha na vicari'
narira yauvana-dhana, yare krsna kare mana,
se yauvana-dina dui-cari
SYNONYMS
sata vatsara paryanta -- up to one hundred years; jivera -- of the
living entity; jivana -- of the life; anta -- the end; ei vakya -- this
word; kaha -- you speak; na -- without; vicari' -- making consideration;
narira -- of a woman; yauvana-dhana -- the wealth of youthfulness; yare -
- in which; krsna -- Lord Krsna; kare -- does; mana -- intention; se
yauvana -- that youthfulness; dina -- days; dui-cari -- two or four.
TRANSLATION
"‘A human being does not live more than a hundred years. You should also
consider that the youthfulness of a woman, which is the only attraction
for Krsna, remains for only a few days.
Madhya 2.26
TEXT 26
TEXT
agni yaiche nija-dhama, dekhaiya abhirama,
patangire akarsiya mare
krsna aiche nija-guna, dekhaiya hare mana,
pache duhkha-samudrete dare
SYNONYMS
agni -- fire; yaiche -- like; nija-dhama -- his own place; dekhaiya --
showing; abhirama -- attractive; patangire -- the moths; akarsiya --
attracting; mare -- kills; krsna -- Lord Krsna; aiche -- in that way;
nija-guna -- His transcendental qualities; dekhaiya -- showing; hare
mana -- attracts Our mind; pache -- in the end; duhkha-samudrete -- in
an ocean of unhappiness; dare -- drowns.
TRANSLATION
"‘If you say that Krsna is an ocean of transcendental qualities and
therefore must be merciful some day, I can only say that He is like fire,
which attracts moths by its dazzling brightness and kills them. Such
are the qualities of Krsna. By showing Us His transcendental qualities,
He attracts Our minds, and then later, by separating from Us, He drowns
Us in an ocean of unhappiness.'"
Madhya 2.27
TEXT 27
TEXT
eteka vilapa kari', visade sri-gaurahari,
ughadiya duhkhera kapata
bhavera taranga-bale, nana-rupe mana cale,
ara eka sloka kaila patha
SYNONYMS
eteka -- in this way; vilapa -- lamentation; kari' -- doing; visade --
in moroseness; sri-gaurahari -- Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; ughadiya --
opening; duhkhera -- of unhappiness; kapata -- doors; bhavera -- of
ecstasy; taranga-bale -- by the force of the waves; nana-rupe -- in
various ways; mana -- His mind; cale -- wanders; ara eka -- another one;
sloka -- verse; kaila -- did; patha -- recite.
TRANSLATION
In this way, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu lamented in a great ocean of
sadness, and thus He opened the doors of His unhappiness. Forced by the
waves of ecstasy, His mind wandered over transcendental mellows, and He
recited another verse [as follows].
Madhya 2.28
TEXT 28
TEXT
sri-krsna-rupadi-nisevanam vina
vyarthani me 'hany akhilendriyany alam
pasana-suskendhana-bharakany aho
bibharmi va tani katham hata-trapah
SYNONYMS
sri-krsna-rupa-adi -- of the transcendental form and pastimes of Lord
Sri Krsna; nisevanam -- the service; vina -- without; vyarthani --
meaningless; me -- My; ahani -- days; akhila -- all; indriyani -- senses;
alam -- entirely; pasana -- dead stones; suska -- dry; indhana -- wood;
bharakani -- burdens; aho -- alas; bibharmi -- I bear; va -- or; tani --
all of them; katham -- how; hata-trapah -- without shame.
TRANSLATION
"‘My dear friends, unless I serve the transcendental form, qualities and
pastimes of Sri Krsna, all My days and all My senses will become
entirely useless. Now I am uselessly bearing the burden of My senses,
which are like stone blocks and dried wood. I do not know how long I
will be able to continue without shame.'
Madhya 2.29
TEXT 29
TEXT
vamsi-ganamrta-dhama, lavanyamrta-janma-sthana,
ye na dekhe se canda vadana
se nayane kiba kaja, paduka tara munde vaja,
se nayana rahe ki karana
SYNONYMS
vamsi-gana-amrta-dhama -- the abode of the nectar derived from the songs
of the flute; lavanya-amrta-janma-sthana -- the birthplace of the nectar
of beauty; ye -- anyone who; na -- not; dekhe -- sees; se -- that; canda
-- moonlike; vadana -- face; se -- those; nayane -- eyes; kiba kaja --
what is the use; paduka -- let there be; tara -- his; munde -- on the
head; vaja -- thunderbolt; se -- those; nayana -- eyes; rahe -- keeps;
ki -- what; karana -- reason.
TRANSLATION
"Of what use are the eyes of one who does not see the face of Krsna,
which resembles the moon and is the birthplace of all beauty and the
reservoir of the nectarean songs of His flute? Oh, let a thunderbolt
strike his head! Why does he keep such eyes?
PURPORT
The moonlike face of Krsna is the reservoir of nectarean songs and the
abode of His flute. It is also the root of all bodily beauty. The gopis
think that if their eyes are not engaged in seeing the beautiful face of
Krsna, it would be better for them to be struck by a thunderbolt. For
the gopis, to see anything but Krsna is uninteresting and, indeed,
detestable. The gopis are never pleased to see anything but Krsna. The
only solace for their eyes is the beautiful moonlike face of Krsna, the
worshipful object of all senses. When they cannot see the beautiful face
of Krsna, they actually see everything as vacant, and they desire to be
struck by a thunderbolt. They do not find any reason to maintain their
eyes when they are bereft of the beauty of Krsna.
Madhya 2.30
TEXT 30
TEXT
sakhi he, suna, mora hata vidhi-bala
mora vapu-citta-mana, sakala indriya-gana,
krsna vinu sakala viphala
SYNONYMS
sakhi he -- O My dear friend; suna -- please hear; mora -- My; hata --
lost; vidhi-bala -- the strength of providence; mora -- My; vapu -- body;
citta -- consciousness; mana -- mind; sakala -- all; indriya-gana --
senses; krsna -- Lord Krsna; vinu -- without; sakala -- everything;
viphala -- futile.
TRANSLATION
"My dear friends, please hear Me. I have lost all providential strength.
Without Krsna, My body, consciousness and mind, as well as all My senses,
are useless.
Madhya 2.31
TEXT 31
TEXT
krsnera madhura vani, amrtera tarangini,
tara pravesa nahi ye sravane
kanakadi-chidra sama, janiha se sravana,
tara janma haila akarane
SYNONYMS
krsnera -- of Lord Krsna; madhura -- sweet; vani -- words; amrtera -- of
nectar; tarangini -- waves; tara -- of those; pravesa -- entrance; nahi -
- there is not; ye -- which; sravane -- in the ear; kanakadi -- of a
damaged conchshell; chidra -- the hole; sama -- like; janiha -- please
know; se -- that; sravana -- ear; tara -- his; janma -- birth; haila --
was; akarane -- without purpose.
TRANSLATION
"Topics about Krsna are like waves of nectar. If such nectar does not
enter one's ear, the ear is no better than the hole of a damaged
conchshell. Such an ear is created for no purpose.
PURPORT
In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura quotes the
following verses from Srimad-Bhagavatam (2.3.17–24):
ayur harati vai pumsam udyann astam ca yann asau
tasyarte yat-ksano nita uttama-sloka-vartaya
taravah kim na jivanti bhastrah kim na svasanty uta
na khadanti na mehanti kim grame pasavo 'pare
sva-vid-varahostra-kharaih samstutah purusah pasuh
na yat-karna-pathopeto jatu nama gadagrajah
bile batorukrama-vikraman ye
na srnvatah karna-pute narasya
jihvasati dardurikeva suta
na copagayaty urugaya-gathah
bharah param patta-kirita-justam
apy uttamangam na namen mukundam
savau karau no kurute saparyam
harer lasat-kancana-kankanau va
barhayite te nayane naranam
lingani visnor na niriksato ye
padau nrnam tau druma-janma-bhajau
ksetrani nanuvrajato harer yau
jivan-chavo bhagavatanghri-renum
na jatu martyo 'bhilabheta yas tu
sri-visnu-padya manujas tulasyah
svasan-chavo yas tu na veda gandham
tad asma-saram hrdayam batedam
yad grhyamanair hari-namadheyaih
na vikriyetatha yada vikaro
netre jalam gatra-ruhesu harsah
"Both by rising and setting, the sun decreases the duration of life of
everyone except one who utilizes the time by discussing topics of the
all-good Personality of Godhead. Do the trees not live? Do the bellows
of the blacksmith not breathe? All around us, do the beasts not eat and
discharge semen? Men who are like dogs, hogs, camels and asses praise
those men who never listen to the transcendental pastimes of Lord Sri
Krsna, the deliverer from evils. One who has not listened to the
messages about the prowess and marvelous acts of the Personality of
Godhead and has not sung or chanted loudly the worthy songs about the
Lord should be considered to possess ears like the holes of snakes and a
tongue like that of a frog. The upper portion of the body, though
crowned with a silk turban, is only a heavy burden if not bowed down
before the Personality of Godhead, who can award mukti [freedom]. And
the hands, though decorated with glittering bangles, are like those of a
dead man if not engaged in the service of the Personality of Godhead
Hari. The eyes which do not look at the symbolic representations of the
Personality of Godhead Visnu [His forms, names, qualities, etc.] are
like those printed on the plumes of a peacock, and the legs which do not
move to the holy places [where the Lord is remembered] are considered to
be like tree trunks. The person who has not at any time received upon
his head the dust from the feet of a pure devotee of the Lord is
certainly a dead body. And the person who has never experienced the
flavor of the tulasi leaves from the lotus feet of the Lord is also a
dead body, although breathing. Certainly that heart is steel-framed
which, in spite of one's chanting the holy name of the Lord with
concentration, does not change and feel ecstasy, at which time tears
fill the eyes and the hairs stand on end."
Madhya 2.32
TEXT 32
TEXT
krsnera adharamrta, krsna-guna-carita,
sudha-sara-svada-vinindana
tara svada ye na jane, janmiya na maila kene,
se rasana bheka jihva sama
SYNONYMS
krsnera -- of Lord Krsna; adhara-amrta -- the nectar of the lips; krsna -
- of Lord Krsna; guna -- the qualities; carita -- the activities; sudha-
sara -- of the essence of all nectar; svada -- the taste; vinindana --
surpassing; tara -- of that; svada -- the taste; ye -- anyone who; na
jane -- does not know; janmiya -- taking birth; na maila -- did not die;
kene -- why; se -- that; rasana -- tongue; bheka -- of the frog; jihva --
the tongue; sama -- like.
TRANSLATION
"The nectar from the lips of Lord Krsna and His transcendental qualities
and characteristics surpass the taste of the essence of all nectar, and
there is no fault in tasting such nectar. If one does not taste it, he
should die immediately after birth, and his tongue is to be considered
no better than the tongue of a frog.
Madhya 2.33
TEXT 33
TEXT
mrga-mada nilotpala, milane ye parimala,
yei hare tara garva-mana
hena krsna-anga-gandha, yara nahi se sambandha,
sei nasa bhastrara samana
SYNONYMS
mrga-mada -- the fragrance of musk; nila-utpala -- and the bluish lotus
flower; milane -- in mixing; ye -- that; parimala -- fragrance; yei --
which; hare -- vanquishes; tara -- of them; garva -- pride; mana -- and
prestige; hena -- such; krsna -- of Lord Krsna; anga -- of the body;
gandha -- the aroma; yara -- whose; nahi -- not; se -- that; sambandha --
relationship; sei -- such; nasa -- nose; bhastrara -- to the bellows;
samana -- equal.
TRANSLATION
"One's nostrils are no better than the bellows of a blacksmith if one
has not smelled the fragrance of Krsna's body, which is like the aroma
of musk combined with that of the bluish lotus flower. Indeed, such
combinations are actually defeated by the aroma of Krsna's body.
Madhya 2.34
TEXT 34
TEXT
krsna-kara-pada-tala, koti-candra-susitala,
tara sparsa yena sparsa-mani
tara sparsa nahi yara, se yauk charakhara,
sei vapu lauha-sama jani
SYNONYMS
krsna -- of Lord Krsna; kara -- the palms; pada-tala -- the soles of His
feet; koti-candra -- like the light of millions of moons; su-sitala --
cool and pleasing; tara -- of them; sparsa -- the touch; yena -- like;
sparsa-mani -- touchstone; tara -- his; sparsa -- touch; nahi -- not;
yara -- of whom; se -- that person; yauk -- let him go; charakhara -- to
ruin; sei vapu -- that body; lauha-sama -- like iron; jani -- I know.
TRANSLATION
"The palms of Krsna's hands and the soles of His feet are so cool and
pleasant that they can be compared only to the light of millions of
moons. One who has touched such hands and feet has indeed tasted the
effects of touchstone. If one has not touched them, his life is spoiled,
and his body is like iron."
Madhya 2.35
TEXT 35
TEXT
kari' eta vilapana, prabhu saci-nandana,
ughadiya hrdayera soka
dainya-nirveda-visade, hrdayera avasade,
punarapi pade eka sloka
SYNONYMS
kari' -- doing; eta -- such; vilapana -- lamenting; prabhu -- the Lord;
saci-nandana -- the son of mother Saci; ughadiya -- opening; hrdayera --
of the heart; soka -- the lamentation; dainya -- humility; nirveda --
disappointment; visade -- in moroseness; hrdayera -- of the heart;
avasade -- in despondency; punarapi -- again and again; pade -- recites;
eka -- one; sloka -- verse.
TRANSLATION
Lamenting in this way, Sri Caitanya Mahaprabhu opened the doors of grief
within His heart. Morose, humble and disappointed, He recited a verse
again and again with a despondent heart.
PURPORT
In the Bhakti-rasamrta-sindhu, the word dainya (humility) is explained
as follows: "When unhappiness, fearfulness and the sense of having
offended combine, one feels condemned. This sense of condemnation is
described as dinata, humility. When one is subjected to such humility,
he feels physically inactive, he apologizes, and his consciousness is
disturbed. His mind is also restless, and many other symptoms are
visible." The word nirveda is also explained in the Bhakti-rasamrta-
sindhu: "One may feel unhappiness and separation, as well as jealousy
and lamentation, due to not discharging one's duties. The despondency
that results is called nirveda. When one is captured by this despondency,
thoughts, tears, loss of bodily luster, humility and heavy breathing
result." Visada is also explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu: "When
one fails to achieve his desired goal of life and repents for all his
offenses, there is a state of regret called visada." The symptoms of
avasada are also explained: "One hankers to revive his original
condition and inquires how to do so. There are also deep thought, heavy
breathing, crying and lamentation, as well as a changing of the bodily
color and drying up of the tongue."
In the Bhakti-rasamrta-sindhu thirty-three such destructive symptoms are
mentioned. They are expressed in words, in the eyebrows and in the eyes.
These symptoms are called vyabhicari bhava, destructive ecstasy. If they
continue, they are sometimes called sancari, or continued ecstasy.
Madhya 2.36
TEXT 36
TEXT
yada yato daivan madhu-ripur asau locana-patham
tadasmakam ceto madana-hatakenahrtam abhut
punar yasminn esa ksanam api drsor eti padavim
vidhasyamas tasminn akhila-ghatika ratna-khacitah
SYNONYMS
yada -- when; yatah -- entered upon; daivat -- by chance; madhu-ripuh --
the enemy of the demon Madhu; asau -- He; locana-patham -- the path of
the eyes; tada -- at that time; asmakam -- our; cetah -- consciousness;
madana-hatakena -- by wretched Cupid; ahrtam -- stolen; abhut -- has
become; punah -- again; yasmin -- when; esah -- Krsna; ksanam api --
even for a moment; drsoh -- of the two eyes; eti -- goes to; padavim --
the path; vidhasyamah -- we shall make; tasmin -- at that time; akhila --
all; ghatikah -- indications of time; ratna-khacitah -- bedecked with
jewels.
TRANSLATION
"‘If by chance the transcendental form of Krsna comes before My path of
vision, My heart, injured from being beaten, will be stolen away by
Cupid, happiness personified. Because I could not see the beautiful form
of Krsna to My heart's content, when I again see His form I shall
decorate the phases of time with many jewels.'
PURPORT
This verse is spoken by Srimati Radharani in the Jagannatha-vallabha-
nataka (3.11) of Ramananda Raya.
Madhya 2.37
TEXT 37
TEXT
ye kale va svapane, dekhinu vamsi-vadane,
sei kale aila dui vairi
‘ananda' ara ‘madana', hari' nila mora mana,
dekhite na painu netra bhari'
SYNONYMS
ye kale -- at the time; va svapane -- or in dreams; dekhinu -- I saw;
vamsi-vadane -- Lord Krsna's face with His flute; sei kale -- at that
time; aila -- appeared; dui -- two; vairi -- enemies; ananda -- pleasure;
ara -- and; madana -- Cupid; hari' -- stealing; nila -- took; mora --
My; mana -- mind; dekhite -- to see; na -- not; painu -- I was able;
netra -- eyes; bhari' -- fulfilling.
TRANSLATION
"Whenever I had the chance to see Lord Krsna's face and His flute, even
in a dream, two enemies would appear before Me. They were pleasure and
Cupid, and since they took away My mind, I was not able to see the face
of Krsna to the full satisfaction of My eyes.
Madhya 2.38
TEXT 38
TEXT
punah yadi kona ksana, karaya krsna darasana
tabe sei ghati-ksana-pala
diya malya-candana, nana ratna-abharana,
alankrta karimu sakala
SYNONYMS
punah -- again; yadi -- if; kona -- some; ksana -- moment; karaya --
helps; krsna -- Lord Krsna; darasana -- seeing; tabe -- then; sei --
that; ghati-ksana-pala -- seconds, moments and hours; diya -- offering;
malya-candana -- garlands and sandalwood pulp; nana -- various; ratna --
jewels; abharana -- ornaments; alankrta -- decorated; karimu -- I shall
make; sakala -- all.
TRANSLATION
"If by chance such a moment comes when I can once again see Krsna, then
I shall worship those seconds, moments and hours with flower garlands
and pulp of sandalwood and decorate them with all kinds of jewels and
ornaments."
Madhya 2.39
TEXT 39
TEXT
ksane bahya haila mana, age dekhe dui jana,
tanre puche, -- ami na caitanya?
svapna-praya ki dekhinu, kiba ami pralapinu,
tomara kichu suniyacha dainya?
SYNONYMS
ksane -- in an instant; bahya -- outside; haila -- became; mana -- the
mind; age -- in front; dekhe -- sees; dui jana -- two persons; tanre --
unto them; puche -- inquires; ami -- I; na -- not; caitanya -- conscious;
svapna-praya -- almost dreaming; ki -- what; dekhinu -- I have seen;
kiba -- what; ami -- I; pralapinu -- spoke in craziness; tomara -- you;
kichu -- something; suniyacha -- have heard; dainya -- humility.
TRANSLATION
In an instant, Sri Caitanya Mahaprabhu regained external consciousness
and saw two persons before Him. Questioning them, He asked, "Am I
conscious? What dreams have I been seeing? What craziness have I spoken?
Have you heard some expressions of humility?"
PURPORT
When Sri Caitanya Mahaprabhu thus spoke in ecstasy, He saw two persons
before Him. One was His secretary, Svarupa Damodara, and the other was
Raya Ramananda. Coming to His external consciousness, He saw them both
present, and although He was still talking in the ecstasy of Srimati
Radharani, He immediately began to question whether He was the same Sri
Caitanya Mahaprabhu.
Madhya 2.40
TEXT 40
TEXT
suna mora pranera bandhava
nahi krsna-prema-dhana, daridra mora jivana,
dehendriya vrtha mora saba
SYNONYMS
suna -- kindly hear; mora -- My; pranera -- of life; bandhava -- friends;
nahi -- there is none; krsna-prema-dhana -- wealth of love of Krsna;
daridra -- poverty-stricken; mora -- My; jivana -- life; deha-indriya --
all the limbs and senses of My body; vrtha -- fruitless; mora -- My;
saba -- all.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "My dear friends, you are all My life
and soul; therefore I tell you that I possess no wealth of love for
Krsna. Consequently My life is poverty-stricken. My limbs and senses are
useless."
Madhya 2.41
TEXT 41
TEXT
punah kahe, -- haya haya, suna, svarupa-ramaraya,
ei mora hrdaya-niscaya
suni karaha vicara, haya, naya -- kaha sara,
eta bali' sloka uccaraya
SYNONYMS
punah -- again; kahe -- says; haya haya -- alas; suna -- kindly hear;
svarupa-rama-raya -- My dear Svarupa Damodara and Ramananda Raya; ei --
this; mora -- My; hrdaya-niscaya -- the certainty in My heart; suni --
hearing; karaha -- just make; vicara -- judgment; haya, naya -- correct
or not; kaha sara -- tell Me the essence; eta bali' -- saying this;
sloka -- another verse; uccaraya -- recites.
TRANSLATION
Again He addressed Svarupa Damodara and Raya Ramananda, speaking
despondently: "Alas! My friends, you can now know the certainty within
My heart, and after knowing My heart you should judge whether I am
correct or not. You can speak of this properly." Sri Caitanya Mahaprabhu
then began to chant another verse.
Madhya 2.42
TEXT 42
TEXT
ka-i-avarahi-am pemmam na hi hoi manuse loe
ja-i hoi kassa virahe hontammi ko jia-i
SYNONYMS
ka-i-avarahi-am -- without any cheating propensity, without any motive
concerning the four principles of material existence (namely,
religiosity, economic development, sense gratification and liberation);
pemmam -- love of Godhead; na -- never; hi -- certainly; hoi -- becomes;
manuse -- in human society; loe -- in this world; ja-i -- if; hoi --
there is; kassa -- whose; virahe -- in separation; hontammi -- is; ko --
who; jia-i -- lives.
TRANSLATION
"‘Love of Godhead, devoid of cheating propensities, is not possible
within this material world. If there is such a love, there cannot be
separation, for if there is separation, how can one live?'
PURPORT
This is a verse in a common language called prakrta, and the exact
Sanskrit transformation is kaitava-rahitam prema na hi bhavati manuse
loke/ yadi bhavati kasya viraho virahe saty api ko jivati.
Madhya 2.43
TEXT 43
TEXT
akaitava krsna-prema, yena jambunada-hema,
sei prema nrloke na haya
yadi haya tara yoga, na haya tabe viyoga,
viyoga haile keha na jiyaya
SYNONYMS
akaitava krsna-prema -- unalloyed love of Krsna; yena -- like; jambu-
nada-hema -- gold from the Jambu River; sei prema -- that love of
Godhead; nr-loke -- in the material world; na haya -- is not possible;
yadi -- if; haya -- there is; tara -- with it; yoga -- connection; na --
not; haya -- is; tabe -- then; viyoga -- separation; viyoga --
separation; haile -- if there is; keha -- someone; na jiyaya -- cannot
live.
TRANSLATION
"Pure love for Krsna, just like gold from the Jambu River, does not
exist in human society. If it existed, there could not be separation. If
separation were there, one could not live."
Madhya 2.44
TEXT 44
TEXT
eta kahi' saci-suta, sloka pade adbhuta,
sune dunhe eka-mana hana
apana-hrdaya-kaja, kahite vasiye laja,
tabu kahi laja-bija khana
SYNONYMS
eta kahi' -- thus saying; saci-suta -- the son of Srimati Sacimata;
sloka -- verse; pade -- recites; adbhuta -- wonderful; sune -- hear;
dunhe -- the two persons; eka-mana hana -- with rapt attention; apana-
hrdaya-kaja -- the activities of one's own heart; kahite -- to speak;
vasiye -- I feel; laja -- shameful; tabu -- still; kahi -- I speak; laja-
bija -- the seed of bashfulness; khana -- finishing.
TRANSLATION
Thus speaking, the son of Srimati Sacimata recited another wonderful
verse, and Ramananda Raya and Svarupa Damodara heard this verse with
rapt attention. Sri Caitanya Mahaprabhu said, "I feel shameful to
disclose the activities of My heart. Nonetheless, I shall be done with
all formalities and speak from the heart. Please hear."
Madhya 2.45
TEXT 45
TEXT
na prema-gandho 'sti darapi me harau
krandami saubhagya-bharam prakasitum
vamsi-vilasy-anana-lokanam vina
bibharmi yat prana-patangakan vrtha
SYNONYMS
na -- never; prema-gandhah -- a scent of love of Godhead; asti -- there
is; dara api -- even in a slight proportion; me -- My; harau -- in the
Supreme Personality of Godhead; krandami -- I cry; saubhagya-bharam --
the volume of My fortune; prakasitum -- to exhibit; vamsi-vilasi -- of
the great flute-player; anana -- at the face; lokanam -- looking; vina --
without; bibharmi -- I carry; yat -- because; prana-patangakan -- My
insectlike life; vrtha -- with no purpose.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "‘My dear friends, I have not the
slightest tinge of love of Godhead within My heart. When you see Me
crying in separation, I am just falsely exhibiting a demonstration of My
great fortune. Indeed, not seeing the beautiful face of Krsna playing
His flute, I continue to live My life like an insect, without purpose.'
Madhya 2.46
TEXT 46
TEXT
dure suddha-prema-gandha, kapata premera bandha,
seha mora nahi krsna-paya
tabe ye kari krandana, sva-saubhagya prakhyapana,
kari, iha janiha niscaya
SYNONYMS
dure -- far away; suddha-prema-gandha -- a scent of pure devotional love;
kapata -- false; premera -- of love of Godhead; bandha -- binding; seha
-- that; mora -- My; nahi -- there is not; krsna-paya -- at the lotus
feet of Krsna; tabe -- but; ye -- that; kari -- I do; krandana -- crying;
sva-saubhagya -- My own fortune; prakhyapana -- demonstration; kari --
I do; iha -- this; janiha -- know; niscaya -- certainly.
TRANSLATION
"Actually, My love for Krsna is far, far away. Whatever I do is actually
an exhibition of pseudo love of Godhead. When you see Me cry, I am
simply falsely demonstrating My great fortune. Please try to understand
this beyond a doubt.
Madhya 2.47
TEXT 47
TEXT
yate vamsi-dhvani-sukha, na dekhi' se canda mukha,
yadyapi nahika ‘alambana'
nija-dehe kari priti, kevala kamera riti,
prana-kitera kariye dharana
SYNONYMS
yate -- in which; vamsi-dhvani-sukha -- the happiness of hearing the
playing of the flute; na dekhi' -- not seeing; se -- that; canda mukha --
moonlike face; yadyapi -- although; nahika -- there is not; alambana --
the meeting of the lover and beloved; nija -- own; dehe -- in the body;
kari -- I do; priti -- affection; kevala -- only; kamera -- of lust;
riti -- the way; prana -- of life; kitera -- of the fly; kariye -- I do;
dharana -- continuing.
TRANSLATION
"Even though I do not see the moonlike face of Krsna as He plays on His
flute, and although there is no possibility of My meeting Him, still I
take care of My own body. That is the way of lust. In this way, I
maintain My flylike life.
PURPORT
In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura says that
the lovable Supreme Lord is the supreme shelter. The Lord is the supreme
subject, and the devotees are the object. The coming together of a
subject and object is called alambana. The object hears, and the subject
plays the flute. That the object cannot see the moonlike face of Krsna
and has no eagerness to see Him is the sign of being without alambana.
Externally imagining such a thing simply satisfies one's lusty desires,
and thus one lives without purpose.
Madhya 2.48
TEXT 48
TEXT
krsna-prema sunirmala, yena suddha-ganga-jala,
sei prema -- amrtera sindhu
nirmala se anurage, na lukaya anya dage,
sukla-vastre yaiche masi-bindu
SYNONYMS
krsna-prema -- love of Krsna; su-nirmala -- without material
contamination; yena -- exactly like; suddha-ganga-jala -- the pure water
of the Ganges; sei prema -- that love; amrtera sindhu -- the ocean of
nectar; nirmala -- pure; se -- that; anurage -- attraction; na lukaya --
does not conceal; anya -- other; dage -- spot; sukla-vastre -- on white
cloth; yaiche -- as; masi-bindu -- a spot of ink.
TRANSLATION
"Love for Lord Krsna is very pure, just like the waters of the Ganges.
That love is an ocean of nectar. That pure attachment to Krsna does not
conceal any spot, which would appear just like a spot of ink on a white
cloth.
PURPORT
Unalloyed love of Krsna is just like a big sheet of white cloth. Absence
of attachment is compared to a black spot on that white cloth. Just as
the black spot is prominent, so the absence of love of Godhead is
prominent on the platform of pure love of Godhead.
Madhya 2.49
TEXT 49
TEXT
suddha-prema-sukha-sindhu, pai tara eka bindu,
sei bindu jagat dubaya
kahibara yogya naya, tathapi baule kaya,
kahile va keba patiyaya
SYNONYMS
suddha-prema -- unalloyed love; sukha-sindhu -- an ocean of happiness;
pai -- if I get; tara -- of that; eka -- one; bindu -- drop; sei bindu --
that drop; jagat -- the whole world; dubaya -- drowns; kahibara -- to
speak; yogya naya -- is not fit; tathapi -- still; baule -- a madman;
kaya -- speaks; kahile -- if spoken; va -- or; keba patiyaya -- who
believes.
TRANSLATION
"Unalloyed love of Krsna is like an ocean of happiness. If someone gets
one drop of it, the whole world can drown in that drop. It is not
befitting to express such love of Godhead, yet a madman must speak. But
even though he speaks, no one believes him."
Madhya 2.50
TEXT 50
TEXT
ei mata dine dine, svarupa-ramananda-sane,
nija-bhava karena vidita
bahye visa-jvala haya, bhitare ananda-maya,
krsna-premara adbhuta carita
SYNONYMS
ei mata -- in this way; dine dine -- day after day; svarupa -- Svarupa
Damodara; ramananda -- Ramananda Raya; sane -- with; nija -- own; bhava -
- ecstasy; karena -- makes; vidita -- known; bahye -- externally; visa-
jvala haya -- there is suffering from poisonous effects; bhitare --
within; ananda-maya -- transcendental ecstasy; krsna-premara -- of love
of Krsna; adbhuta -- wonderful; carita -- characteristic.
TRANSLATION
In this way, Lord Caitanya used to revel in ecstasy day after day and
exhibit these ecstasies before Svarupa and Ramananda Raya. Externally
there appeared severe tribulation, as if He were suffering from
poisonous effects, but internally He was experiencing bliss. This is
characteristic of transcendental love of Krsna.
Madhya 2.51
TEXT 51
TEXT
ei prema-asvadana, tapta-iksu-carvana,
mukha jvale, na yaya tyajana
sei prema yanra mane, tara vikrama sei jane,
visamrte ekatra milana
SYNONYMS
ei -- this; prema -- love of Krsna; asvadana -- tasting; tapta -- hot;
iksu-carvana -- chewing sugarcane; mukha jvale -- the mouth burns; na
yaya tyajana -- still not possible to give up; sei -- that; prema --
love of Godhead; yanra mane -- in someone's mind; tara -- of that;
vikrama -- the power; sei jane -- he knows; visa-amrte -- poison and
nectar; ekatra -- in oneness; milana -- meeting.
TRANSLATION
If one tastes such love of Godhead, he can compare it to hot sugarcane.
When one chews hot sugarcane, his mouth burns, yet he cannot give it up.
Similarly, if one has but a little love of Godhead, he can perceive its
powerful effects. It can only be compared to poison and nectar mixed
together.
Madhya 2.52
TEXT 52
TEXT
pidabhir nava-kala-kuta-katuta-garvasya nirvasano
nisyandena mudam sudha-madhurimahankara-sankocanah
prema sundari nanda-nandana-paro jagarti yasyantare
jnayante sphutam asya vakra-madhuras tenaiva vikrantayah
SYNONYMS
pidabhih -- by the sufferings; nava -- fresh; kala-kuta -- of poison;
katuta -- of the severity; garvasya -- of pride; nirvasanah --
banishment; nisyandena -- by pouring down; mudam -- happiness; sudha --
of nectar; madhurima -- of the sweetness; ahankara -- the pride;
sankocanah -- minimizing; prema -- love; sundari -- beautiful friend;
nanda-nandana-parah -- fixed upon the son of Maharaja Nanda; jagarti --
develops; yasya -- of whom; antare -- in the heart; jnayante -- are
perceived; sphutam -- explicitly; asya -- of that; vakra -- crooked;
madhurah -- and sweet; tena -- by him; eva -- alone; vikrantayah -- the
influences.
TRANSLATION
Lord Caitanya Mahaprabhu spoke, "‘My dear beautiful friend, if one
develops love of Godhead, love of Krsna, the son of Nanda Maharaja, all
the bitter and sweet influences of this love will manifest in one's
heart. Such love of Godhead acts in two ways. The poisonous effects of
love of Godhead defeat the severe and fresh poison of the serpent. Yet
there is simultaneously transcendental bliss, which pours down and
defeats the pride of nectar and diminishes its value. In other words,
love of Krsna is so powerful that it simultaneously defeats the
poisonous effects of a snake, as well as the happiness derived from
pouring nectar on one's head. It is perceived as doubly effective,
simultaneously poisonous and nectarean.'"
PURPORT
This verse is spoken by Paurnamasi to Nandimukhi in the Vidagdha-madhava
(2.18) of Srila Rupa Gosvami.
Madhya 2.53
TEXT 53
TEXT
ye kale dekhe jagannatha- srirama-subhadra-satha,
tabe jane -- ailama kuruksetra
saphala haila jivana, dekhilun padma-locana,
judaila tanu-mana-netra
SYNONYMS
ye kale -- at that time when; dekhe -- He sees; jagannatha -- Lord
Jagannatha; sri-rama -- Balarama; subhadra -- Subhadra; satha -- with;
tabe -- at that time; jane -- knows; ailama -- I have come; kuruksetra --
to the pilgrimage site known as Kuruksetra; sa-phala -- successful;
haila -- has become; jivana -- life; dekhilun -- I have seen; padma-
locana -- the lotus eyes; judaila -- pacified; tanu -- body; mana --
mind; netra -- eyes.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu would see Jagannatha along with Balarama
and Subhadra, He would immediately think that He had reached Kuruksetra,
where all of them had come. He would think that His life was successful
because He had seen the lotus-eyed one, whom, if seen, pacifies the body,
mind and eyes.
Madhya 2.54
TEXT 54
TEXT
garudera sannidhane, rahi' kare darasane,
se anandera ki kahiba ba'le
garuda-stambhera tale, ache eka nimna khale,
se khala bharila asru-jale
SYNONYMS
garudera -- Garuda; sannidhane -- near; rahi' -- staying; kare -- does;
darasane -- seeing; se anandera -- of that bliss; ki -- what; kahiba --
I shall say; ba'le -- on the strength; garuda -- of the statue of Garuda;
stambhera -- of the column; tale -- underneath; ache -- there is; eka --
one; nimna -- low; khale -- ditch; se khala -- that ditch; bharila --
became filled; asru-jale -- with the water of tears.
TRANSLATION
Staying near the Garuda-stambha, the Lord would look upon Lord
Jagannatha. What can be said about the strength of that love? On the
ground beneath the column of the Garuda-stambha was a deep ditch, and
that ditch was filled with the water of His tears.
PURPORT
In front of the temple of Jagannatha is a column on which the statue of
Garuda is situated. It is called the Garuda-stambha. At the base of that
column is a ditch, and that ditch was filled with the tears of the Lord.
Madhya 2.55
TEXT 55
TEXT
tahan haite ghare asi', matira upare vasi',
nakhe kare prthivi likhana
ha-ha kahan vrndavana, kahan gopendra-nandana,
kahan sei vamsi-vadana
SYNONYMS
tahan haite -- from there; ghare asi' -- coming back home; matira -- the
ground; upare -- upon; vasi' -- sitting; nakhe -- by the nails; kare --
does; prthivi -- on the surface of the earth; likhana -- marking; ha-ha -
- alas; kahan -- where is; vrndavana -- Vrndavana; kahan -- where; gopa-
indra-nandana -- the son of the King of the cowherd men; kahan -- where;
sei -- that; vamsi-vadana -- the person with the flute.
TRANSLATION
When coming from the Jagannatha temple to return to His house, Sri
Caitanya Mahaprabhu used to sit on the ground and mark it with His nails.
At such times He would be greatly morose and would cry, "Alas, where is
Vrndavana? Where is Krsna, the son of the King of the cowherd men? Where
is that person who plays the flute?"
Madhya 2.56
TEXT 56
TEXT
kahan se tri-bhanga-thama, kahan sei venu-gana,
kahan sei yamuna-pulina
kahan se rasa-vilasa, kahan nrtya-gita-hasa,
kahan prabhu madana-mohana
SYNONYMS
kahan -- where; se -- that; tri-bhanga-thama -- figure curved in three
places; kahan -- where; sei -- that; venu-gana -- sweet song of the
flute; kahan -- where; sei -- that; yamuna-pulina -- bank of the Yamuna
River; kahan -- where; se -- that; rasa-vilasa -- the rasa dance; kahan -
- where; nrtya-gita-hasa -- dancing, music and laughing; kahan -- where;
prabhu -- My Lord; madana-mohana -- the enchanter of Madana (Cupid).
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu used to lament by saying, "Where is Sri Krsna,
whose form is curved in three places? Where is the sweet song of His
flute, and where is the bank of the Yamuna? Where is the rasa dance?
Where is that dancing, singing, and laughing? Where is My Lord, Madana-
mohana, the enchanter of Cupid?"
Madhya 2.57
TEXT 57
TEXT
uthila nana bhavavega, mane haila udvega,
ksana-matra nare gonaite
prabala virahanale, dhairya haila talamale,
nana sloka lagila padite
SYNONYMS
uthila -- arose; nana -- various; bhava-avega -- forces of emotion; mane
-- in the mind; haila -- there was; udvega -- anxiety; ksana-matra --
even for a moment; nare -- not able; gonaite -- to pass; prabala --
powerful; viraha-anale -- in the fire of separation; dhairya -- patience;
haila -- became; talamale -- tottering; nana -- various; sloka --
verses; lagila -- began; padite -- to recite.
TRANSLATION
In this way various ecstatic emotions evolved, and the mind of Caitanya
Mahaprabhu filled with anxiety. He could not escape even for a moment.
In this way, because of fierce feelings of separation, His patience
began to totter, and He began to recite various verses.
Madhya 2.58
TEXT 58
TEXT
amuny adhanyani dinantarani
hare tvad-alokanam antarena
anatha-bandho karunaika-sindho
ha hanta ha hanta katham nayami
SYNONYMS
amuni -- all those; adhanyani -- inauspicious; dina-antarani -- other
days; hare -- O My Lord; tvat -- of You; alokanam -- seeing; antarena --
without; anatha-bandho -- O friend of the helpless; karuna-eka-sindho --
O only ocean of mercy; ha hanta -- alas; ha hanta -- alas; katham -- how;
nayami -- shall I pass.
TRANSLATION
"‘O My Lord, O Supreme Personality of Godhead, O friend of the helpless!
You are the only ocean of mercy! Because I have not met You, My
inauspicious days and nights have become unbearable. I do not know how I
shall pass the time.'
PURPORT
This is a verse from the Krsna-karnamrta (41), by Bilvamangala Thakura.
Madhya 2.59
TEXT 59
TEXT
tomara darsana-vine, adhanya e ratri-dine,
ei kala na yaya katana
tumi anathera bandhu, apara karuna-sindhu,
krpa kari' deha darasana
SYNONYMS
tomara -- Your; darsana -- audience; vine -- without; adhanya --
inauspicious; e -- this; ratri-dine -- night and day; ei kala -- this
time; na yaya -- does not go; katana -- passing; tumi -- You; anathera
bandhu -- friend of the helpless; apara -- unlimited; karuna-sindhu --
ocean of mercy; krpa kari' -- showing mercy; deha -- kindly give;
darasana -- audience.
TRANSLATION
"All these inauspicious days and nights are not passing, for I have not
met You. It is difficult to know how to pass all this time. But You are
the friend of the helpless and an ocean of mercy. Kindly give Me Your
audience, for I am in a precarious position."
Madhya 2.60
TEXT 60
TEXT
uthila bhava-capala, mana ha-ila cancala,
bhavera gati bujhana na yaya
adarsane pode mana, kemane paba darasana,
krsna-thani puchena upaya
SYNONYMS
uthila -- arose; bhava-capala -- restlessness of ecstatic emotion; mana -
- mind; ha-ila -- became; cancala -- agitated; bhavera -- of ecstatic
emotion; gati -- the course; bujhana -- understanding; na yaya -- not
possible; adarsane -- without seeing; pode -- burns; mana -- the mind;
kemane -- how; paba -- I shall get; darasana -- audience; krsna-thani --
from Krsna; puchena -- inquires; upaya -- the means.
TRANSLATION
In this way, the Lord's restlessness was awakened by ecstatic feelings,
and His mind became agitated. No one could understand what course such
ecstasy would take. Because Lord Caitanya could not meet the Supreme
Personality of Godhead, Krsna, His mind burned. He began to ask Krsna
about the means by which He could reach Him.
Madhya 2.61
TEXT 61
TEXT
tvac-chaisavam tri-bhuvanadbhutam ity avehi
mac-capalam ca tava va mama vadhigamyam
tat kim karomi viralam murali-vilasi
mugdham mukhambujam udiksitum iksanabhyam
SYNONYMS
tvat -- Your; saisavam -- early age; tri-bhuvana -- within the three
worlds; adbhutam -- wonderful; iti -- thus; avehi -- know; mat-capalam --
My unsteadiness; ca -- and; tava -- of You; va -- or; mama -- of Me; va
-- or; adhigamyam -- to be understood; tat -- that; kim -- what; karomi -
- I do; viralam -- in solitude; murali-vilasi -- O player of the flute;
mugdham -- attractive; mukha-ambujam -- lotuslike face; udiksitum -- to
see sufficiently; iksanabhyam -- by the eyes.
TRANSLATION
"‘O Krsna, O flute-player, the sweetness of Your early age is wonderful
within these three worlds. You know My unsteadiness, and I know Yours.
No one else knows about this. I want to see Your beautiful attractive
face somewhere in a solitary place, but how can this be accomplished?'
PURPORT
This is another quote from the Krsna-karnamrta (32) of Bilvamangala
Thakura.
Madhya 2.62
TEXT 62
TEXT
tomara madhuri-bala, tate mora capala,
ei dui, tumi ami jani
kahan karon kahan yan, kahan gele toma pan,
taha more kaha ta' apani
SYNONYMS
tomara -- Your; madhuri-bala -- strength of sweetness; tate -- in that;
mora -- My; capala -- impotence; ei -- these; dui -- two; tumi -- You;
ami -- I; jani -- know; kahan -- where; karon -- I do; kahan -- where;
yan -- I go; kahan -- where; gele -- by going; toma -- You; pan -- I can
get; taha -- that; more -- unto Me; kaha -- please speak; ta' apani --
You.
TRANSLATION
"My dear Krsna, only You and I know the strength of Your beautiful
features and, because of them, My unsteadiness. Now, this is My position;
I do not know what to do or where to go. Where can I find You? I am
asking You to give directions."
Madhya 2.63
TEXT 63
TEXT
nana-bhavera prabalya, haila sandhi-sabalya,
bhave-bhave haila maha-rana
autsukya, capalya, dainya, rosamarsa adi sainya,
premonmada -- sabara karana
SYNONYMS
nana -- various; bhavera -- of ecstasies; prabalya -- the force; haila --
there was; sandhi -- meeting; sabalya -- contradiction; bhave-bhave --
between ecstasies; haila -- there was; maha-rana -- a great fight;
autsukya -- eagerness; capalya -- impotence; dainya -- humility; rosa-
amarsa -- anger and impatience; adi -- all these; sainya -- soldiers;
prema-unmada -- madness in love; sabara -- of all; karana -- the cause.
TRANSLATION
Because of the various kinds of ecstasy, contradictory states of mind
occurred, and this resulted in a great fight between different types of
ecstasy. Anxiety, impotence, humility, anger and impatience were all
like soldiers fighting, and the madness of love of Godhead was the cause.
PURPORT
In the Bhakti-rasamrta-sindhu it is stated that when similar ecstasies
from separate causes meet, they are called svarupa-sandhi. When opposing
elements meet, whether they arise from a common cause or different
causes, their conjunction is called bhinna-rupa-sandhi, the meeting of
contradictory ecstasies. The simultaneous joining of different ecstasies
-- fear and happiness, regret and happiness -- is called meeting (sandhi)
. The word sabalya refers to different types of ecstatic symptoms
combined together, like pride, despondency, humility, remembrance, doubt,
impatience caused by insult, fear, disappointment, patience and
eagerness. The friction that occurs when these combine is called sabalya.
Similarly, when the desire to see the object is very prominent, or when
one is unable to tolerate any delay in seeing the desired object, the
incapability is called autsukya, or eagerness. If such eagerness is
present, one's mouth dries up and one becomes restless. One also becomes
full of anxiety, and hard breathing and impatience are observed.
Similarly, the lightness of heart caused by strong attachment and strong
agitation of the mind is called impotence (capalya). Failure of judgment,
misuse of words, and obstinate activities devoid of anxiety are
observed. Similarly, when one becomes too angry at the other party,
offensive and abominable speech occurs, and this anger is called rosa.
When one becomes impatient due to being scolded or insulted, the
resultant state of mind is called amarsa. In this state of mind, one
perspires, acquires a headache, fades in bodily color and experiences
anxiety and an urge to search out the remedy. The bearing of a grudge,
aversion and chastisement are all visible symptoms.
Madhya 2.64
TEXT 64
TEXT
matta-gaja bhava-gana, prabhura deha -- iksu-vana,
gaja-yuddhe vanera dalana
prabhura haila divyonmada, tanu-manera avasada,
bhavavese kare sambodhana
SYNONYMS
matta-gaja -- mad elephant; bhava-gana -- symptoms of ecstasy; prabhura -
- of the Lord; deha -- body; iksu-vana -- sugarcane forest; gaja-yuddhe -
- in the fight of the elephants; vanera -- of the forest; dalana --
trampling; prabhura -- of the Lord; haila -- was; divya-unmada --
transcendental madness; tanu-manera -- of the mind and body; avasada --
despondency; bhava-avese -- on account of absorption in ecstasy; kare --
does; sambodhana -- addressing.
TRANSLATION
The body of the Lord was just like a field of sugarcane into which the
mad elephants of ecstasy entered. There was a fight amongst the
elephants, and in the process the entire field of sugarcane was
destroyed. Thus transcendental madness was awakened in the body of the
Lord, and He experienced despondency in mind and body. In this ecstatic
condition, He began to speak as follows.
Madhya 2.65
TEXT 65
TEXT
he deva he dayita he bhuvanaika-bandho
he krsna he capala he karunaika-sindho
he natha he ramana he nayanabhirama
ha ha kada nu bhavitasi padam drsor me
SYNONYMS
he deva -- O Lord; he dayita -- O most dear; he bhuvana-eka-bandho -- O
only friend of the universe; he krsna -- O Lord Krsna; he capala -- O
restless one; he karuna-eka-sindho -- O only ocean of mercy; he natha --
O My Lord; he ramana -- O My enjoyer; he nayana-abhirama -- O most
beautiful to My eyes; ha ha -- alas; kada -- when; nu -- certainly;
bhavita asi -- will You be; padam -- the dwelling place; drsoh me -- of
My vision.
TRANSLATION
"‘O My Lord! O dearest one! O only friend of the universe! O Krsna, O
restless one, O only ocean of mercy! O My Lord, O My enjoyer, O beloved
to My eyes! Alas, when will You again be visible to Me?'"
PURPORT
This is text 40 of the Krsna-karnamrta.
Madhya 2.66
TEXT 66
TEXT
unmadera laksana, karaya krsna-sphurana,
bhavavese uthe pranaya mana
solluntha-vacana-riti, mana, garva, vyaja-stuti,
kabhu ninda, kabhu va sammana
SYNONYMS
unmadera laksana -- the symptoms of madness; karaya -- causes; krsna --
Lord Krsna; sphurana -- impetus; bhava-avese -- in an ecstatic condition;
uthe -- awakens; pranaya -- love; mana -- disdain; solluntha-vacana --
of disrespect by sweet words; riti -- the way; mana -- honor; garva --
pride; vyaja-stuti -- indirect prayer; kabhu -- sometimes; ninda --
blasphemy; kabhu -- sometimes; va -- or; sammana -- honor.
TRANSLATION
The symptoms of madness served as an impetus for remembering Krsna. The
mood of ecstasy awoke love, disdain, defamation by words, pride, honor
and indirect prayer. Thus Sri Krsna was sometimes blasphemed and
sometimes honored.
PURPORT
The word unmada is explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu as extreme
joy, misfortune and bewilderment in the heart due to separation.
Symptoms of unmada are laughing like a madman, dancing, singing,
performing ineffectual activities, talking nonsense, running, shouting
and sometimes working in contradictory ways. The word pranaya is
explained thus: When there is a possibility of receiving direct honor
but it is avoided, that love is called pranaya. Srila Rupa Gosvami, in
his Ujjvala-nilamani, explains the word mana thus: When the lover feels
novel sweetness by exchanging hearty loving words but wishes to hide his
feelings by crooked means, mana is experienced.
Madhya 2.67
TEXT 67
TEXT
tumi deva -- krida-rata, bhuvanera nari yata,
tahe kara abhista kridana
tumi mora dayita, mote vaise tomara cita,
mora bhagye kaile agamana
SYNONYMS
tumi -- You; deva -- the Supreme Lord; krida-rata -- engaged in Your
pastimes; bhuvanera -- of all the universes; nari -- women; yata -- all;
tahe -- in those pastimes; kara -- You do; abhista -- desired; kridana --
acting; tumi -- You; mora -- My; dayita -- merciful; mote -- to Me;
vaise -- rest; tomara -- Your; cita -- mind; mora -- My; bhagye -- by
fortune; kaile -- You have made; agamana -- appearance.
TRANSLATION
[In the attitude of Radharani, Sri Caitanya Mahaprabhu addressed Krsna:]
"My dear Lord, You are engaged in Your pastimes, and You utilize all the
women in the universe according to Your desire. You are so kind to Me.
Please divert Your attention to Me, for by fortune You have appeared
before Me.
Madhya 2.68
TEXT 68
TEXT
bhuvanera nari-gana, saba' kara akarsana,
tahan kara saba samadhana
tumi krsna -- citta-hara, aiche kona pamara,
tomare va keba kare mana
SYNONYMS
bhuvanera -- of all the universe; nari-gana -- women; saba' -- all; kara
-- You do; akarsana -- attraction; tahan -- there; kara -- You made;
saba -- all; samadhana -- adjustment; tumi -- You; krsna -- Lord Krsna;
citta-hara -- the enchanter of the mind; aiche -- in that way; kona --
some; pamara -- debauchee; tomare -- You; va -- or; keba -- who; kare --
does; mana -- honor.
TRANSLATION
"My dear Lord, You attract all the women of the universe, and You make
adjustments for all of them when they appear. You are Lord Krsna, and
You can enchant everyone, but on the whole, You are nothing but a
debauchee. Who can honor You?
Madhya 2.69
TEXT 69
TEXT
tomara capala-mati, ekatra na haya sthiti,
ta'te tomara nahi kichu dosa
tumi ta' karuna-sindhu, amara parana-bandhu,
tomaya nahi mora kabhu rosa
SYNONYMS
tomara -- Your; capala-mati -- restless mind; ekatra -- in one place; na
-- never; haya -- is; sthiti -- established; ta'te -- in that; tomara --
Your; nahi -- there is not; kichu -- any; dosa -- fault; tumi -- You are;
ta' -- certainly; karuna-sindhu -- the ocean of mercy; amara -- My;
parana-bandhu -- friend of the heart; tomaya -- toward You; nahi --
there is not; mora -- My; kabhu -- any time; rosa -- anger.
TRANSLATION
"My dear Krsna, Your mind is always restless. You cannot remain in one
place, but You are not at fault for this. You are actually the ocean of
mercy, the friend of My heart. Therefore I have no reason to be angry
with You.
Madhya 2.70
TEXT 70
TEXT
tumi natha -- vraja-prana, vrajera kara paritrana,
bahu karye nahi avakasa
tumi amara ramana, sukha dite agamana,
e tomara vaidagdhya-vilasa
SYNONYMS
tumi -- You; natha -- the master; vraja-prana -- the life of Vrajabhumi (
Vrndavana); vrajera -- of Vraja; kara -- do; paritrana -- deliverance;
bahu -- many; karye -- in activities; nahi -- there is not; avakasa --
rest; tumi -- You; amara -- My; ramana -- enjoyer; sukha -- happiness;
dite -- to give; agamana -- appearing; e -- this; tomara -- Your;
vaidagdhya-vilasa -- activities of expert transactions.
TRANSLATION
"My dear Lord, You are the master and the life and soul of Vrndavana.
Kindly arrange for the deliverance of Vrndavana. We have no leisure
hours away from our many activities. Actually, You are My enjoyer. You
have appeared just to give Me happiness, and this is one of Your expert
activities.
PURPORT
The word vaidagdhya means that one is very expert, learned, humorous,
cunning, beautiful and skilled in manifesting caricatures.
Madhya 2.71
TEXT 71
TEXT
mora vakya ninda mani, krsna chadi' gela jani,
suna, mora e stuti-vacana
nayanera abhirama, tumi mora dhana-prana,
ha-ha punah deha darasana
SYNONYMS
mora -- My; vakya -- words; ninda -- blasphemy; mani -- accepting; krsna
-- Lord Krsna; chadi' -- giving up; gela -- went away; jani -- I know;
suna -- hear; mora -- My; e -- this; stuti-vacana -- words of praise;
nayanera -- of the eyes; abhirama -- the satisfaction; tumi -- You are;
mora -- My; dhana-prana -- wealth and life; ha-ha -- alas; punah --
again; deha -- give Me; darasana -- audience.
TRANSLATION
"Taking My words as defamation, Lord Krsna has left Me. I know that He
is gone, but kindly hear My prayers in praise: ‘You are the satisfaction
of My eyes. You are My wealth and My life. Alas, please give Me your
audience once again.'"
Madhya 2.72
TEXT 72
TEXT
stambha, kampa, prasveda, vaivarnya, asru, svara-bheda,
deha haila pulake vyapita
hase, kande, nace, gaya, uthi' iti uti dhaya,
ksane bhume padiya murcchita
SYNONYMS
stambha -- being stunned; kampa -- trembling; prasveda -- perspiration;
vaivarnya -- fading away of the color; asru -- tears; svara-bheda --
choking of the voice; deha -- body; haila -- was; pulake -- in joy;
vyapita -- pervaded; hase -- laughs; kande -- cries; nace -- dances;
gaya -- sings; uthi' -- getting up; iti uti -- here and there; dhaya --
runs; ksane -- sometimes; bhume -- on the ground; padiya -- falling down;
murcchita -- unconscious.
TRANSLATION
There were different transformations of the body of Lord Caitanya
Mahaprabhu: being stunned, trembling, perspiring, fading away of color,
weeping, and choking of the voice. In this way His whole body was
pervaded by transcendental joy. As a result, sometimes Caitanya
Mahaprabhu would laugh, sometimes cry, sometimes dance and sometimes
sing. Sometimes He would get up and run here and there, and sometimes
fall on the ground and lose consciousness.
PURPORT
In the Bhakti-rasamrta-sindhu, eight kinds of transcendental changes
taking place in the body are described. Stambha, being stunned, refers
to the mind's becoming transcendentally absorbed. In that state, the
peaceful mind is placed on the life air, and different bodily
transformations are manifest. These symptoms are visible in the body of
an advanced devotee. When life becomes almost inactive, it is called "
stunned." The emotions resulting from this condition are joy, fear,
astonishment, moroseness and anger. In this condition, the power of
speech is lost and there is no movement in the hands and legs. Otherwise,
being stunned is a mental condition. Many other symptoms are visible on
the entire body in the beginning. These are very subtle, but gradually
they become very apparent. When one cannot speak, naturally one's active
senses are arrested, and the knowledge-acquiring senses are rendered
inoperative. Kampa, trembling of the body, is mentioned in the Bhakti-
rasamrta-sindhu as a result of a special kind of fear, anger and joy.
This is called vepathu, or kampa. When the body begins to perspire
because of joy, fear and anger combined, this is called sveda. Vaivarnya
is described as a change in the bodily color. It is caused by a
combination of moroseness, anger and fear. When these emotions are
experienced, the complexion turns pale and the body becomes lean and
thin. Asru is explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu as a combination
of joy, anger and moroseness that causes water to flow from the eyes
without effort. When there is joy and there are tears in the eyes, the
temperature of the tears is cold, but when there is anger, the tears are
hot. In both cases, the eyes are restless, the eyeballs are red and
there is itching. These are all symptoms of asru. When there is a
combination of moroseness, astonishment, anger, joy and fear, there is a
choking in the voice. This choking is called gadgada. Sri Caitanya
Mahaprabhu refers to gadgada-ruddhaya gira, or "a faltering voice." In
the Bhakti-rasamrta-sindhu, pulaka is described as joy, encouragement
and fear. When these combine, the hairs on the body stand on end, and
this bodily state is called pulaka.
Madhya 2.73
TEXT 73
TEXT
murcchaya haila saksatkara, uthi' kare huhunkara,
kahe -- ei aila mahasaya
krsnera madhuri-gune, nana bhrama haya mane,
sloka padi' karaye niscaya
SYNONYMS
murcchaya -- in the swoon; haila -- there was; saksatkara -- direct
meeting; uthi' -- getting up; kare -- does; hu-hun-kara -- tumultuous
sound; kahe -- says; ei -- thus; aila -- He has come; maha-asaya -- the
great personality; krsnera -- of Lord Krsna; madhuri -- sweetness; gune -
- by qualities; nana -- various; bhrama -- mistakes; haya -- are; mane --
in the mind; sloka -- the verse; padi' -- reciting; karaye -- does;
niscaya -- ascertainment.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu was thus unconscious, He happened to meet
the Supreme Personality of Godhead. Consequently He got up and
immediately made a tumultuous sound, very loudly declaring, "Now Krsna,
the great personality, is present." In this way, because of Krsna's
sweet qualities, Caitanya Mahaprabhu made different types of mistakes in
His mind. Thus by reciting the following verse, He ascertained the
presence of Lord Krsna.
Madhya 2.74
TEXT 74
TEXT
marah svayam nu madhura-dyuti-mandalam nu
madhuryam eva nu mano-nayanamrtam nu
veni-mrjo nu mama jivita-vallabho nu
krsno 'yam abhyudayate mama locanaya
SYNONYMS
marah -- Cupid; svayam -- personally; nu -- whether; madhura -- sweet;
dyuti -- of effulgence; mandalam -- encirclement; nu -- whether;
madhuryam -- sweetness; eva -- even; nu -- certainly; manah-nayana-
amrtam -- nectar for the mind and eyes; nu -- whether; veni-mrjah --
loosening of the hair; nu -- whether; mama -- My; jivita-vallabhah --
the pleasure of the life and soul; nu -- whether; krsnah -- Lord Krsna;
ayam -- this; abhyudayate -- manifests; mama -- My; locanaya -- for the
eyes.
TRANSLATION
In the attitude of Radharani, Sri Caitanya Mahaprabhu addressed the
gopis: "‘My dear friends, where is that Krsna, Cupid personified, who
has the effulgence of a kadamba flower, who is sweetness itself, the
nectar of My eyes and mind, He who loosens the hair of the gopis, who is
the supreme source of transcendental bliss and My life and soul? Has He
come before My eyes again?'"
PURPORT
This is another verse from the Krsna-karnamrta (68).
Madhya 2.75
TEXT 75
TEXT
kiba ei saksat kama, dyuti-bimba murtiman,
ki madhurya svayam murtimanta
kiba mano-netrotsava, kiba prana-vallabha,
satya krsna aila netrananda
SYNONYMS
kiba -- whether; ei -- this; saksat -- directly; kama -- Cupid; dyuti-
bimba -- reflection of the effulgence; murtiman -- personified; ki --
whether; madhurya -- sweetness; svayam -- personally; murtimanta --
personified; kiba -- whether; manah-netra-utsava -- festival of the mind
and eyes; kiba -- whether; prana-vallabha -- My life and soul; satya --
truly; krsna -- Lord Krsna; aila -- has come; netra-ananda -- the
pleasure of My eyes.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then began to talk like this: "Is Cupid
personified present with the effulgence and reflection of the kadamba
tree? Is He the same person, personified sweetness, who is the pleasure
of My eyes and mind, who is My life and soul? Has Krsna actually come
before My eyes ?"
Madhya 2.76
TEXT 76
TEXT
guru -- nana bhava-gana, sisya -- prabhura tanu-mana,
nana rite satata nacaya
nirveda, visada, dainya, capalya, harsa, dhairya, manyu,
ei nrtye prabhura kala yaya
SYNONYMS
guru -- the teacher; nana -- various; bhava-gana -- ecstasies; sisya --
disciples; prabhura -- of Lord Caitanya; tanu-mana -- body and mind;
nana -- various; rite -- in ways; satata -- always; nacaya -- causes to
dance; nirveda -- despondency; visada -- moroseness; dainya -- humility;
capalya -- restlessness; harsa -- joy; dhairya -- endurance; manyu --
anger; ei -- this; nrtye -- in dancing; prabhura -- of the Lord; kala --
time; yaya -- passes.
TRANSLATION
As the spiritual master chastises the disciple and teaches him the art
of devotional service, so all the ecstatic symptoms of Lord Caitanya
Mahaprabhu -- including despondency, moroseness, humility, restlessness,
joy, endurance and anger -- instructed His body and mind. In this way,
Sri Caitanya Mahaprabhu passed His time.
Madhya 2.77
TEXT 77
TEXT
candidasa, vidyapati, rayera nataka-giti,
karnamrta, sri-gita-govinda
svarupa-ramananda-sane, mahaprabhu ratri-dine,
gaya, sune -- parama ananda
SYNONYMS
candidasa -- the poet Candidasa; vidyapati -- the poet Vidyapati; rayera
-- of the poet Raya Ramananda; nataka -- the Jagannatha-vallabha-nataka;
giti -- songs; karnamrta -- the Krsna-karnamrta of Bilvamangala Thakura;
sri-gita-govinda -- the Gita-govinda of Jayadeva Gosvami; svarupa --
Svarupa Damodara; ramananda-sane -- with Raya Ramananda; mahaprabhu --
Lord Caitanya Mahaprabhu; ratri-dine -- day and night; gaya -- sings;
sune -- hears; parama ananda -- with great pleasure.
TRANSLATION
He also passed His time reading the books and singing the songs of
Candidasa and Vidyapati, and listening to quotations from the Jagannatha-
vallabha-nataka, Krsna-karnamrta and Gita-govinda. Thus in the
association of Svarupa Damodara and Raya Ramananda, Sri Caitanya
Mahaprabhu passed His days and nights chanting and hearing with great
pleasure.
Madhya 2.78
TEXT 78
TEXT
purira vatsalya mukhya, ramanandera suddha-sakhya,
govindadyera suddha-dasya-rasa
gadadhara, jagadananda, svarupera mukhya rasananda,
ei cari bhave prabhu vasa
SYNONYMS
purira -- of Paramananda Puri; vatsalya -- paternal affection; mukhya --
chiefly; ramanandera -- of Raya Ramananda; suddha-sakhya -- pure
fraternity; govinda-adyera -- of Govinda and others; suddha-dasya-rasa --
the pure and unalloyed mellow of service; gadadhara -- Gadadhara
Pandita; jagadananda -- Jagadananda Pandita; svarupera -- of Svarupa
Damodara; mukhya -- chiefly; rasa-ananda -- tasting the pleasure of
conjugal love; ei -- these; cari -- in four; bhave -- ecstatic
conditions; prabhu -- the Lord; vasa -- became obliged.
TRANSLATION
Among His associates, Lord Caitanya Mahaprabhu enjoyed paternal loving
affection from Paramananda Puri, friendly affection with Ramananda Raya,
unalloyed service from Govinda and others, and humors of conjugal love
with Gadadhara, Jagadananda and Svarupa Damodara. Sri Caitanya
Mahaprabhu enjoyed all these four mellows, and thus He remained obliged
to His devotees.
PURPORT
Paramananda Puri is said to have been Uddhava in Vrndavana. His
affections with Sri Caitanya Mahaprabhu were on the platform of paternal
love. This was because Paramananda Puri happened to be the Godbrother of
the spiritual master of Sri Caitanya Mahaprabhu. Similarly, Ramananda
Raya, who is considered an incarnation of Arjuna and by some an
incarnation of Visakhadevi, enjoyed unalloyed fraternal love with the
Lord. Unalloyed personal service was enjoyed by Govinda and others. In
the presence of His most confidential devotees like Gadadhara Pandita,
Jagadananda and Svarupa Damodara, Caitanya Mahaprabhu enjoyed the
ecstatic conditions of Srimati Radharani in Her conjugal relationship
with Krsna. Absorbed in these four transcendental mellows, Sri Caitanya
Mahaprabhu resided in Jagannatha Puri, feeling very much obliged to His
devotees.
Madhya 2.79
TEXT 79
TEXT
lilasuka -- martya-jana, tanra haya bhavodgama,
isvare se -- ki iha vismaya
tahe mukhya-rasasraya, ha-iyachena mahasaya,
tate haya sarva-bhavodaya
SYNONYMS
lila-suka -- Bilvamangala Thakura; martya-jana -- a person of this world;
tanra -- of him; haya -- there is; bhava-udgama -- manifestation of
different ecstasies; isvare -- in the Supreme Lord; se -- that; ki --
what; iha -- here; vismaya -- astonishing; tahe -- in that; mukhya-rasa -
- of the chief mellow (the conjugal mellow); asraya -- the abode; ha-
iyachena -- has become; maha-asaya -- the great personality Sri Caitanya
Mahaprabhu; tate -- therefore; haya -- there is; sarva-bhava-udaya -- a
manifestation of all ecstasies.
TRANSLATION
Lilasuka [Bilvamangala Thakura] was an ordinary human being, yet he
developed many ecstatic symptoms in his body. What, then, is so
astonishing about these symptoms' being manifest in the body of the
Supreme Personality of Godhead? In the ecstatic mood of conjugal love,
Sri Caitanya Mahaprabhu was on the highest platform; therefore, all the
exuberant ecstasies were naturally visible in His body.
PURPORT
Lilasuka is Bilvamangala Thakura Gosvami. He was a South Indian, a
brahmana, and his former name was Silhana Misra. When he was a
householder, he became attracted to a prostitute named Cintamani, but
eventually he took her advice and became renounced. Thus he wrote a book
named Santi-sataka, and later, by the mercy of Lord Krsna and the
Vaisnavas, he became a great devotee. Thus he became famous as
Bilvamangala Thakura Gosvami. On that elevated platform he wrote a book
named Krsna-karnamrta, which is very famous amongst Vaisnavas. Since he
exhibited so many ecstatic symptoms, people used to call him Lilasuka.
Madhya 2.80
TEXT 80
TEXT
purve vraja-vilase, yei tina abhilase,
yatneha asvada na haila
sri-radhara bhava-sara, apane kari' angikara,
sei tina vastu asvadila
SYNONYMS
purve -- formerly; vraja-vilase -- in the pastimes of Vrndavana; yei
tina -- those three; abhilase -- in desires; yatneha -- by great
endeavor; asvada -- taste; na haila -- there was not; sri-radhara -- of
Srimati Radharani; bhava-sara -- the essence of the ecstasy; apane --
personally; kari' -- making; angikara -- acceptance; sei -- those; tina
vastu -- three subjects; asvadila -- tasted.
TRANSLATION
During His previous pastimes in Vrndavana, Lord Krsna desired to enjoy
the three different types of ecstasy, but despite great endeavor, He
could not taste them. Such ecstasies are the monopoly of Srimati
Radharani. Therefore, in order to taste them, Sri Krsna accepted the
position of Srimati Radharani in the form of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya 2.81
TEXT 81
TEXT
apane kari' asvadane, sikhaila bhakta-gane,
prema-cintamanira prabhu dhani
nahi jane sthanasthana, yare tare kaila dana,
mahaprabhu -- data-siromani
SYNONYMS
apane -- personally; kari' -- doing; asvadane -- tasting; sikhaila -- He
taught; bhakta-gane -- to His direct disciples; prema-cintamanira -- of
the touchstone of love of Godhead; prabhu -- the Lord; dhani --
capitalist; nahi -- does not; jane -- know; sthana-asthana -- the proper
place or improper place; yare -- to whomever; tare -- to him; kaila --
made; dana -- charity; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; data-
siromani -- the most munificent personality.
TRANSLATION
By personally tasting the mellows of love of Godhead, Caitanya
Mahaprabhu taught His direct disciples the process. Sri Caitanya
Mahaprabhu is a wealthy capitalist possessing the touchstone of love of
God. Not considering whether one is a proper or improper recipient, He
gives His treasure to anyone and everyone. Thus He is the most
munificent.
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu's capital is the touchstone of love of Godhead,
and consequently He is a great owner of that transcendental treasure.
After making unlimited amounts of gold, the touchstone remains the same.
Similarly, Sri Caitanya Mahaprabhu, although distributing love of
Godhead unlimitedly, still remained the supreme owner of this
transcendental opulence. His devotees, who learned it from Him, also had
to distribute it munificently all over the world. This Krsna
consciousness movement, following in the footsteps of Sri Caitanya
Mahaprabhu and His confidential devotees, is also trying to distribute
love of Godhead all over the world through the chanting of the holy
names of the Lord -- Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare/
Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.
Madhya 2.82
TEXT 82
TEXT
ei gupta bhava-sindhu, brahma na paya eka bindu,
hena dhana vilaila samsare
aiche dayalu avatara, aiche data nahi ara,
guna keha nare varnibare
SYNONYMS
ei -- this; gupta -- confidential; bhava-sindhu -- ocean of ecstasies;
brahma -- Lord Brahma; na -- does not; paya -- get; eka -- one; bindu --
drop; hena -- such; dhana -- wealth; vilaila -- distributed; samsare --
all over the world; aiche -- such; dayalu -- merciful; avatara --
incarnation; aiche -- such; data -- charitable donor; nahi -- there is
not; ara -- anyone else; guna -- this quality; keha -- anyone; nare --
not able; varnibare -- to describe.
TRANSLATION
No one, not even Lord Brahma, can ascertain or even taste a drop of this
confidential ocean of ecstasy, but Sri Caitanya Mahaprabhu, out of His
causeless mercy, has distributed this love of Godhead all over the world.
Thus there cannot be any incarnation more munificent than Sri Caitanya
Mahaprabhu. There is no greater donor. Who can describe His
transcendental qualities?
Madhya 2.83
TEXT 83
TEXT
kahibara katha nahe, kahile keha na bujhaye,
aiche citra caitanyera ranga
sei se bujhite pare, caitanyera krpa yanre,
haya tanra dasanudasa-sanga
SYNONYMS
kahibara katha nahe -- not a subject matter to describe freely; kahile --
if spoken; keha -- someone; na bujhaye -- not understands; aiche -- in
that way; citra -- wonderful; caitanyera -- of Sri Caitanya Mahaprabhu;
ranga -- pastimes; sei se -- whoever; bujhite -- to understand; pare --
is able; caitanyera -- of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa -- the
mercy; yanre -- unto whom; haya -- becomes; tanra -- His; dasa-anudasa-
sanga -- association with the servant of the servant.
TRANSLATION
Such topics are not to be discussed freely because if they are, no one
will understand them. Such are the wonderful pastimes of Sri Caitanya
Mahaprabhu. Unto one who is able to understand, Sri Caitanya Mahaprabhu
has shown mercy by giving him the association of the servant of His own
servant.
PURPORT
An ordinary person cannot understand the transcendental ecstasies in the
mode of Srimati Radharani. Unfit persons who try to understand them are
perverted into the sahajiya, baula and other sampradayas. Thus the
teachings are perverted. Even learned scholars in the academic field
cannot understand the transcendental bliss and ecstasy exhibited by Sri
Caitanya Mahaprabhu and His pure devotees. One must be fit to understand
the purport of Sri Caitanya Mahaprabhu's activities.
Madhya 2.84
TEXT 84
TEXT
caitanya-lila-ratna-sara, svarupera bhandara,
tenho thuila raghunathera kanthe
tahan kichu ye sunilun, taha ihan vistarilun,
bhakta-gane dilun ei bhete
SYNONYMS
caitanya-lila -- the pastimes of Lord Caitanya; ratna-sara -- the
topmost jewel; svarupera -- of Svarupa Damodara; bhandara -- of the
storehouse; tenho -- he; thuila -- kept; raghunathera kanthe -- in the
throat of Raghunatha dasa Gosvami; tahan -- there; kichu ye -- whatever
little; sunilun -- I have heard; taha -- that only; ihan -- in this book;
vistarilun -- I have described; bhakta-gane -- to the pure devotees;
dilun -- I gave; ei -- this; bhete -- presentation.
TRANSLATION
The pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu are the topmost of jewels. They
have been kept in the storehouse of Svarupa Damodara Gosvami, who has
explained them to Raghunatha dasa Gosvami, who has repeated them to me.
Whatever little I have heard from Raghunatha dasa Gosvami I have
described in this book, which is presented to all devotees.
PURPORT
All the activities of Sri Caitanya Mahaprabhu were noted by His personal
secretary Svarupa Damodara and repeated to Raghunatha dasa Gosvami, who
memorized them. Whatever Krsnadasa Kaviraja Gosvami heard is recorded in
Sri Caitanya-caritamrta. This is called the parampara system, from Sri
Caitanya Mahaprabhu to Svarupa Damodara to Raghunatha dasa Gosvami to
Kaviraja Gosvami. Krsnadasa Kaviraja Gosvami has distributed this
information in his book Caitanya-caritamrta. In other words, Sri
Caitanya-caritamrta is the essence of the instruction given through the
parampara system of the disciplic succession stemming from Sri Caitanya
Mahaprabhu.
Madhya 2.85
TEXT 85
TEXT
yadi keha hena kaya, grantha kaila sloka-maya,
itara jane naribe bujhite
prabhura yei acarana, sei kari varnana,
sarva-citta nari aradhite
SYNONYMS
yadi -- if; keha -- someone; hena -- thus; kaya -- says; grantha -- this
book; kaila -- is made; sloka-maya -- with various Sanskrit verses;
itara -- ordinary; jane -- persons; naribe bujhite -- will not be able
to understand; prabhura -- of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; yei --
whatever; acarana -- activities; sei -- that; kari -- I do; varnana --
description; sarva-citta -- all hearts; nari -- I am unable; aradhite --
to please.
TRANSLATION
If one says that Sri Caitanya-caritamrta is full of Sanskrit verses and
therefore not understandable by a common man, I reply that what I have
described are the pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu and that for me to
satisfy everyone is not possible.
PURPORT
Srila Kaviraja Gosvami and one who follows in his footsteps do not have
to cater to the public. Their business is simply to satisfy the previous
acaryas and describe the pastimes of the Lord. One who is able to
understand can relish this exalted transcendental literature, which is
actually not meant for ordinary persons like scholars and literary men.
Generally, Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes recorded in the Caitanya-
caritamrta are studied in universities and scholastic circles from a
literary and historical point of view, but actually Sri Caitanya-
caritamrta is not a subject matter for research workers or literary
scholars. It is simply meant for those devotees who have dedicated their
lives to the service of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya 2.86
TEXT 86
TEXT
nahi kahan savirodha, nahi kahan anurodha,
sahaja vastu kari vivarana
yadi haya ragoddesa, tahan haye avesa,
sahaja vastu na yaya likhana
SYNONYMS
nahi -- there is not; kahan -- anywhere; sa-virodha -- opposing element;
nahi -- there is not; kahan -- anywhere; anurodha -- acceptance of
someone's opinion; sahaja -- simple; vastu -- substance; kari -- I do;
vivarana -- description; yadi -- if; haya -- there is; raga-uddesa --
someone's attraction or obstruction; tahan -- there; haye -- becoming;
avesa -- involved; sahaja -- simple; vastu -- substance; na yaya -- is
not possible; likhana -- the writing.
TRANSLATION
In this Caitanya-caritamrta there is no contradictory conclusion, nor is
anyone else's opinion accepted. I have written this book to describe the
simple substance as I have heard it from superiors. If I become involved
in someone's likes and dislikes, I cannot possibly write the simple
truth.
PURPORT
The simplest thing for human beings is to follow their predecessors.
Judgment according to mundane senses is not a very easy process.
Whatever is awakened by attachment to one's predecessor is the way of
devotional service as indicated by Sri Caitanya Mahaprabhu. The author
says, however, that he cannot consider the opinions of those who become
attracted or repelled by such things, because one cannot write
impartially in that way. In other words, the author is stating that he
did not inject personal opinion in the Caitanya-caritamrta. He has
simply described his spontaneous understanding from superiors. If he had
been carried away by someone's likes and dislikes, he could not have
written of such a sublime subject matter in such an easy way. The actual
facts are understandable to real devotees. When these facts are recorded,
they are very congenial to the devotees, but one who is not a devotee
cannot understand. Such is the subject matter for realization. Mundane
scholarship and its concomitant attachments and detachments cannot
arouse spontaneous love of Godhead. Such love cannot be described by a
mundane scholar.
Madhya 2.87
TEXT 87
TEXT
yeba nahi bujhe keha, sunite sunite seha,
ki adbhuta caitanya-carita
krsne upajibe priti, janibe rasera riti,
sunilei bada haya hita
SYNONYMS
yeba -- whoever; nahi -- does not; bujhe -- understand; keha -- someone;
sunite sunite -- hearing and hearing; seha -- he; ki -- what; adbhuta --
wonderful; caitanya-carita -- pastimes of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
krsne -- unto Krsna; upajibe -- will develop; priti -- love; janibe --
he will understand; rasera -- of transcendental mellows; riti -- the
ways; sunilei -- simply by hearing; bada -- great; haya -- there is;
hita -- benefit.
TRANSLATION
If one does not understand in the beginning but continues to hear again
and again, the wonderful effects of Lord Caitanya's pastimes will bring
love for Krsna. Gradually one will come to understand the loving affairs
between Krsna and the gopis and other associates of Vrndavana. Everyone
is advised to continue to hear over and over again in order to greatly
benefit.
Madhya 2.88
TEXT 88
TEXT
bhagavata -- sloka-maya, tika tara samskrta haya,
tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
ihan sloka dui cari, tara vyakhya bhasa kari,
kene na bujhibe sarva-jana
SYNONYMS
bhagavata -- Srimad-Bhagavatam; sloka-maya -- full of Sanskrit verses;
tika -- commentaries; tara -- of that; samskrta -- Sanskrit language;
haya -- there are; tabu -- still; kaiche -- how; bujhe -- understands;
tri-bhuvana -- the whole world; ihan -- in this; sloka -- verses; dui
cari -- a few; tara -- of them; vyakhya -- explanation; bhasa -- in
simple language; kari -- I do; kene -- why; na -- not; bujhibe -- will
understand; sarva-jana -- all people.
TRANSLATION
In reply to those critics who say that Sri Caitanya-caritamrta is full
of Sanskrit verses, it can be said that Srimad-Bhagavatam is also full
of Sanskrit verses, as are the commentaries on Srimad-Bhagavatam.
Nonetheless, Srimad-Bhagavatam can be understood by everyone, as well as
by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then,
will people not understand the Caitanya-caritamrta? There are only a few
Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular.
What is the difficulty in understanding?
Madhya 2.89
TEXT 89
TEXT
sesa-lilara sutra-gana, kailun kichu vivarana,
ihan vistarite citta haya
thake yadi ayuh-sesa, vistariba lila-sesa,
yadi mahaprabhura krpa haya
SYNONYMS
sesa-lilara -- of the pastimes at the end; sutra-gana -- the synopsis;
kailun -- I have done; kichu -- some; vivarana -- description; ihan --
here; vistarite -- to expand more and more; citta haya -- there is a
desire; thake -- remains; yadi -- if; ayuh-sesa -- the end of life;
vistariba -- I shall describe; lila -- pastimes; sesa -- at the end;
yadi -- if; mahaprabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa -- mercy;
haya -- there is.
TRANSLATION
I have already given a synopsis of all the facts and figures of Lord Sri
Caitanya Mahaprabhu's last pastimes, and I have a desire to describe
them elaborately. If I remain longer and am fortunate enough to receive
the mercy of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, I shall try to describe them
again more elaborately.
Madhya 2.90
TEXT 90
TEXT
ami vrddha jaratura, likhite kanpaye kara,
mane kichu smarana na haya
na dekhiye nayane, na suniye sravane,
tabu likhi' -- e bada vismaya
SYNONYMS
ami -- I; vrddha -- old man; jara-atura -- disturbed by invalidity;
likhite -- to write; kanpaye -- trembles; kara -- the hand; mane -- in
the mind; kichu -- any; smarana -- remembrance; na haya -- there is not;
na dekhiye -- I cannot see; nayane -- by the eyes; na suniye -- I cannot
hear; sravane -- with the ears; tabu -- still; likhi' -- writing; e --
this; bada vismaya -- a great wonder.
TRANSLATION
I have now become too old and disturbed by invalidity. While I write, my
hands tremble. I cannot remember anything, nor can I see or hear
properly. Still I write, and this is a great wonder.
Madhya 2.91
TEXT 91
TEXT
ei antya-lila-sara, sutra-madhye vistara,
kari' kichu karilun varnana
iha-madhye mari yabe, varnite na pari tabe,
ei lila bhakta-gana-dhana
SYNONYMS
ei antya-lila-sara -- the essence of the antya-lila (Lord Caitanya's
pastimes at the end); sutra-madhye -- in the form of a synopsis; vistara
-- expansion; kari' -- doing; kichu -- something; karilun varnana --
have described; iha-madhye -- in the meantime; mari -- I die; yabe --
when; varnite -- to describe; na pari -- not able; tabe -- then; ei lila
-- these pastimes; bhakta-gana-dhana -- the treasure of the devotees.
TRANSLATION
In this chapter I have to some extent described the essence of the
pastimes of Lord Caitanya at the end. If I die in the meantime and
cannot describe them in detail, at least the devotees will have this
transcendental treasure.
Madhya 2.92
TEXT 92
TEXT
sanksepe ei sutra kaila, yei ihan na likhila,
age taha kariba vistara
yadi tata dina jiye, mahaprabhura krpa haye,
iccha bhari' kariba vicara
SYNONYMS
sanksepe -- in brief; ei sutra -- these notes; kaila -- I have made; yei
-- whatever; ihan -- in this; na likhila -- I could not write; age -- in
the future; taha -- that; kariba -- I shall make; vistara -- expansion;
yadi -- if; tata -- so many; dina -- days; jiye -- I live; mahaprabhura -
- of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa -- the mercy; haye -- there is; iccha
bhari' -- satisfying the desire; kariba -- I shall do; vicara --
consideration.
TRANSLATION
In this chapter I have briefly described the antya-lila. Whatever I have
not described I shall describe extensively in the future. If by Sri
Caitanya Mahaprabhu's mercy I live for so many days that I can fulfill
my desires, I will give full consideration to these pastimes.
Madhya 2.93
TEXT 93
TEXT
chota bada bhakta-gana, vandon sabara sri-carana,
sabe more karaha santosa
svarupa-gosanira mata, rupa-raghunatha jane yata,
tai likhi' nahi mora dosa
SYNONYMS
chota -- small; bada -- great; bhakta-gana -- devotees; vandon -- I
worship; sabara -- all of them; sri-carana -- the lotus feet; sabe --
all of you; more -- unto me; karaha -- please do; santosa --
satisfaction; svarupa-gosanira mata -- the view of Svarupa Damodara
Gosvami; rupa-raghunatha -- Rupa and Raghunatha; jane -- know; yata --
all; tai -- that; likhi' -- writing; nahi -- there is not; mora -- my;
dosa -- fault.
TRANSLATION
I worship herewith the lotus feet of all kinds of devotees, both
advanced and neophyte. I request all of them to be satisfied with me. I
am faultless because I have written herein whatever I have understood
from Svarupa Damodara Gosvami and Rupa and Raghunatha dasa Gosvamis. I
have neither added to nor subtracted from their version.
PURPORT
According to Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, there are three
kinds of devotees, known as bhajana-vijna (experts in devotional service)
, bhajana-sila (devotees engaged in devotional service), and krsna-name
diksita krsna-nama-kari (initiated devotees engaged in chanting). The
author of Sri Caitanya-caritamrta begs the mercy of all these devotees
and asks them to be pleased with him. He says, "Let the neophyte
devotees -- the devotees who are very expert in arguing though they have
no sense of advanced devotional service, who think themselves very
advanced because they imitate some smarta-brahmana -- let such devotees
not be displeased with me, thinking that I have committed errors in this
regard. I beg their pardon with great humility, but I am submitting that
I personally have no desire to add or subtract anything. I have only
written what I have heard in the disciplic succession because I am
dedicated to the lotus feet of previous acaryas like Svarupa Damodara,
Raghunatha dasa Gosvami and Rupa Gosvami. I have only written what I
have learned from them."
Madhya 2.94
TEXT 94
TEXT
sri-caitanya, nityananda, advaitadi bhakta-vrnda,
sire dhari sabara carana
svarupa, rupa, sanatana, raghunathera sri-carana,
dhuli karon mastake bhusana
SYNONYMS
sri-caitanya -- Sri Caitanya Mahaprabhu; nityananda -- Lord Nityananda
Prabhu; advaita-adi bhakta-vrnda -- as well as personalities like
Advaita Acarya and all the devotees; sire -- on my head; dhari -- taking;
sabara -- of all; carana -- the lotus feet; svarupa -- Srila Svarupa
Damodara Gosvami; rupa -- Srila Rupa Gosvami; sanatana -- Srila Sanatana
Gosvami; raghunathera -- of Srila Raghunatha Gosvami; sri-carana -- the
lotus feet; dhuli -- dust; karon -- I do; mastake -- on my head; bhusana
-- decoration.
TRANSLATION
According to the parampara system, I wish to take the dust from the
lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu, Nityananda Prabhu, Advaita Prabhu,
and all the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu like Svarupa Damodara,
Rupa Gosvami, Sanatana Gosvami and Raghunatha dasa Gosvami. I wish to
take the dust of their lotus feet upon my head. In this way I wish to be
blessed with their mercy.
Madhya 2.95
TEXT 95
TEXT
pana yanra ajna-dhana, vrajera vaisnava-gana,
vandon tanra mukhya haridasa
caitanya-vilasa-sindhu- kallolera eka bindu,
tara kana kahe krsnadasa
SYNONYMS
pana -- getting; yanra -- whose; ajna-dhana -- order; vrajera -- of
Vrndavana; vaisnava-gana -- all the Vaisnavas; vandon -- I worship;
tanra -- of them; mukhya -- the chief; haridasa -- Haridasa; caitanya-
vilasa-sindhu -- of the ocean of the pastimes of Lord Caitanya;
kallolera eka bindu -- one drop of one wave; tara -- of it; kana -- a
particle only; kahe -- describes; krsnadasa -- Krsnadasa Kaviraja
Gosvami.
TRANSLATION
Receiving orders from the above authorities and the Vaisnavas of
Vrndavana, especially from Haridasa, the priest of Govindaji, I,
Krsnadasa Kaviraja Gosvami, have tried to describe one small particle of
one drop of one wave of the ocean of the pastimes of Sri Caitanya
Mahaprabhu.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Madhya-
lila, Second Chapter, describing the ecstatic manifestations of Lord
Caitanya Mahaprabhu.
\\psf\Home\Desktop\Cc-2014\Madhya 2--2014.TXT
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
22
22
23
24
25
26
26
26
26
27
28
29
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
42
42
42
43
44
45
46
46
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
58
58
58
59
60
61
62
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
74
74
74
75
76
77
78
78
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
90
90
90
91
92
93
94
94
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
106
106
106
107
108
109
110
110
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
122
122
122
123
124
125
126
126
126
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
138
138
138
138
139
140
141
142
142
142
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
154
154
155
156
157
158
158
159
160
161
162
162
162
162
162
162
162
162
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
174
174
174
175
176
177
178
178
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
190
190
190
191
192
193
194
194
194
195
196
197
198
198
198
198
198
198
198
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
210
210
210
211
212
213
214
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
226
226
227
228
229
230
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
242
242
242
243
244
245
246
246
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
258
258
258
259
260
261
262
262
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
274
274
274
275
276
277
278
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
290
290
291
292
293
294
294
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
308
308
308
308
308
308
308
308
308
309
310
311
312
312
312
312
312
312
312
312
313
314
315
316
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
330
330
330
330
330
331
332
333
334
334
334
334
334
334
334
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
347
347
347
347
348
349
350
351
351
351
351
351
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
365
365
365
365
365
365
366
367
368
369
369
369
369
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
383
383
383
383
383
384
385
386
387
387
387
387
387
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
401
401
401
401
401
402
403
404
405
405
405
405
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
419
419
419
419
419
419
420
421
422
423
423
423
423
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
437
437
437
437
437
438
439
440
441
441
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
455
455
455
455
455
456
457
458
459
459
459
459
459
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
473
473
473
473
473
474
475
476
477
477
477
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
491
491
491
491
491
492
493
494
495
495
495
495
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
509
509
509
509
509
509
510
511
512
513
513
513
513
514
515
516
517
517
517
517
517
517
517
517
517
517
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
530
530
530
530
531
532
533
534
534
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
548
548
548
548
548
549
550
551
552
552
552
553
554
555
556
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
612
612
612
612
612
612
613
614
615
616
616
616
616
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
630
630
630
630
630
630
631
632
633
634
634
634
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
648
648
648
648
648
649
650
651
652
652
652
652
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
666
666
666
666
666
667
668
669
670
670
670
671
672
673
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
674
675
676
676
676
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
690
690
690
690
690
690
690
690
691
692
693
694
694
694
694
694
695
696
697
698
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
712
712
712
712
712
713
714
715
716
716
716
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
730
730
730
730
730
731
732
733
734
734
734
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
748
748
748
748
748
749
750
751
752
752
752
752
753
754
755
756
756
756
756
756
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
769
769
769
769
770
771
772
773
773
773
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
787
787
787
787
787
788
789
790
791
791
791
791
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
803
803
803
803
803
803
804
805
806
807
807
807
808
809
810
811
811
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
825
825
825
825
825
825
826
827
828
829
829
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
843
843
843
843
843
844
845
846
847
847
847
847
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
861
861
861
861
861
861
862
863
864
865
865
865
865
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
879
879
879
879
879
880
881
882
883
883
883
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
897
897
897
897
897
897
898
899
900
901
901
901
901
902
903
904
905
905
905
905
905
905
905
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
919
919
919
919
919
920
921
922
923
923
923
923
924
925
926
927
927
927
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
941
941
941
941
941
942
943
944
945
945
945
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
959
959
959
959
959
960
961
962
963
963
963
963
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
977
977
977
977
977
978
979
980
981
981
981
981
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
995
995
995
995
995
995
995
995
995
996
997
998
999
999
999
999
999
999
999
999
999
999
999
1000
1001
1002
1003
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1017
1017
1017
1017
1017
1017
1018
1019
1020
1021
1021
1021
1021
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1035
1035
1035
1035
1035
1036
1037
1038
1039
1039
1039
1039
1040
1041
1042
1043
1043
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1057
1057
1057
1057
1057
1058
1059
1060
1061
1061
1061
1061
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1075
1075
1075
1075
1075
1076
1077
1078
1079
1079
1079
1079
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1093
1093
1093
1093
1093
1094
1095
1096
1097
1097
1097
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1111
1111
1111
1111
1112
1113
1114
1115
1115
1115
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1133
1133
1133
1133
1133
1134
1135
1136
1137
1137
1137
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1151
1151
1151
1151
1151
1152
1153
1154
1155
1155
1155
1155
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1169
1169
1169
1169
1169
1169
1170
1171
1172
1173
1173
1173
1173
1174
1175
1176
1177
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1191
1191
1191
1191
1191
1192
1193
1194
1195
1195
1195
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1209
1209
1209
1209
1209
1210
1211
1212
1213
1213
1213
1213
1214
1215
1216
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1231
1231
1231
1231
1231
1231
1232
1233
1234
1235
1235
1235
1235
1235
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1249
1249
1249
1249
1249
1249
1250
1251
1252
1253
1253
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1271
1271
1271
1271
1271
1272
1273
1274
1275
1275
1275
1275
1276
1277
1278
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1293
1293
1293
1293
1293
1294
1295
1296
1297
1297
1297
1297
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1311
1311
1311
1311
1311
1312
1313
1314
1315
1315
1315
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1329
1329
1329
1329
1329
1330
1331
1332
1333
1333
1333
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1348
1349
1350
1351
1351
1351
1351
1351
1352
1353
1354
1355
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1369
1369
1369
1369
1369
1370
1371
1372
1373
1373
1373
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1387
1387
1387
1387
1387
1387
1388
1389
1390
1391
1391
1391
1391
1391
1391
1391
1392
1393
1394
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1409
1409
1409
1409
1409
1409
1410
1411
1412
1413
1413
1413
1413
1413
1413
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1427
1427
1427
1427
1427
1427
1427
1428
1429
1430
1431
1431
1431
1431
1431
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1449
1449
1449
1449
1449
1449
1450
1451
1452
1453
1453
1453
1453
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1467
1467
1467
1467
1467
1467
1468
1469
1470
1471
1471
1471
1471
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1485
1485
1485
1485
1485
1485
1486
1487
1488
1489
1489
1489
1489
1489
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1503
1503
1503
1503
1503
1503
1503
1504
1505
1506
1507
1507
1507
1507
1507
1507
1508
1509
1510
1511
1511
1511
1511
1511
1511
1511
1511
1511
1511
1511
1511
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1525
1525
1525
1525
1525
1525
1525
1526
1527
1528
1529
1529
1529
1529
1529
1529
1530
1531
1532
1533
1533
1533
1533
1533
1533
1533
1533
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1547
1547
1547
1547
1547
1548
1549
1550
1551
1551
1551
1551
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1565
1565
1565
1565
1565
1565
1566
1567
1568
1569
1569
1569
1569
1569
1569
1570
1571
1572
1573
1573
1573
1573
1573
1573
1573
1573
1573
1573
1573
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1587
1587
1587
1587
1587
1587
1588
1589
1590
1591
1591
1591
1591
1591
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1605
1605
1605
1605
1605
1605
1606
1607
1608
1609
1609
1609
1609
1609
1610
1611
1612
1613
1613
1613
1613
1613
1613
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1627
1627
1627
1627
1627
1627
1628
1629
1630
1631
1631
1631
1631
1631
1632
1633
1634
1635
1635
1635
1635
1635
1635
1635
1635
1635
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1649
1649
1649
1649
1649
1649
1650
1651
1652
1653
1653
1653
1653
1654
1655
1656
1657
1657
1657
1657
1657
1657
1657
1657
1657
1657
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1671
1671
1671
1671
1671
1671
1672
1673
1674
1675
1675
1675
1675
1675
1676
1677
1678
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1693
1693
1693
1693
1693
1693
1694
1695
1696
1697
1697
1697
1697
1697
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1711
1711
1711
1711
1711
1711
1712
1713
1714
1715
1715
1715
1715
1715
1715
1715
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1729
1729
1729
1729
1729
1729
1730
1731
1732
1733
1733
1733
1733
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1747
1747
1747
1747
1747
1748
1749
1750
1751
1751
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1765
1765
1765
1765
1765
1766
1767
1768
1769
1769
1769
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1783
1783
1783
1783
1783
1783
1784
1785
1786
1787
1787
1787
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1801
1801
1801
1801
1801
1801
1802
1803
1804
1805
1805
1805
1805
1805
1806
1807
1808
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1823
1823
1823
1823
1823
1823
1823
1824
1825
1826
1827
1827
1827
1827
1827
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1841
1841
1841
1841
1841
1841
1842
1843
1844
1845
1845
1845
1845
1845
1846
1847
1847
1847
1848
Madhya 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
Chapter 2:
The Ecstatic Manifestations of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
In the Second Chapter of the Madhya-lila, the author describes the
pastimes the Lord performed during the last twelve years of His life.
Thus he has also described some of the pastimes of the antya-lila. Why
he has done so is very difficult for an ordinary person to understand.
The author expects that reading the pastimes of the Lord will gradually
help a person awaken his dormant love of Krsna. Actually this Caitanya-
caritamrta was compiled by the author during very old age. Fearing he
might not be able to finish the book, he has included a synopsis of the
antya-lila here in the Second Chapter. Srila Kaviraja Gosvami has
confirmed that the opinion of Svarupa Damodara is authoritative in the
matter of devotional service. Over and above this are the notes of
Svarupa Damodara, memorized by Raghunatha dasa Gosvami, who also helped
in the compilation of the Caitanya-caritamrta. After the disappearance
of Svarupa Damodara Gosvami, Raghunatha dasa Gosvami went to Vrndavana.
At that time the author, Srila Kaviraja Gosvami, met Raghunatha dasa
Gosvami, by whose mercy he also could memorize all the notes. In this
way the author was able to complete this transcendental literature, Sri
Caitanya-caritamrta.
Madhya 2.1
TEXT 1
TEXT
vicchede 'smin prabhor antya-
lila-sutranuvarnane
gaurasya krsna-viccheda-
pralapady anuvarnyate
SYNONYMS
vicchede -- in the chapter; asmin -- this; prabhoh -- of the Lord; antya-
lila -- of the last division of His pastimes; sutra -- of a synopsis;
anuvarnane -- in the matter of description; gaurasya -- of Lord Sri
Caitanya Mahaprabhu; krsna-viccheda -- of separation from Krsna; pralapa
-- craziness; adi -- other subject matters; anuvarnyate -- is being
described.
TRANSLATION
While relating in synopsis form the last division of the pastimes of
Lord Caitanya Mahaprabhu, in this chapter I shall describe the Lord's
transcendental ecstasy, which appears like madness due to His separation
from Krsna.
PURPORT
In this Second Chapter, the activities of Lord Caitanya that took place
after the Lord accepted sannyasa are generally described. Sri Caitanya
Mahaprabhu is specifically mentioned here as being gaura, or of fair
complexion. Krsna is generally known to be blackish, but when He is
absorbed in the thought of the gopis, who are all of fair complexion,
Krsna Himself also becomes fair. Sri Caitanya Mahaprabhu in particular
felt separation from Krsna very deeply, exactly like a lover who is
dejected in separation from the beloved. Such feelings, which were
expressed by Sri Caitanya Mahaprabhu for nearly twelve years at the end
of His pastimes, are described in brief in this Second Chapter of Madhya-
lila.
Madhya 2.2
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
jayadvaitacandra jaya gaura-bhakta-vrnda
SYNONYMS
jaya jaya sri-caitanya -- all glories to Sri Caitanya Mahaprabhu; jaya
nityananda -- all glories to Lord Nityananda; jaya advaitacandra -- all
glories to Advaita Prabhu; jaya gaura-bhakta-vrnda -- all glories to the
devotees of the Lord.
TRANSLATION
All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord Nityananda!
All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of the
Lord!
Madhya 2.3
TEXT 3
TEXT
sesa ye rahila prabhura dvadasa vatsara
krsnera viyoga-sphurti haya nirantara
SYNONYMS
sesa -- at the end; ye -- those; rahila -- remained; prabhura -- of Lord
Sri Caitanya Mahaprabhu; dvadasa vatsara -- twelve years; krsnera -- of
Lord Krsna; viyoga -- of separation; sphurti -- manifestation; haya --
is; nirantara -- always.
TRANSLATION
During His last twelve years, Sri Caitanya Mahaprabhu always manifested
all the symptoms of ecstasy in separation from Krsna.
Madhya 2.4
TEXT 4
TEXT
sri-radhikara cesta yena uddhava-darsane
ei-mata dasa prabhura haya ratri-dine
SYNONYMS
sri-radhikara -- of Srimati Radharani; cesta -- the activities; yena --
just like; uddhava-darsane -- in seeing Uddhava at Vrndavana; ei-mata --
in this way; dasa -- the condition; prabhura -- of the Lord; haya -- is;
ratri-dine -- day and night.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu's state of mind, day and night, was practically
identical to Radharani's state of mind when Uddhava came to Vrndavana to
see the gopis.
Madhya 2.5
TEXT 5
TEXT
nirantara haya prabhura viraha-unmada
bhrama-maya cesta sada, pralapa-maya vada
SYNONYMS
nirantara -- constantly; haya -- is; prabhura -- of the Lord; viraha --
of separation; unmada -- the madness; bhrama-maya -- forgetful; cesta --
activities; sada -- always; pralapa-maya -- full of delirium; vada --
talking.
TRANSLATION
The Lord constantly exhibited a state of mind reflecting the madness of
separation. All His activities were based on forgetfulness, and His
talks were always based on madness.
Madhya 2.6
TEXT 6
TEXT
roma-kupe raktodgama, danta saba hale
ksane anga ksina haya, ksane anga phule
SYNONYMS
roma-kupe -- the pores of the body; rakta-udgama -- exuding blood; danta
-- teeth; saba -- all; hale -- loosen; ksane -- in one moment; anga --
the whole body; ksina -- slender; haya -- becomes; ksane -- in another
moment; anga -- the body; phule -- fattens.
TRANSLATION
Blood flowed from all the pores of His body, and all His teeth were
loosened. At one moment His whole body became slender, and at another
moment His whole body became fat.
Madhya 2.7
TEXT 7
TEXT
gambhira-bhitare ratre nahi nidra-lava
bhitte mukha-sira ghase, ksata haya saba
SYNONYMS
gambhira-bhitare -- inside the inner room; ratre -- at night; nahi --
there is not; nidra-lava -- a fraction of sleep; bhitte -- on the wall;
mukha -- mouth; sira -- head; ghase -- grind; ksata -- injuries; haya --
there are; saba -- all.
TRANSLATION
The small room beyond the corridor is called the Gambhira. Sri Caitanya
Mahaprabhu used to stay in that room, but He did not sleep for a moment.
All night He used to grind His mouth and head on the wall, and His face
sustained injuries all over.
Madhya 2.8
TEXT 8
TEXT
tina dvare kapata, prabhu yayena bahire
kabhu simha-dvare pade, kabhu sindhu-nire
SYNONYMS
tina dvare -- the three doors; kapata -- completely closed; prabhu --
the Lord; yayena -- goes; bahire -- outside; kabhu -- sometimes; simha-
dvare -- at the gate of the temple of Jagannatha, known as Simha-dvara;
pade -- falls flat; kabhu -- sometimes; sindhu-nire -- in the water of
the sea.
TRANSLATION
Although the three doors of the house were always closed, the Lord would
nonetheless go out and sometimes would be found at the Jagannatha Temple,
before the gate known as Simha-dvara. And sometimes the Lord would fall
flat into the sea.
Madhya 2.9
TEXT 9
TEXT
cataka parvata dekhi' ‘govardhana' bhrame
dhana cale arta-nada kariya krandane
SYNONYMS
cataka parvata -- the sand dunes; dekhi' -- seeing; govardhana --
Govardhana Hill in Vrndavana; bhrame -- mistakes; dhana -- running; cale
-- goes; arta-nada -- wail; kariya -- making; krandane -- cries.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu would also run very fast across the sand dunes,
mistaking them for Govardhana. As He ran, He would wail and cry loudly.
PURPORT
Because of the winds of the sea, sometimes the sand would form dunes.
Such sand dunes are called cataka parvata. Instead of seeing these sand
dunes simply as hills of sand, the Lord would take them to be Govardhana
Hill. Sometimes He would run toward these dunes at high speed, crying
very loudly, expressing the state of mind exhibited by Radharani. Thus
Caitanya Mahaprabhu was absorbed in thoughts of Krsna and His pastimes.
His state of mind brought Him the atmosphere of Vrndavana and Govardhana
Hill, and thus He enjoyed the transcendental bliss of separation and
meeting.
Madhya 2.10
TEXT 10
TEXT
upavanodyana dekhi' vrndavana-jnana
tahan yai' nace, gaya, ksane murccha ya'na
SYNONYMS
upavana-udyana -- small parks; dekhi' -- seeing; vrndavana-jnana -- took
them to be the forests of Vrndavana; tahan -- there; yai' -- going; nace
-- dances; gaya -- sings; ksane -- in a moment; murccha --
unconsciousness; ya'na -- goes.
TRANSLATION
Sometimes Caitanya Mahaprabhu mistook the small parks of the city for
Vrndavana. Sometimes He would go there, dance and chant and sometimes
fall unconscious in spiritual ecstasy.
Madhya 2.11
TEXT 11
TEXT
kahan nahi suni yei bhavera vikara
sei bhava haya prabhura sarire pracara
SYNONYMS
kahan -- anywhere; nahi -- not; suni -- we hear; yei -- that; bhavera --
of ecstasy; vikara -- transformation; sei -- that; bhava -- ecstasy;
haya -- is; prabhura -- of the Lord; sarire -- in the body; pracara --
manifest.
TRANSLATION
The extraordinary transformations of the body due to transcendental
feelings would never have been possible for anyone but the Lord, in
whose body all transformations were manifest.
PURPORT
The ecstatic transformations of the body described in such exalted
literatures as the Bhakti-rasamrta-sindhu are practically not seen in
this material world. However, these symptoms were perfectly present in
the body of Sri Caitanya Mahaprabhu. These symptoms are indicative of
mahabhava, or the highest ecstasy. Sometimes sahajiyas artificially
imitate these symptoms, but experienced devotees reject such imitations
immediately. The author admits herein that these symptoms are not to be
found anywhere but in the body of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya 2.12
TEXT 12
TEXT
hasta-padera sandhi saba vitasti-pramane
sandhi chadi' bhinna haye, carma rahe sthane
SYNONYMS
hasta-padera -- of the hands and legs; sandhi -- joints; saba -- all;
vitasti -- about eight inches; pramane -- in length; sandhi -- joints;
chadi' -- dislocated; bhinna -- separated; haye -- become; carma -- skin;
rahe -- remains; sthane -- in the place.
TRANSLATION
The joints of His hands and legs would sometimes become separated by
eight inches, and they remained connected only by the skin.
Madhya 2.13
TEXT 13
TEXT
hasta, pada, sira saba sarira-bhitare
pravista haya -- kurma-rupa dekhiye prabhure
SYNONYMS
hasta -- the hands; pada -- the legs; sira -- head; saba -- all; sarira -
- the body; bhitare -- within; pravista -- entered; haya -- is; kurma-
rupa -- like a tortoise; dekhiye -- one sees; prabhure -- the Lord.
TRANSLATION
Sometimes Sri Caitanya Mahaprabhu's hands, legs and head would all enter
within His body, just like the withdrawn limbs of a tortoise.
Madhya 2.14
TEXT 14
TEXT
ei mata adbhuta-bhava sarire prakasa
manete sunyata, vakye ha-ha-hutasa
SYNONYMS
ei mata -- in this way; adbhuta -- wonderful; bhava -- ecstasy; sarire --
in the body; prakasa -- manifestation; manete -- in the mind; sunyata --
vacancy; vakye -- in speaking; ha-ha -- despondency; hutasa --
disappointment.
TRANSLATION
In this way Sri Caitanya Mahaprabhu used to manifest wonderful ecstatic
symptoms. His mind appeared vacant, and there were only hopelessness and
disappointment in His words.
Madhya 2.15
TEXT 15
TEXT
kahan mora prana-natha murali-vadana
kahan karon kahan pan vrajendra-nandana
SYNONYMS
kahan -- where; mora -- My; prana-natha -- Lord of the life; murali-
vadana -- playing the flute; kahan -- what; karon -- shall I do; kahan --
where; pan -- I shall get; vrajendra-nandana -- the son of Maharaja
Nanda.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu used to express His mind in this way: "Where is
the Lord of My life, who is playing His flute? What shall I do now?
Where should I go to find the son of Maharaja Nanda?
Madhya 2.16
TEXT 16
TEXT
kahare kahiba, keba jane mora duhkha
vrajendra-nandana vinu phate mora buka
SYNONYMS
kahare -- unto whom; kahiba -- I shall speak; keba -- who; jane -- knows;
mora -- My; duhkha -- disappointment; vrajendra-nandana -- Krsna, the
son of Nanda Maharaja; vinu -- without; phate -- breaks; mora -- My;
buka -- heart.
TRANSLATION
"To whom should I speak? Who can understand My disappointment? Without
the son of Nanda Maharaja, My heart is broken."
Madhya 2.17
TEXT 17
TEXT
ei-mata vilapa kare vihvala antara
rayera nataka-sloka pade nirantara
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; vilapa -- lamentation; kare -- does; vihvala --
bewildered; antara -- within; rayera -- of Sri Ramananda Raya; nataka --
drama; sloka -- verses; pade -- recites; nirantara -- constantly.
TRANSLATION
In this way Sri Caitanya Mahaprabhu always expressed bewilderment and
lamented in separation from Krsna. At such times He used to recite the
slokas from Ramananda Raya's drama, known as Jagannatha-vallabha-nataka.
Madhya 2.18
TEXT 18
TEXT
prema-ccheda-rujo 'vagacchati harir nayam na ca prema va
sthanasthanam avaiti napi madano janati no durbalah
anyo veda na canya-duhkham akhilam no jivanam vasravam
dvi-trany eva dinani yauvanam idam ha-ha vidhe ka gatih
SYNONYMS
prema-cheda-rujah -- the sufferings of a broken loving relationship;
avagacchati -- knows; harih -- the Supreme Lord; na -- not; ayam -- this;
na ca -- nor; prema -- love; va -- nor; sthana -- the proper place;
asthanam -- an unsuitable place; avaiti -- knows; na -- not; api -- also;
madanah -- Cupid; janati -- knows; nah -- Us; durbalah -- very weak;
anyah -- another; veda -- knows; na -- not; ca -- also; anya-duhkham --
the difficulties of others; akhilam -- all; nah -- Our; jivanam -- life;
va -- or; asravam -- simply full of miseries; dvi -- two; trani -- three;
eva -- certainly; dinani -- days; yauvanam -- youth; idam -- this; ha-
ha -- alas; vidhe -- O creator; ka -- what; gatih -- Our destination.
TRANSLATION
[Srimati Radharani used to lament:] "‘Our Krsna does not realize what We
have suffered from injuries inflicted in the course of loving affairs.
We are actually misused by love because love does not know where to
strike and where not to strike. Even Cupid does not know of Our very
much weakened condition. What should I tell anyone? No one can
understand another's difficulties. Our life is actually not under Our
control, for youth will remain for two or three days and soon be
finished. In this condition, O creator, what will be Our destination?'"
PURPORT
This verse is from the Jagannatha-vallabha-nataka (3.9) of Ramananda
Raya.
Madhya 2.19
TEXT 19
TEXT
upajila premankura, bhangila ye duhkha-pura,
krsna taha nahi kare pana
bahire nagara-raja, bhitare sathera kaja,
para-nari vadhe savadhana
SYNONYMS
upajila -- grew up; prema-ankura -- fructification of love of God;
bhangila -- was broken; ye -- that; duhkha-pura -- full of miseries;
krsna -- Lord Krsna; taha -- that; nahi -- not; kare -- does; pana --
drinking; bahire -- externally; nagara-raja -- the most attractive
person; bhitare -- within; sathera -- of a cheater; kaja -- activities;
para-nari -- others' wives; vadhe -- kills; savadhana -- very careful.
TRANSLATION
[Srimati Radharani spoke thus, in distress due to separation from Krsna:]
"Oh, what shall I say of My distress? After I met Krsna My loving
propensities sprouted, but upon separating from Him I sustained a great
shock, which is now continuing like the sufferings of a disease. The
only physician for this disease is Krsna Himself, but He is not taking
care of this sprouting plant of devotional service. What can I say about
the behavior of Krsna? Outwardly He is a very attractive young lover,
but at heart He is a great cheat, very expert in killing others' wives."
Madhya 2.20
TEXT 20
TEXT
sakhi he, na bujhiye vidhira vidhana
sukha lagi' kailun prita, haila duhkha viparita,
ebe yaya, na rahe parana
SYNONYMS
sakhi he -- (My dear) friend; na bujhiye -- I do not understand; vidhira
-- of the creator; vidhana -- the regulation; sukha lagi' -- for
happiness; kailun -- I did; prita -- love; haila -- it became; duhkha --
unhappiness; viparita -- the opposite; ebe -- now; yaya -- going; na --
does not; rahe -- remain; parana -- life.
TRANSLATION
[Srimati Radharani continued lamenting about the consequences of loving
Krsna:] "My dear friend, I do not understand the regulative principles
given by the creator. I loved Krsna for happiness, but the result was
just the opposite. I am now in an ocean of distress. It must be that now
I am going to die, for My vital force no longer remains. This is My
state of mind.
Madhya 2.21
TEXT 21
TEXT
kutila prema ageyana, nahi jane sthanasthana,
bhala-manda nare vicarite
krura sathera guna-dore, hate-gale bandhi' more,
rakhiyache, nari' ukasite
SYNONYMS
kutila -- crooked; prema -- love of Krsna; ageyana -- ignorant; nahi --
does not; jane -- know; sthana-asthana -- a suitable place or unsuitable
place; bhala-manda -- what is good or what is bad; nare -- not able;
vicarite -- to consider; krura -- very cruel; sathera -- of the cheater;
guna-dore -- by the ropes of the good qualities; hate -- on the hands;
gale -- on the neck; bandhi' -- binding; more -- Me; rakhiyache -- has
kept; nari' -- being unable; ukasite -- to get relief.
TRANSLATION
"By nature loving affairs are very crooked. They are not entered with
sufficient knowledge, nor do they consider whether a place is suitable
or not, nor do they look forward to the results. By the ropes of His
good qualities, Krsna, who is so unkind, has bound My neck and hands,
and I am unable to get relief.
Madhya 2.22
TEXT 22
TEXT
ye madana tanu-hina, para-drohe paravina,
panca bana sandhe anuksana
abalara sarire, vindhi' kaila jarajare,
duhkha deya, na laya jivana
SYNONYMS
ye madana -- that Cupid; tanu-hina -- without a body; para-drohe -- in
putting others in difficulty; paravina -- very expert; panca -- five;
bana -- arrows; sandhe -- fixes; anuksana -- constantly; abalara -- of
an innocent woman; sarire -- in the body; vindhi' -- piercing; kaila --
made; jarajare -- almost invalid; duhkha deya -- gives tribulation; na --
does not; laya -- take; jivana -- the life.
TRANSLATION
"In My loving affairs there is a person named Madana. His qualities are
thus: Personally He possesses no gross body, yet He is very expert in
giving pains to others. He has five arrows, and fixing them on His bow,
He shoots them into the bodies of innocent women. Thus these women
become invalids. It would be better if He took My life without
hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
Madhya 2.23
TEXT 23
TEXT
anyera ye duhkha mane, anye taha nahi jane,
satya ei sastrera vicare
anya jana kahan likhi, na janaye prana-sakhi,
yate kahe dhairya dharibare
SYNONYMS
anyera -- of others; ye -- that; duhkha -- unhappiness; mane -- in the
minds; anye -- others; taha -- that; nahi -- do not; jane -- know; satya
-- truth; ei -- this; sastrera -- of scripture; vicare -- in the
judgment; anya jana -- other persons; kahan -- what; likhi -- I shall
write; na janaye -- do not know; prana-sakhi -- My dear friends; yate --
by which; kahe -- speak; dhairya dharibare -- to take patience.
TRANSLATION
"In the scriptures it is said that one person can never know the
unhappiness in the mind of another. Therefore what can I say of My dear
friends, Lalita and the others? Nor can they understand the unhappiness
within Me. They simply try to console Me repeatedly, saying, ‘Dear
friend, be patient.'
Madhya 2.24
TEXT 24
TEXT
‘krsna -- krpa-paravara, kabhu karibena angikara'
sakhi, tora e vyartha vacana
jivera jivana cancala, yena padma-patrera jala,
tata dina jive kon jana
SYNONYMS
krsna -- Lord Krsna; krpa-paravara -- an ocean of mercy; kabhu --
sometimes; karibena -- will make; angikara -- acceptance; sakhi -- My
dear friend; tora -- your; e -- these; vyartha -- untruthful; vacana --
complimentary words; jivera -- of the living entity; jivana -- life;
cancala -- flickering; yena -- like; padma-patrera -- of the leaf of the
lotus flower; jala -- the water; tata -- so many; dina -- days; jive --
lives; kon -- what; jana -- person.
TRANSLATION
"I say, ‘My dear friends, you are asking Me to be patient, saying that
Krsna is an ocean of mercy and that some time in the future He will
accept Me. However, I must say that this will not console Me. A living
entity's life is very flickering. It is like water on the leaf of a
lotus flower. Who will live long enough to expect Krsna's mercy?
Madhya 2.25
TEXT 25
TEXT
sata vatsara paryanta, jivera jivana anta,
ei vakya kaha na vicari'
narira yauvana-dhana, yare krsna kare mana,
se yauvana-dina dui-cari
SYNONYMS
sata vatsara paryanta -- up to one hundred years; jivera -- of the
living entity; jivana -- of the life; anta -- the end; ei vakya -- this
word; kaha -- you speak; na -- without; vicari' -- making consideration;
narira -- of a woman; yauvana-dhana -- the wealth of youthfulness; yare -
- in which; krsna -- Lord Krsna; kare -- does; mana -- intention; se
yauvana -- that youthfulness; dina -- days; dui-cari -- two or four.
TRANSLATION
"‘A human being does not live more than a hundred years. You should also
consider that the youthfulness of a woman, which is the only attraction
for Krsna, remains for only a few days.
Madhya 2.26
TEXT 26
TEXT
agni yaiche nija-dhama, dekhaiya abhirama,
patangire akarsiya mare
krsna aiche nija-guna, dekhaiya hare mana,
pache duhkha-samudrete dare
SYNONYMS
agni -- fire; yaiche -- like; nija-dhama -- his own place; dekhaiya --
showing; abhirama -- attractive; patangire -- the moths; akarsiya --
attracting; mare -- kills; krsna -- Lord Krsna; aiche -- in that way;
nija-guna -- His transcendental qualities; dekhaiya -- showing; hare
mana -- attracts Our mind; pache -- in the end; duhkha-samudrete -- in
an ocean of unhappiness; dare -- drowns.
TRANSLATION
"‘If you say that Krsna is an ocean of transcendental qualities and
therefore must be merciful some day, I can only say that He is like fire,
which attracts moths by its dazzling brightness and kills them. Such
are the qualities of Krsna. By showing Us His transcendental qualities,
He attracts Our minds, and then later, by separating from Us, He drowns
Us in an ocean of unhappiness.'"
Madhya 2.27
TEXT 27
TEXT
eteka vilapa kari', visade sri-gaurahari,
ughadiya duhkhera kapata
bhavera taranga-bale, nana-rupe mana cale,
ara eka sloka kaila patha
SYNONYMS
eteka -- in this way; vilapa -- lamentation; kari' -- doing; visade --
in moroseness; sri-gaurahari -- Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; ughadiya --
opening; duhkhera -- of unhappiness; kapata -- doors; bhavera -- of
ecstasy; taranga-bale -- by the force of the waves; nana-rupe -- in
various ways; mana -- His mind; cale -- wanders; ara eka -- another one;
sloka -- verse; kaila -- did; patha -- recite.
TRANSLATION
In this way, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu lamented in a great ocean of
sadness, and thus He opened the doors of His unhappiness. Forced by the
waves of ecstasy, His mind wandered over transcendental mellows, and He
recited another verse [as follows].
Madhya 2.28
TEXT 28
TEXT
sri-krsna-rupadi-nisevanam vina
vyarthani me 'hany akhilendriyany alam
pasana-suskendhana-bharakany aho
bibharmi va tani katham hata-trapah
SYNONYMS
sri-krsna-rupa-adi -- of the transcendental form and pastimes of Lord
Sri Krsna; nisevanam -- the service; vina -- without; vyarthani --
meaningless; me -- My; ahani -- days; akhila -- all; indriyani -- senses;
alam -- entirely; pasana -- dead stones; suska -- dry; indhana -- wood;
bharakani -- burdens; aho -- alas; bibharmi -- I bear; va -- or; tani --
all of them; katham -- how; hata-trapah -- without shame.
TRANSLATION
"‘My dear friends, unless I serve the transcendental form, qualities and
pastimes of Sri Krsna, all My days and all My senses will become
entirely useless. Now I am uselessly bearing the burden of My senses,
which are like stone blocks and dried wood. I do not know how long I
will be able to continue without shame.'
Madhya 2.29
TEXT 29
TEXT
vamsi-ganamrta-dhama, lavanyamrta-janma-sthana,
ye na dekhe se canda vadana
se nayane kiba kaja, paduka tara munde vaja,
se nayana rahe ki karana
SYNONYMS
vamsi-gana-amrta-dhama -- the abode of the nectar derived from the songs
of the flute; lavanya-amrta-janma-sthana -- the birthplace of the nectar
of beauty; ye -- anyone who; na -- not; dekhe -- sees; se -- that; canda
-- moonlike; vadana -- face; se -- those; nayane -- eyes; kiba kaja --
what is the use; paduka -- let there be; tara -- his; munde -- on the
head; vaja -- thunderbolt; se -- those; nayana -- eyes; rahe -- keeps;
ki -- what; karana -- reason.
TRANSLATION
"Of what use are the eyes of one who does not see the face of Krsna,
which resembles the moon and is the birthplace of all beauty and the
reservoir of the nectarean songs of His flute? Oh, let a thunderbolt
strike his head! Why does he keep such eyes?
PURPORT
The moonlike face of Krsna is the reservoir of nectarean songs and the
abode of His flute. It is also the root of all bodily beauty. The gopis
think that if their eyes are not engaged in seeing the beautiful face of
Krsna, it would be better for them to be struck by a thunderbolt. For
the gopis, to see anything but Krsna is uninteresting and, indeed,
detestable. The gopis are never pleased to see anything but Krsna. The
only solace for their eyes is the beautiful moonlike face of Krsna, the
worshipful object of all senses. When they cannot see the beautiful face
of Krsna, they actually see everything as vacant, and they desire to be
struck by a thunderbolt. They do not find any reason to maintain their
eyes when they are bereft of the beauty of Krsna.
Madhya 2.30
TEXT 30
TEXT
sakhi he, suna, mora hata vidhi-bala
mora vapu-citta-mana, sakala indriya-gana,
krsna vinu sakala viphala
SYNONYMS
sakhi he -- O My dear friend; suna -- please hear; mora -- My; hata --
lost; vidhi-bala -- the strength of providence; mora -- My; vapu -- body;
citta -- consciousness; mana -- mind; sakala -- all; indriya-gana --
senses; krsna -- Lord Krsna; vinu -- without; sakala -- everything;
viphala -- futile.
TRANSLATION
"My dear friends, please hear Me. I have lost all providential strength.
Without Krsna, My body, consciousness and mind, as well as all My senses,
are useless.
Madhya 2.31
TEXT 31
TEXT
krsnera madhura vani, amrtera tarangini,
tara pravesa nahi ye sravane
kanakadi-chidra sama, janiha se sravana,
tara janma haila akarane
SYNONYMS
krsnera -- of Lord Krsna; madhura -- sweet; vani -- words; amrtera -- of
nectar; tarangini -- waves; tara -- of those; pravesa -- entrance; nahi -
- there is not; ye -- which; sravane -- in the ear; kanakadi -- of a
damaged conchshell; chidra -- the hole; sama -- like; janiha -- please
know; se -- that; sravana -- ear; tara -- his; janma -- birth; haila --
was; akarane -- without purpose.
TRANSLATION
"Topics about Krsna are like waves of nectar. If such nectar does not
enter one's ear, the ear is no better than the hole of a damaged
conchshell. Such an ear is created for no purpose.
PURPORT
In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura quotes the
following verses from Srimad-Bhagavatam (2.3.17–24):
ayur harati vai pumsam
udyann astam ca yann asau
tasyarte yat-ksano nita
uttama-sloka-vartaya
taravah kim na jivanti
bhastrah kim na svasanty uta
na khadanti na mehanti
kim grame pasavo 'pare
sva-vid-varahostra-kharaih
samstutah purusah pasuh
na yat-karna-pathopeto
jatu nama gadagrajah
bile batorukrama-vikraman ye
na srnvatah karna-pute narasya
jihvasati dardurikeva suta
na copagayaty urugaya-gathah
bharah param patta-kirita-justam
apy uttamangam na namen mukundam
savau karau no kurute saparyam
harer lasat-kancana-kankanau va
barhayite te nayane naranam
lingani visnor na niriksato ye
padau nrnam tau druma-janma-bhajau
ksetrani nanuvrajato harer yau
jivan chavo bhagavatanghri-renum
na jatu martyo 'bhilabheta yas tu
sri-visnu-padya manujas tulasyah
svasan chavo yas tu na veda gandham
tad asma-saram hrdayam batedam
yad grhyamanair hari-nama-dheyaih
na vikriyetatha yada vikaro
netre jalam gatra-ruhesu harsah
"Both by rising and setting, the sun decreases the duration of life of
everyone except one who utilizes the time by discussing topics of the
all-good Personality of Godhead. Do the trees not live? Do the bellows
of the blacksmith not breathe? All around us, do the beasts not eat and
discharge semen? Men who are like dogs, hogs, camels and asses praise
those men who never listen to the transcendental pastimes of Lord Sri
Krsna, the deliverer from evils. One who has not listened to the
messages about the prowess and marvelous acts of the Personality of
Godhead and has not sung or chanted loudly the worthy songs about the
Lord should be considered to possess ears like the holes of snakes and a
tongue like that of a frog. The upper portion of the body, though
crowned with a silk turban, is only a heavy burden if not bowed down
before the Personality of Godhead, who can award mukti [freedom]. And
the hands, though decorated with glittering bangles, are like those of a
dead man if not engaged in the service of the Personality of Godhead
Hari. The eyes which do not look at the symbolic representations of the
Personality of Godhead Visnu [His forms, names, qualities, etc.] are
like those printed on the plumes of a peacock, and the legs which do not
move to the holy places [where the Lord is remembered] are considered to
be like tree trunks. The person who has not at any time received upon
his head the dust from the feet of a pure devotee of the Lord is
certainly a dead body. And the person who has never experienced the
fragrance of the tulasi leaves from the lotus feet of the Lord is also a
dead body, although breathing. Certainly that heart is steel-framed
which, in spite of one's chanting the holy name of the Lord with
concentration, does not change and feel ecstasy, at which time tears
fill the eyes and the hairs stand on end."
Madhya 2.32
TEXT 32
TEXT
krsnera adharamrta, krsna-guna-carita,
sudha-sara-svada-vinindana
tara svada ye na jane, janmiya na maila kene,
se rasana bheka jihva sama
SYNONYMS
krsnera -- of Lord Krsna; adhara-amrta -- the nectar of the lips; krsna -
- of Lord Krsna; guna -- the qualities; carita -- the activities; sudha-
sara -- of the essence of all nectar; svada -- the taste; vinindana --
surpassing; tara -- of that; svada -- the taste; ye -- anyone who; na
jane -- does not know; janmiya -- taking birth; na maila -- did not die;
kene -- why; se -- that; rasana -- tongue; bheka -- of the frog; jihva --
the tongue; sama -- like.
TRANSLATION
"The nectar from the lips of Lord Krsna and His transcendental qualities
and characteristics surpass the taste of the essence of all nectar, and
there is no fault in tasting such nectar. If one does not taste it, he
should die immediately after birth, and his tongue is to be considered
no better than the tongue of a frog.
Madhya 2.33
TEXT 33
TEXT
mrga-mada nilotpala, milane ye parimala,
yei hare tara garva-mana
hena krsna-anga-gandha, yara nahi se sambandha,
sei nasa bhastrara samana
SYNONYMS
mrga-mada -- the fragrance of musk; nila-utpala -- and the bluish lotus
flower; milane -- in mixing; ye -- that; parimala -- fragrance; yei --
which; hare -- vanquishes; tara -- of them; garva -- pride; mana -- and
prestige; hena -- such; krsna -- of Lord Krsna; anga -- of the body;
gandha -- the aroma; yara -- whose; nahi -- not; se -- that; sambandha --
relationship; sei -- such; nasa -- nose; bhastrara -- to the bellows;
samana -- equal.
TRANSLATION
"One's nostrils are no better than the bellows of a blacksmith if one
has not smelled the fragrance of Krsna's body, which is like the aroma
of musk combined with that of the bluish lotus flower. Indeed, such
combinations are actually defeated by the aroma of Krsna's body.
Madhya 2.34
TEXT 34
TEXT
krsna-kara-pada-tala, koti-candra-susitala,
tara sparsa yena sparsa-mani
tara sparsa nahi yara, se yauk charakhara,
sei vapu lauha-sama jani
SYNONYMS
krsna -- of Lord Krsna; kara -- the palms; pada-tala -- the soles of His
feet; koti-candra -- like the light of millions of moons; su-sitala --
cool and pleasing; tara -- of them; sparsa -- the touch; yena -- like;
sparsa-mani -- touchstone; tara -- his; sparsa -- touch; nahi -- not;
yara -- of whom; se -- that person; yauk -- let him go; charakhara -- to
ruin; sei vapu -- that body; lauha-sama -- like iron; jani -- I know.
TRANSLATION
"The palms of Krsna's hands and the soles of His feet are so cool and
pleasant that they can be compared only to the light of millions of
moons. One who has touched such hands and feet has indeed tasted the
effects of touchstone. If one has not touched them, his life is spoiled,
and his body is like iron."
Madhya 2.35
TEXT 35
TEXT
kari' eta vilapana, prabhu saci-nandana,
ughadiya hrdayera soka
dainya-nirveda-visade, hrdayera avasade,
punarapi pade eka sloka
SYNONYMS
kari' -- doing; eta -- such; vilapana -- lamenting; prabhu -- the Lord;
saci-nandana -- the son of mother Saci; ughadiya -- opening; hrdayera --
of the heart; soka -- the lamentation; dainya -- humility; nirveda --
disappointment; visade -- in moroseness; hrdayera -- of the heart;
avasade -- in despondency; punarapi -- again and again; pade -- recites;
eka -- one; sloka -- verse.
TRANSLATION
Lamenting in this way, Sri Caitanya Mahaprabhu opened the doors of grief
within His heart. Morose, humble and disappointed, He recited a verse
again and again with a despondent heart.
PURPORT
In the Bhakti-rasamrta-sindhu, the word dainya (humility) is explained
as follows: "When unhappiness, fearfulness and the sense of having
offended combine, one feels condemned. This sense of condemnation is
described as dinata, humility. When one is subjected to such humility,
he feels physically inactive, he apologizes, and his consciousness is
disturbed. His mind is also restless, and many other symptoms are
visible." The word nirveda is also explained in the Bhakti-rasamrta-
sindhu: "One may feel unhappiness and separation, as well as jealousy
and lamentation, due to not discharging one's duties. The despondency
that results is called nirveda. When one is captured by this despondency,
thoughts, tears, loss of bodily luster, humility and heavy breathing
result." Visada is also explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu: "When
one fails to achieve his desired goal of life and repents for all his
offenses, there is a state of regret called visada." The symptoms of
avasada are also explained: "One hankers to revive his original
condition and inquires how to do so. There are also deep thought, heavy
breathing, crying and lamentation, as well as a changing of the bodily
color and drying up of the tongue."
In the Bhakti-rasamrta-sindhu thirty-three such destructive symptoms are
mentioned. They are expressed in words, in the eyebrows and in the eyes.
These symptoms are called vyabhicari bhava, destructive ecstasy. If they
continue, they are sometimes called sancari, or continued ecstasy.
Madhya 2.36
TEXT 36
TEXT
yada yato daivan madhu-ripur asau locana-patham
tadasmakam ceto madana-hatakenahrtam abhut
punar yasminn esa ksanam api drsor eti padavim
vidhasyamas tasminn akhila-ghatika ratna-khacitah
SYNONYMS
yada -- when; yatah -- entered upon; daivat -- by chance; madhu-ripuh --
the enemy of the demon Madhu; asau -- He; locana-patham -- the path of
the eyes; tada -- at that time; asmakam -- our; cetah -- consciousness;
madana-hatakena -- by wretched Cupid; ahrtam -- stolen; abhut -- has
become; punah -- again; yasmin -- when; esah -- Krsna; ksanam api --
even for a moment; drsoh -- of the two eyes; eti -- goes to; padavim --
the path; vidhasyamah -- we shall make; tasmin -- at that time; akhila --
all; ghatikah -- indications of time; ratna-khacitah -- bedecked with
jewels.
TRANSLATION
"‘If by chance the transcendental form of Krsna comes before My path of
vision, My heart, injured from being beaten, will be stolen away by
Cupid, happiness personified. Because I could not see the beautiful form
of Krsna to My heart's content, when I again see His form I shall
decorate the phases of time with many jewels.'
PURPORT
This verse is spoken by Srimati Radharani in the Jagannatha-vallabha-
nataka (3.11) of Ramananda Raya.
Madhya 2.37
TEXT 37
TEXT
ye kale va svapane, dekhinu vamsi-vadane,
sei kale aila dui vairi
‘ananda' ara ‘madana', hari' nila mora mana,
dekhite na painu netra bhari'
SYNONYMS
ye kale -- at the time; va svapane -- or in dreams; dekhinu -- I saw;
vamsi-vadane -- Lord Krsna's face with His flute; sei kale -- at that
time; aila -- appeared; dui -- two; vairi -- enemies; ananda -- pleasure;
ara -- and; madana -- Cupid; hari' -- stealing; nila -- took; mora --
My; mana -- mind; dekhite -- to see; na -- not; painu -- I was able;
netra -- eyes; bhari' -- fulfilling.
TRANSLATION
"Whenever I had the chance to see Lord Krsna's face and His flute, even
in a dream, two enemies would appear before Me. They were pleasure and
Cupid, and since they took away My mind, I was not able to see the face
of Krsna to the full satisfaction of My eyes.
Madhya 2.38
TEXT 38
TEXT
punah yadi kona ksana, karaya krsna darasana
tabe sei ghati-ksana-pala
diya malya-candana, nana ratna-abharana,
alankrta karimu sakala
SYNONYMS
punah -- again; yadi -- if; kona -- some; ksana -- moment; karaya --
helps; krsna -- Lord Krsna; darasana -- seeing; tabe -- then; sei --
that; ghati-ksana-pala -- seconds, moments and hours; diya -- offering;
malya-candana -- garlands and sandalwood pulp; nana -- various; ratna --
jewels; abharana -- ornaments; alankrta -- decorated; karimu -- I shall
make; sakala -- all.
TRANSLATION
"If by chance such a moment comes when I can once again see Krsna, then
I shall worship those seconds, moments and hours with flower garlands
and pulp of sandalwood and decorate them with all kinds of jewels and
ornaments."
Madhya 2.39
TEXT 39
TEXT
ksane bahya haila mana, age dekhe dui jana,
tanre puche, -- ami na caitanya?
svapna-praya ki dekhinu, kiba ami pralapinu,
tomara kichu suniyacha dainya?
SYNONYMS
ksane -- in an instant; bahya -- outside; haila -- became; mana -- the
mind; age -- in front; dekhe -- sees; dui jana -- two persons; tanre --
unto them; puche -- inquires; ami -- I; na -- not; caitanya -- conscious;
svapna-praya -- almost dreaming; ki -- what; dekhinu -- I have seen;
kiba -- what; ami -- I; pralapinu -- spoke in craziness; tomara -- you;
kichu -- something; suniyacha -- have heard; dainya -- humility.
TRANSLATION
In an instant, Sri Caitanya Mahaprabhu regained external consciousness
and saw two persons before Him. Questioning them, He asked, "Am I
conscious? What dreams have I been seeing? What craziness have I spoken?
Have you heard some expressions of humility?"
PURPORT
When Sri Caitanya Mahaprabhu thus spoke in ecstasy, He saw two persons
before Him. One was His secretary, Svarupa Damodara, and the other was
Raya Ramananda. Coming to His external consciousness, He saw them both
present, and although He was still talking in the ecstasy of Srimati
Radharani, He immediately began to question whether He was the same Sri
Caitanya Mahaprabhu.
Madhya 2.40
TEXT 40
TEXT
suna mora pranera bandhava
nahi krsna-prema-dhana, daridra mora jivana,
dehendriya vrtha mora saba
SYNONYMS
suna -- kindly hear; mora -- My; pranera -- of life; bandhava -- friends;
nahi -- there is none; krsna-prema-dhana -- wealth of love of Krsna;
daridra -- poverty-stricken; mora -- My; jivana -- life; deha-indriya --
all the limbs and senses of My body; vrtha -- fruitless; mora -- My;
saba -- all.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "My dear friends, you are all My life
and soul; therefore I tell you that I possess no wealth of love for
Krsna. Consequently My life is poverty-stricken. My limbs and senses are
useless."
Madhya 2.41
TEXT 41
TEXT
punah kahe, -- haya haya, suna, svarupa-ramaraya,
ei mora hrdaya-niscaya
suni karaha vicara, haya, naya -- kaha sara,
eta bali' sloka uccaraya
SYNONYMS
punah -- again; kahe -- says; haya haya -- alas; suna -- kindly hear;
svarupa-rama-raya -- My dear Svarupa Damodara and Ramananda Raya; ei --
this; mora -- My; hrdaya-niscaya -- the certainty in My heart; suni --
hearing; karaha -- just make; vicara -- judgment; haya, naya -- correct
or not; kaha sara -- tell Me the essence; eta bali' -- saying this;
sloka -- another verse; uccaraya -- recites.
TRANSLATION
Again He addressed Svarupa Damodara and Raya Ramananda, speaking
despondently: "Alas! My friends, you can now know the certainty within
My heart, and after knowing My heart you should judge whether I am
correct or not. You can speak of this properly." Sri Caitanya Mahaprabhu
then began to chant another verse.
Madhya 2.42
TEXT 42
TEXT
ka-i-avarahi-am pemmam na hi hoi manuse loe
ja-i hoi kassa virahe hontammi ko jia-i
SYNONYMS
ka-i-avarahi-am -- without any cheating propensity, without any motive
concerning the four principles of material existence (namely,
religiosity, economic development, sense gratification and liberation);
pemmam -- love of Godhead; na -- never; hi -- certainly; hoi -- becomes;
manuse -- in human society; loe -- in this world; ja-i -- if; hoi --
there is; kassa -- whose; virahe -- in separation; hontammi -- is; ko --
who; jia-i -- lives.
TRANSLATION
"‘Love of Godhead, devoid of cheating propensities, is not possible
within this material world. If there is such a love, there cannot be
separation, for if there is separation, how can one live?'
PURPORT
This is a verse in a common language called prakrta, and the exact
Sanskrit transformation is kaitava-rahitam prema na hi bhavati manuse
loke/ yadi bhavati kasya viraho virahe saty api ko jivati.
Madhya 2.43
TEXT 43
TEXT
akaitava krsna-prema, yena jambunada-hema,
sei prema nrloke na haya
yadi haya tara yoga, na haya tabe viyoga,
viyoga haile keha na jiyaya
SYNONYMS
akaitava krsna-prema -- unalloyed love of Krsna; yena -- like; jambu-
nada-hema -- gold from the Jambu River; sei prema -- that love of
Godhead; nr-loke -- in the material world; na haya -- is not possible;
yadi -- if; haya -- there is; tara -- with it; yoga -- connection; na --
not; haya -- is; tabe -- then; viyoga -- separation; viyoga --
separation; haile -- if there is; keha -- someone; na jiyaya -- cannot
live.
TRANSLATION
"Pure love for Krsna, just like gold from the Jambu River, does not
exist in human society. If it existed, there could not be separation. If
separation were there, one could not live."
Madhya 2.44
TEXT 44
TEXT
eta kahi' saci-suta, sloka pade adbhuta,
sune dunhe eka-mana hana
apana-hrdaya-kaja, kahite vasiye laja,
tabu kahi laja-bija khana
SYNONYMS
eta kahi' -- thus saying; saci-suta -- the son of Srimati Sacimata;
sloka -- verse; pade -- recites; adbhuta -- wonderful; sune -- hear;
dunhe -- the two persons; eka-mana hana -- with rapt attention; apana-
hrdaya-kaja -- the activities of one's own heart; kahite -- to speak;
vasiye -- I feel; laja -- shameful; tabu -- still; kahi -- I speak; laja-
bija -- the seed of bashfulness; khana -- finishing.
TRANSLATION
Thus speaking, the son of Srimati Sacimata recited another wonderful
verse, and Ramananda Raya and Svarupa Damodara heard this verse with
rapt attention. Sri Caitanya Mahaprabhu said, "I feel shameful to
disclose the activities of My heart. Nonetheless, I shall be done with
all formalities and speak from the heart. Please hear."
Madhya 2.45
TEXT 45
TEXT
na prema-gandho 'sti darapi me harau
krandami saubhagya-bharam prakasitum
vamsi-vilasy-anana-lokanam vina
bibharmi yat prana-patangakan vrtha
SYNONYMS
na -- never; prema-gandhah -- a scent of love of Godhead; asti -- there
is; dara api -- even in a slight proportion; me -- My; harau -- in the
Supreme Personality of Godhead; krandami -- I cry; saubhagya-bharam --
the volume of My fortune; prakasitum -- to exhibit; vamsi-vilasi -- of
the great flute-player; anana -- at the face; lokanam -- looking; vina --
without; bibharmi -- I carry; yat -- because; prana-patangakan -- My
insectlike life; vrtha -- with no purpose.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "‘My dear friends, I have not the
slightest tinge of love of Godhead within My heart. When you see Me
crying in separation, I am just falsely exhibiting a demonstration of My
great fortune. Indeed, not seeing the beautiful face of Krsna playing
His flute, I continue to live My life like an insect, without purpose.'
Madhya 2.46
TEXT 46
TEXT
dure suddha-prema-gandha, kapata premera bandha,
seha mora nahi krsna-paya
tabe ye kari krandana, sva-saubhagya prakhyapana,
kari, iha janiha niscaya
SYNONYMS
dure -- far away; suddha-prema-gandha -- a scent of pure devotional love;
kapata -- false; premera -- of love of Godhead; bandha -- binding; seha
-- that; mora -- My; nahi -- there is not; krsna-paya -- at the lotus
feet of Krsna; tabe -- but; ye -- that; kari -- I do; krandana -- crying;
sva-saubhagya -- My own fortune; prakhyapana -- demonstration; kari --
I do; iha -- this; janiha -- know; niscaya -- certainly.
TRANSLATION
"Actually, My love for Krsna is far, far away. Whatever I do is actually
an exhibition of pseudo love of Godhead. When you see Me cry, I am
simply falsely demonstrating My great fortune. Please try to understand
this beyond a doubt.
Madhya 2.47
TEXT 47
TEXT
yate vamsi-dhvani-sukha, na dekhi' se canda mukha,
yadyapi nahika ‘alambana'
nija-dehe kari priti, kevala kamera riti,
prana-kitera kariye dharana
SYNONYMS
yate -- in which; vamsi-dhvani-sukha -- the happiness of hearing the
playing of the flute; na dekhi' -- not seeing; se -- that; canda mukha --
moonlike face; yadyapi -- although; nahika -- there is not; alambana --
the meeting of the lover and beloved; nija -- own; dehe -- in the body;
kari -- I do; priti -- affection; kevala -- only; kamera -- of lust;
riti -- the way; prana -- of life; kitera -- of the fly; kariye -- I do;
dharana -- continuing.
TRANSLATION
"Even though I do not see the moonlike face of Krsna as He plays on His
flute, and although there is no possibility of My meeting Him, still I
take care of My own body. That is the way of lust. In this way, I
maintain My flylike life.
PURPORT
In this connection, Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura says that
the lovable Supreme Lord is the supreme shelter. The Lord is the supreme
subject, and the devotees are the object. The coming together of a
subject and object is called alambana. The object hears, and the subject
plays the flute. That the object cannot see the moonlike face of Krsna
and has no eagerness to see Him is the sign of being without alambana.
Externally imagining such a thing simply satisfies one's lusty desires,
and thus one lives without purpose.
Madhya 2.48
TEXT 48
TEXT
krsna-prema sunirmala, yena suddha-ganga-jala,
sei prema -- amrtera sindhu
nirmala se anurage, na lukaya anya dage,
sukla-vastre yaiche masi-bindu
SYNONYMS
krsna-prema -- love of Krsna; su-nirmala -- without material
contamination; yena -- exactly like; suddha-ganga-jala -- the pure water
of the Ganges; sei prema -- that love; amrtera sindhu -- the ocean of
nectar; nirmala -- pure; se -- that; anurage -- attraction; na lukaya --
does not conceal; anya -- other; dage -- spot; sukla-vastre -- on white
cloth; yaiche -- as; masi-bindu -- a spot of ink.
TRANSLATION
"Love for Lord Krsna is very pure, just like the waters of the Ganges.
That love is an ocean of nectar. That pure attachment to Krsna does not
conceal any spot, which would appear just like a spot of ink on a white
cloth.
PURPORT
Unalloyed love of Krsna is just like a big sheet of white cloth. Absence
of attachment is compared to a black spot on that white cloth. Just as
the black spot is prominent, so the absence of love of Godhead is
prominent on the platform of pure love of Godhead.
Madhya 2.49
TEXT 49
TEXT
suddha-prema-sukha-sindhu, pai tara eka bindu,
sei bindu jagat dubaya
kahibara yogya naya, tathapi baule kaya,
kahile va keba patiyaya
SYNONYMS
suddha-prema -- unalloyed love; sukha-sindhu -- an ocean of happiness;
pai -- if I get; tara -- of that; eka -- one; bindu -- drop; sei bindu --
that drop; jagat -- the whole world; dubaya -- drowns; kahibara -- to
speak; yogya naya -- is not fit; tathapi -- still; baule -- a madman;
kaya -- speaks; kahile -- if spoken; va -- or; keba patiyaya -- who
believes.
TRANSLATION
"Unalloyed love of Krsna is like an ocean of happiness. If someone gets
one drop of it, the whole world can drown in that drop. It is not
befitting to express such love of Godhead, yet a madman must speak. But
even though he speaks, no one believes him."
Madhya 2.50
TEXT 50
TEXT
ei mata dine dine, svarupa-ramananda-sane,
nija-bhava karena vidita
bahye visa-jvala haya, bhitare ananda-maya,
krsna-premara adbhuta carita
SYNONYMS
ei mata -- in this way; dine dine -- day after day; svarupa -- Svarupa
Damodara; ramananda -- Ramananda Raya; sane -- with; nija -- own; bhava -
- ecstasy; karena -- makes; vidita -- known; bahye -- externally; visa-
jvala haya -- there is suffering from poisonous effects; bhitare --
within; ananda-maya -- transcendental ecstasy; krsna-premara -- of love
of Krsna; adbhuta -- wonderful; carita -- characteristic.
TRANSLATION
In this way, Lord Caitanya used to revel in ecstasy day after day and
exhibit these ecstasies before Svarupa and Ramananda Raya. Externally
there appeared severe tribulation, as if He were suffering from
poisonous effects, but internally He was experiencing bliss. This is
characteristic of transcendental love of Krsna.
Madhya 2.51
TEXT 51
TEXT
ei prema-asvadana, tapta-iksu-carvana,
mukha jvale, na yaya tyajana
sei prema yanra mane, tara vikrama sei jane,
visamrte ekatra milana
SYNONYMS
ei -- this; prema -- love of Krsna; asvadana -- tasting; tapta -- hot;
iksu-carvana -- chewing sugarcane; mukha jvale -- the mouth burns; na
yaya tyajana -- still not possible to give up; sei -- that; prema --
love of Godhead; yanra mane -- in someone's mind; tara -- of that;
vikrama -- the power; sei jane -- he knows; visa-amrte -- poison and
nectar; ekatra -- in oneness; milana -- meeting.
TRANSLATION
If one tastes such love of Godhead, he can compare it to hot sugarcane.
When one chews hot sugarcane, his mouth burns, yet he cannot give it up.
Similarly, if one has but a little love of Godhead, he can perceive its
powerful effects. It can only be compared to poison and nectar mixed
together.
Madhya 2.52
TEXT 52
TEXT
pidabhir nava-kala-kuta-katuta-garvasya nirvasano
nisyandena mudam sudha-madhurimahankara-sankocanah
prema sundari nanda-nandana-paro jagarti yasyantare
jnayante sphutam asya vakra-madhuras tenaiva vikrantayah
SYNONYMS
pidabhih -- by the sufferings; nava -- fresh; kala-kuta -- of poison;
katuta -- of the severity; garvasya -- of pride; nirvasanah --
banishment; nisyandena -- by pouring down; mudam -- happiness; sudha --
of nectar; madhurima -- of the sweetness; ahankara -- the pride;
sankocanah -- minimizing; prema -- love; sundari -- beautiful friend;
nanda-nandana-parah -- fixed upon the son of Maharaja Nanda; jagarti --
develops; yasya -- of whom; antare -- in the heart; jnayante -- are
perceived; sphutam -- explicitly; asya -- of that; vakra -- crooked;
madhurah -- and sweet; tena -- by him; eva -- alone; vikrantayah -- the
influences.
TRANSLATION
Lord Caitanya Mahaprabhu spoke, "‘My dear beautiful friend, if one
develops love of Godhead, love of Krsna, the son of Nanda Maharaja, all
the bitter and sweet influences of this love will manifest in one's
heart. Such love of Godhead acts in two ways. The poisonous effects of
love of Godhead defeat the severe and fresh poison of the serpent. Yet
there is simultaneously transcendental bliss, which pours down and
defeats the pride of nectar and diminishes its value. In other words,
love of Krsna is so powerful that it simultaneously defeats the
poisonous effects of a snake, as well as the happiness derived from
pouring nectar on one's head. It is perceived as doubly effective,
simultaneously poisonous and nectarean.'"
PURPORT
This verse is spoken by Paurnamasi to Nandimukhi in the Vidagdha-madhava
(2.18) of Srila Rupa Gosvami.
Madhya 2.53
TEXT 53
TEXT
ye kale dekhe jagannatha- srirama-subhadra-satha,
tabe jane -- ailama kuruksetra
saphala haila jivana, dekhilun padma-locana,
judaila tanu-mana-netra
SYNONYMS
ye kale -- at that time when; dekhe -- He sees; jagannatha -- Lord
Jagannatha; sri-rama -- Balarama; subhadra -- Subhadra; satha -- with;
tabe -- at that time; jane -- knows; ailama -- I have come; kuruksetra --
to the pilgrimage site known as Kuruksetra; sa-phala -- successful;
haila -- has become; jivana -- life; dekhilun -- I have seen; padma-
locana -- the lotus eyes; judaila -- pacified; tanu -- body; mana --
mind; netra -- eyes.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu would see Jagannatha along with Balarama
and Subhadra, He would immediately think that He had reached Kuruksetra,
where all of them had come. He would think that His life was successful
because He had seen the lotus-eyed one, whom, if seen, pacifies the body,
mind and eyes.
Madhya 2.54
TEXT 54
TEXT
garudera sannidhane, rahi' kare darasane,
se anandera ki kahiba ba'le
garuda-stambhera tale, ache eka nimna khale,
se khala bharila asru-jale
SYNONYMS
garudera -- Garuda; sannidhane -- near; rahi' -- staying; kare -- does;
darasane -- seeing; se anandera -- of that bliss; ki -- what; kahiba --
I shall say; ba'le -- on the strength; garuda -- of the statue of Garuda;
stambhera -- of the column; tale -- underneath; ache -- there is; eka --
one; nimna -- low; khale -- ditch; se khala -- that ditch; bharila --
became filled; asru-jale -- with the water of tears.
TRANSLATION
Staying near the Garuda-stambha, the Lord would look upon Lord
Jagannatha. What can be said about the strength of that love? On the
ground beneath the column of the Garuda-stambha was a deep ditch, and
that ditch was filled with the water of His tears.
PURPORT
In front of the temple of Jagannatha is a column on which the statue of
Garuda is situated. It is called the Garuda-stambha. At the base of that
column is a ditch, and that ditch was filled with the tears of the Lord.
Madhya 2.55
TEXT 55
TEXT
tahan haite ghare asi', matira upare vasi',
nakhe kare prthivi likhana
ha-ha kahan vrndavana, kahan gopendra-nandana,
kahan sei vamsi-vadana
SYNONYMS
tahan haite -- from there; ghare asi' -- coming back home; matira -- the
ground; upare -- upon; vasi' -- sitting; nakhe -- by the nails; kare --
does; prthivi -- on the surface of the earth; likhana -- marking; ha-ha -
- alas; kahan -- where is; vrndavana -- Vrndavana; kahan -- where; gopa-
indra-nandana -- the son of the King of the cowherd men; kahan -- where;
sei -- that; vamsi-vadana -- the person with the flute.
TRANSLATION
When coming from the Jagannatha temple to return to His house, Sri
Caitanya Mahaprabhu used to sit on the ground and mark it with His nails.
At such times He would be greatly morose and would cry, "Alas, where is
Vrndavana? Where is Krsna, the son of the King of the cowherd men? Where
is that person who plays the flute?"
Madhya 2.56
TEXT 56
TEXT
kahan se tri-bhanga-thama, kahan sei venu-gana,
kahan sei yamuna-pulina
kahan se rasa-vilasa, kahan nrtya-gita-hasa,
kahan prabhu madana-mohana
SYNONYMS
kahan -- where; se -- that; tri-bhanga-thama -- figure curved in three
places; kahan -- where; sei -- that; venu-gana -- sweet song of the
flute; kahan -- where; sei -- that; yamuna-pulina -- bank of the Yamuna
River; kahan -- where; se -- that; rasa-vilasa -- the rasa dance; kahan -
- where; nrtya-gita-hasa -- dancing, music and laughing; kahan -- where;
prabhu -- My Lord; madana-mohana -- the enchanter of Madana (Cupid).
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu used to lament by saying, "Where is Sri Krsna,
whose form is curved in three places? Where is the sweet song of His
flute, and where is the bank of the Yamuna? Where is the rasa dance?
Where is that dancing, singing, and laughing? Where is My Lord, Madana-
mohana, the enchanter of Cupid?"
Madhya 2.57
TEXT 57
TEXT
uthila nana bhavavega, mane haila udvega,
ksana-matra nare gonaite
prabala virahanale, dhairya haila talamale,
nana sloka lagila padite
SYNONYMS
uthila -- arose; nana -- various; bhava-avega -- forces of emotion; mane
-- in the mind; haila -- there was; udvega -- anxiety; ksana-matra --
even for a moment; nare -- not able; gonaite -- to pass; prabala --
powerful; viraha-anale -- in the fire of separation; dhairya -- patience;
haila -- became; talamale -- tottering; nana -- various; sloka --
verses; lagila -- began; padite -- to recite.
TRANSLATION
In this way various ecstatic emotions evolved, and the mind of Caitanya
Mahaprabhu filled with anxiety. He could not escape even for a moment.
In this way, because of fierce feelings of separation, His patience
began to totter, and He began to recite various verses.
Madhya 2.58
TEXT 58
TEXT
amuny adhanyani dinantarani
hare tvad-alokanam antarena
anatha-bandho karunaika-sindho
ha hanta ha hanta katham nayami
SYNONYMS
amuni -- all those; adhanyani -- inauspicious; dina-antarani -- other
days; hare -- O My Lord; tvat -- of You; alokanam -- seeing; antarena --
without; anatha-bandho -- O friend of the helpless; karuna-eka-sindho --
O only ocean of mercy; ha hanta -- alas; ha hanta -- alas; katham -- how;
nayami -- shall I pass.
TRANSLATION
"‘O My Lord, O Supreme Personality of Godhead, O friend of the helpless!
You are the only ocean of mercy! Because I have not met You, My
inauspicious days and nights have become unbearable. I do not know how I
shall pass the time.'
PURPORT
This is a verse from the Krsna-karnamrta (41), by Bilvamangala Thakura.
Madhya 2.59
TEXT 59
TEXT
tomara darsana-vine, adhanya e ratri-dine,
ei kala na yaya katana
tumi anathera bandhu, apara karuna-sindhu,
krpa kari' deha darasana
SYNONYMS
tomara -- Your; darsana -- audience; vine -- without; adhanya --
inauspicious; e -- this; ratri-dine -- night and day; ei kala -- this
time; na yaya -- does not go; katana -- passing; tumi -- You; anathera
bandhu -- friend of the helpless; apara -- unlimited; karuna-sindhu --
ocean of mercy; krpa kari' -- showing mercy; deha -- kindly give;
darasana -- audience.
TRANSLATION
"All these inauspicious days and nights are not passing, for I have not
met You. It is difficult to know how to pass all this time. But You are
the friend of the helpless and an ocean of mercy. Kindly give Me Your
audience, for I am in a precarious position."
Madhya 2.60
TEXT 60
TEXT
uthila bhava-capala, mana ha-ila cancala,
bhavera gati bujhana na yaya
adarsane pode mana, kemane paba darasana,
krsna-thani puchena upaya
SYNONYMS
uthila -- arose; bhava-capala -- restlessness of ecstatic emotion; mana -
- mind; ha-ila -- became; cancala -- agitated; bhavera -- of ecstatic
emotion; gati -- the course; bujhana -- understanding; na yaya -- not
possible; adarsane -- without seeing; pode -- burns; mana -- the mind;
kemane -- how; paba -- I shall get; darasana -- audience; krsna-thani --
from Krsna; puchena -- inquires; upaya -- the means.
TRANSLATION
In this way, the Lord's restlessness was awakened by ecstatic feelings,
and His mind became agitated. No one could understand what course such
ecstasy would take. Because Lord Caitanya could not meet the Supreme
Personality of Godhead, Krsna, His mind burned. He began to ask Krsna
about the means by which He could reach Him.
Madhya 2.61
TEXT 61
TEXT
tvac-chaisavam tri-bhuvanadbhutam ity avehi
mac-capalam ca tava va mama vadhigamyam
tat kim karomi viralam murali-vilasi
mugdham mukhambujam udiksitum iksanabhyam
SYNONYMS
tvat -- Your; saisavam -- early age; tri-bhuvana -- within the three
worlds; adbhutam -- wonderful; iti -- thus; avehi -- know; mat-capalam --
my unsteadiness; ca -- and; tava -- of You; va -- or; mama -- of me; va
-- or; adhigamyam -- to be understood; tat -- that; kim -- what; karomi -
- I do; viralam -- in solitude; murali-vilasi -- O player of the flute;
mugdham -- attractive; mukha-ambujam -- lotuslike face; udiksitum -- to
see sufficiently; iksanabhyam -- by the eyes.
TRANSLATION
"‘O Krsna, O flute-player, the sweetness of Your early age is wonderful
within these three worlds. You know my unsteadiness, and I know Yours.
No one else knows about this. I want to see Your beautiful attractive
face somewhere in a solitary place, but how can this be accomplished?'
PURPORT
This is another quote from the Krsna-karnamrta (32) of Bilvamangala
Thakura.
Madhya 2.62
TEXT 62
TEXT
tomara madhuri-bala, tate mora capala,
ei dui, tumi ami jani
kahan karon kahan yan, kahan gele toma pan,
taha more kaha ta' apani
SYNONYMS
tomara -- Your; madhuri-bala -- strength of sweetness; tate -- in that;
mora -- My; capala -- unsteadiness; ei -- these; dui -- two; tumi -- You;
ami -- I; jani -- know; kahan -- where; karon -- I do; kahan -- where;
yan -- I go; kahan -- where; gele -- by going; toma -- You; pan -- I can
get; taha -- that; more -- unto Me; kaha -- please speak; ta' apani --
You.
TRANSLATION
"My dear Krsna, only You and I know the strength of Your beautiful
features and, because of them, My unsteadiness. Now, this is My position;
I do not know what to do or where to go. Where can I find You? I am
asking You to give directions."
Madhya 2.63
TEXT 63
TEXT
nana-bhavera prabalya, haila sandhi-sabalya,
bhave-bhave haila maha-rana
autsukya, capalya, dainya, rosamarsa adi sainya,
premonmada -- sabara karana
SYNONYMS
nana -- various; bhavera -- of ecstasies; prabalya -- the force; haila --
there was; sandhi -- meeting; sabalya -- contradiction; bhave-bhave --
between ecstasies; haila -- there was; maha-rana -- a great fight;
autsukya -- eagerness; capalya -- impudence; dainya -- humility; rosa-
amarsa -- anger and impatience; adi -- all these; sainya -- soldiers;
prema-unmada -- madness in love; sabara -- of all; karana -- the cause.
TRANSLATION
Because of the various kinds of ecstasy, contradictory states of mind
occurred, and this resulted in a great fight between different types of
ecstasy. Anxiety, impudence, humility, anger and impatience were all
like soldiers fighting, and the madness of love of Godhead was the cause.
PURPORT
In the Bhakti-rasamrta-sindhu it is stated that when similar ecstasies
from separate causes meet, they are called svarupa-sandhi. When opposing
elements meet, whether they arise from a common cause or different
causes, their conjunction is called bhinna-rupa-sandhi, the meeting of
contradictory ecstasies. The simultaneous joining of different ecstasies
-- fear and happiness, regret and happiness -- is called meeting (sandhi)
. The word sabalya refers to different types of ecstatic symptoms
combined together, like pride, despondency, humility, remembrance, doubt,
impatience caused by insult, fear, disappointment, patience and
eagerness. The friction that occurs when these combine is called sabalya.
Similarly, when the desire to see the object is very prominent, or when
one is unable to tolerate any delay in seeing the desired object, the
incapability is called autsukya, or eagerness. If such eagerness is
present, one's mouth dries up and one becomes restless. One also becomes
full of anxiety, and hard breathing and patience are observed.
Similarly, the lightness of heart caused by strong attachment and strong
agitation of the mind is called impudence (capalya). Failure of judgment,
misuse of words, and obstinate activities devoid of anxiety are
observed. Similarly, when one becomes too angry at the other party,
offensive and abominable speech occurs, and this anger is called rosa.
When one becomes impatient due to being scolded or insulted, the
resultant state of mind is called amarsa. In this state of mind, one
perspires, acquires a headache, fades in bodily color and experiences
anxiety and an urge to search out the remedy. The bearing of a grudge,
aversion and chastisement are all visible symptoms.
Madhya 2.64
TEXT 64
TEXT
matta-gaja bhava-gana, prabhura deha -- iksu-vana,
gaja-yuddhe vanera dalana
prabhura haila divyonmada, tanu-manera avasada,
bhavavese kare sambodhana
SYNONYMS
matta-gaja -- mad elephant; bhava-gana -- symptoms of ecstasy; prabhura -
- of the Lord; deha -- body; iksu-vana -- sugarcane forest; gaja-yuddhe -
- in the fight of the elephants; vanera -- of the forest; dalana --
trampling; prabhura -- of the Lord; haila -- was; divya-unmada --
transcendental madness; tanu-manera -- of the mind and body; avasada --
despondency; bhava-avese -- on account of absorption in ecstasy; kare --
does; sambodhana -- addressing.
TRANSLATION
The body of the Lord was just like a field of sugarcane into which the
mad elephants of ecstasy entered. There was a fight amongst the
elephants, and in the process the entire field of sugarcane was
destroyed. Thus transcendental madness was awakened in the body of the
Lord, and He experienced despondency in mind and body. In this ecstatic
condition, He began to speak as follows.
Madhya 2.65
TEXT 65
TEXT
he deva he dayita he bhuvanaika-bandho
he krsna he capala he karunaika-sindho
he natha he ramana he nayanabhirama
ha ha kada nu bhavitasi padam drsor me
SYNONYMS
he deva -- O Lord; he dayita -- O most dear; he bhuvana-eka-bandho -- O
only friend of the universe; he krsna -- O Lord Krsna; he capala -- O
restless one; he karuna-eka-sindho -- O only ocean of mercy; he natha --
O My Lord; he ramana -- O My enjoyer; he nayana-abhirama -- O most
beautiful to My eyes; ha ha -- alas; kada -- when; nu -- certainly;
bhavita asi -- will You be; padam -- the dwelling place; drsoh me -- of
My vision.
TRANSLATION
"‘O My Lord! O dearest one! O only friend of the universe! O Krsna, O
restless one, O only ocean of mercy! O My Lord, O My enjoyer, O beloved
to My eyes! Alas, when will You again be visible to Me?'"
PURPORT
This is text 40 of the Krsna-karnamrta.
Madhya 2.66
TEXT 66
TEXT
unmadera laksana, karaya krsna-sphurana,
bhavavese uthe pranaya mana
solluntha-vacana-riti, mana, garva, vyaja-stuti,
kabhu ninda, kabhu va sammana
SYNONYMS
unmadera laksana -- the symptoms of madness; karaya -- causes; krsna --
Lord Krsna; sphurana -- impetus; bhava-avese -- in an ecstatic condition;
uthe -- awakens; pranaya -- love; mana -- disdain; solluntha-vacana --
of disrespect by sweet words; riti -- the way; mana -- honor; garva --
pride; vyaja-stuti -- indirect prayer; kabhu -- sometimes; ninda --
blasphemy; kabhu -- sometimes; va -- or; sammana -- honor.
TRANSLATION
The symptoms of madness served as an impetus for remembering Krsna. The
mood of ecstasy awoke love, disdain, defamation by words, pride, honor
and indirect prayer. Thus Sri Krsna was sometimes blasphemed and
sometimes honored.
PURPORT
The word unmada is explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu as extreme
joy, misfortune and bewilderment in the heart due to separation.
Symptoms of unmada are laughing like a madman, dancing, singing,
performing ineffectual activities, talking nonsense, running, shouting
and sometimes working in contradictory ways. The word pranaya is
explained thus: When there is a possibility of receiving direct honor
but it is avoided, that love is called pranaya. Srila Rupa Gosvami, in
his Ujjvala-nilamani, explains the word mana thus: When the lover feels
novel sweetness by exchanging hearty loving words but wishes to hide his
feelings by crooked means, mana is experienced.
Madhya 2.67
TEXT 67
TEXT
tumi deva -- krida-rata, bhuvanera nari yata,
tahe kara abhista kridana
tumi mora dayita, mote vaise tomara cita,
mora bhagye kaile agamana
SYNONYMS
tumi -- You; deva -- the Supreme Lord; krida-rata -- engaged in Your
pastimes; bhuvanera -- of all the universes; nari -- women; yata -- all;
tahe -- in those pastimes; kara -- You do; abhista -- desired; kridana --
acting; tumi -- You; mora -- My; dayita -- merciful; mote -- to Me;
vaise -- rest; tomara -- Your; cita -- mind; mora -- My; bhagye -- by
fortune; kaile -- You have made; agamana -- appearance.
TRANSLATION
[In the attitude of Radharani, Sri Caitanya Mahaprabhu addressed Krsna:]
"My dear Lord, You are engaged in Your pastimes, and You utilize all the
women in the universe according to Your desire. You are so kind to Me.
Please divert Your attention to Me, for by fortune You have appeared
before Me.
Madhya 2.68
TEXT 68
TEXT
bhuvanera nari-gana, saba' kara akarsana,
tahan kara saba samadhana
tumi krsna -- citta-hara, aiche kona pamara,
tomare va keba kare mana
SYNONYMS
bhuvanera -- of all the universe; nari-gana -- women; saba' -- all; kara
-- You do; akarsana -- attraction; tahan -- there; kara -- You made;
saba -- all; samadhana -- adjustment; tumi -- You; krsna -- Lord Krsna;
citta-hara -- the enchanter of the mind; aiche -- in that way; kona --
some; pamara -- debauchee; tomare -- You; va -- or; keba -- who; kare --
does; mana -- honor.
TRANSLATION
"My dear Lord, You attract all the women of the universe, and You make
adjustments for all of them when they appear. You are Lord Krsna, and
You can enchant everyone, but on the whole, You are nothing but a
debauchee. Who can honor You?
Madhya 2.69
TEXT 69
TEXT
tomara capala-mati, ekatra na haya sthiti,
ta'te tomara nahi kichu dosa
tumi ta' karuna-sindhu, amara parana-bandhu,
tomaya nahi mora kabhu rosa
SYNONYMS
tomara -- Your; capala-mati -- restless mind; ekatra -- in one place; na
-- never; haya -- is; sthiti -- established; ta'te -- in that; tomara --
Your; nahi -- there is not; kichu -- any; dosa -- fault; tumi -- You are;
ta' -- certainly; karuna-sindhu -- the ocean of mercy; amara -- My;
parana-bandhu -- friend of the heart; tomaya -- toward You; nahi --
there is not; mora -- My; kabhu -- any time; rosa -- anger.
TRANSLATION
"My dear Krsna, Your mind is always restless. You cannot remain in one
place, but You are not at fault for this. You are actually the ocean of
mercy, the friend of My heart. Therefore I have no reason to be angry
with You.
Madhya 2.70
TEXT 70
TEXT
tumi natha -- vraja-prana, vrajera kara paritrana,
bahu karye nahi avakasa
tumi amara ramana, sukha dite agamana,
e tomara vaidagdhya-vilasa
SYNONYMS
tumi -- You; natha -- the master; vraja-prana -- the life of Vrajabhumi (
Vrndavana); vrajera -- of Vraja; kara -- do; paritrana -- deliverance;
bahu -- many; karye -- in activities; nahi -- there is not; avakasa --
rest; tumi -- You; amara -- My; ramana -- enjoyer; sukha -- happiness;
dite -- to give; agamana -- appearing; e -- this; tomara -- Your;
vaidagdhya-vilasa -- activities of expert transactions.
TRANSLATION
"My dear Lord, You are the master and the life and soul of Vrndavana.
Kindly arrange for the deliverance of Vrndavana. We have no leisure
hours away from our many activities. Actually, You are My enjoyer. You
have appeared just to give Me happiness, and this is one of Your expert
activities.
PURPORT
The word vaidagdhya means that one is very expert, learned, humorous,
cunning, beautiful and skilled in manifesting caricatures.
Madhya 2.71
TEXT 71
TEXT
mora vakya ninda mani, krsna chadi' gela jani,
suna, mora e stuti-vacana
nayanera abhirama, tumi mora dhana-prana,
ha-ha punah deha darasana
SYNONYMS
mora -- My; vakya -- words; ninda -- blasphemy; mani -- accepting; krsna
-- Lord Krsna; chadi' -- giving up; gela -- went away; jani -- I know;
suna -- hear; mora -- My; e -- this; stuti-vacana -- words of praise;
nayanera -- of the eyes; abhirama -- the satisfaction; tumi -- You are;
mora -- My; dhana-prana -- wealth and life; ha-ha -- alas; punah --
again; deha -- give Me; darasana -- audience.
TRANSLATION
"Taking My words as defamation, Lord Krsna has left Me. I know that He
is gone, but kindly hear My prayers in praise: ‘You are the satisfaction
of My eyes. You are My wealth and My life. Alas, please give Me your
audience once again.'"
Madhya 2.72
TEXT 72
TEXT
stambha, kampa, prasveda, vaivarnya, asru, svara-bheda,
deha haila pulake vyapita
hase, kande, nace, gaya, uthi' iti uti dhaya,
ksane bhume padiya murcchita
SYNONYMS
stambha -- being stunned; kampa -- trembling; prasveda -- perspiration;
vaivarnya -- fading away of the color; asru -- tears; svara-bheda --
choking of the voice; deha -- body; haila -- was; pulake -- in joy;
vyapita -- pervaded; hase -- laughs; kande -- cries; nace -- dances;
gaya -- sings; uthi' -- getting up; iti uti -- here and there; dhaya --
runs; ksane -- sometimes; bhume -- on the ground; padiya -- falling down;
murcchita -- unconscious.
TRANSLATION
There were different transformations of the body of Lord Caitanya
Mahaprabhu: being stunned, trembling, perspiring, fading away of color,
weeping, and choking of the voice. In this way His whole body was
pervaded by transcendental joy. As a result, sometimes Caitanya
Mahaprabhu would laugh, sometimes cry, sometimes dance and sometimes
sing. Sometimes He would get up and run here and there, and sometimes
fall on the ground and lose consciousness.
PURPORT
In the Bhakti-rasamrta-sindhu, eight kinds of transcendental changes
taking place in the body are described. Stambha, being stunned, refers
to the mind's becoming transcendentally absorbed. In that state, the
peaceful mind is placed on the life air, and different bodily
transformations are manifest. These symptoms are visible in the body of
an advanced devotee. When life becomes almost inactive, it is called "
stunned." The emotions resulting from this condition are joy, fear,
astonishment, moroseness and anger. In this condition, the power of
speech is lost and there is no movement in the hands and legs. Otherwise,
being stunned is a mental condition. Many other symptoms are visible on
the entire body in the beginning. These are very subtle, but gradually
they become very apparent. When one cannot speak, naturally one's active
senses are arrested, and the knowledge-acquiring senses are rendered
inoperative. Kampa, trembling of the body, is mentioned in the Bhakti-
rasamrta-sindhu as a result of a special kind of fear, anger and joy.
This is called vepathu, or kampa. When the body begins to perspire
because of joy, fear and anger combined, this is called sveda. Vaivarnya
is described as a change in the bodily color. It is caused by a
combination of moroseness, anger and fear. When these emotions are
experienced, the complexion turns pale and the body becomes lean and
thin. Asru is explained in the Bhakti-rasamrta-sindhu as a combination
of joy, anger and moroseness that causes water to flow from the eyes
without effort. When there is joy and there are tears in the eyes, the
temperature of the tears is cold, but when there is anger, the tears are
hot. In both cases, the eyes are restless, the eyeballs are red and
there is itching. These are all symptoms of asru. When there is a
combination of moroseness, astonishment, anger, joy and fear, there is a
choking in the voice. This choking is called gadgada. Sri Caitanya
Mahaprabhu refers to gadgada-ruddhaya gira, or "a faltering voice." In
the Bhakti-rasamrta-sindhu, pulaka is described as joy, encouragement
and fear. When these combine, the hairs on the body stand on end, and
this bodily state is called pulaka.
Madhya 2.73
TEXT 73
TEXT
murcchaya haila saksatkara, uthi' kare huhunkara,
kahe -- ei aila mahasaya
krsnera madhuri-gune, nana bhrama haya mane,
sloka padi' karaye niscaya
SYNONYMS
murcchaya -- in the swoon; haila -- there was; saksatkara -- direct
meeting; uthi' -- getting up; kare -- does; hu-hun-kara -- tumultuous
sound; kahe -- says; ei -- thus; aila -- He has come; maha-asaya -- the
great personality; krsnera -- of Lord Krsna; madhuri -- sweetness; gune -
- by qualities; nana -- various; bhrama -- mistakes; haya -- are; mane --
in the mind; sloka -- the verse; padi' -- reciting; karaye -- does;
niscaya -- ascertainment.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu was thus unconscious, He happened to meet
the Supreme Personality of Godhead. Consequently He got up and
immediately made a tumultuous sound, very loudly declaring, "Now Krsna,
the great personality, is present!" In this way, because of Krsna's
sweet qualities, Caitanya Mahaprabhu made different types of mistakes in
His mind. Thus by reciting the following verse, He ascertained the
presence of Lord Krsna.
Madhya 2.74
TEXT 74
TEXT
marah svayam nu madhura-dyuti-mandalam nu
madhuryam eva nu mano-nayanamrtam nu
veni-mrjo nu mama jivita-vallabho nu
krsno 'yam abhyudayate mama locanaya
SYNONYMS
marah -- Cupid; svayam -- personally; nu -- whether; madhura -- sweet;
dyuti -- of effulgence; mandalam -- encirclement; nu -- whether;
madhuryam -- sweetness; eva -- even; nu -- certainly; manah-nayana-
amrtam -- nectar for the mind and eyes; nu -- whether; veni-mrjah --
loosening of the hair; nu -- whether; mama -- My; jivita-vallabhah --
the pleasure of the life and soul; nu -- whether; krsnah -- Lord Krsna;
ayam -- this; abhyudayate -- manifests; mama -- My; locanaya -- for the
eyes.
TRANSLATION
In the attitude of Radharani, Sri Caitanya Mahaprabhu addressed the
gopis: "‘My dear friends, is this Krsna, Cupid personified, who
has the effulgence of a kadamba flower, who is sweetness itself, the
nectar of My eyes and mind, He who loosens the hair of the gopis, who is
the supreme source of transcendental bliss and My life and soul? Has He
come before My eyes again?'"
PURPORT
This is another verse from the Krsna-karnamrta (68).
Madhya 2.75
TEXT 75
TEXT
kiba ei saksat kama, dyuti-bimba murtiman,
ki madhurya svayam murtimanta
kiba mano-netrotsava, kiba prana-vallabha,
satya krsna aila netrananda
SYNONYMS
kiba -- whether; ei -- this; saksat -- directly; kama -- Cupid; dyuti-
bimba -- reflection of the effulgence; murtiman -- personified; ki --
whether; madhurya -- sweetness; svayam -- personally; murtimanta --
personified; kiba -- whether; manah-netra-utsava -- festival of the mind
and eyes; kiba -- whether; prana-vallabha -- My life and soul; satya --
truly; krsna -- Lord Krsna; aila -- has come; netra-ananda -- the
pleasure of My eyes.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then began to talk like this: "Is Cupid
personified present with the effulgence and reflection of the kadamba
tree? Is He the same person, personified sweetness, who is the pleasure
of My eyes and mind, who is My life and soul? Has Krsna actually come
before My eyes ?"
Madhya 2.76
TEXT 76
TEXT
guru -- nana bhava-gana, sisya -- prabhura tanu-mana,
nana rite satata nacaya
nirveda, visada, dainya, capalya, harsa, dhairya, manyu,
ei nrtye prabhura kala yaya
SYNONYMS
guru -- the teacher; nana -- various; bhava-gana -- ecstasies; sisya --
disciples; prabhura -- of Lord Caitanya; tanu-mana -- body and mind;
nana -- various; rite -- in ways; satata -- always; nacaya -- causes to
dance; nirveda -- despondency; visada -- moroseness; dainya -- humility;
capalya -- restlessness; harsa -- joy; dhairya -- endurance; manyu --
anger; ei -- this; nrtye -- in dancing; prabhura -- of the Lord; kala --
time; yaya -- passes.
TRANSLATION
As the spiritual master chastises the disciple and teaches him the art
of devotional service, so all the ecstatic symptoms of Lord Caitanya
Mahaprabhu -- including despondency, moroseness, humility, restlessness,
joy, endurance and anger -- instructed His body and mind. In this way,
Sri Caitanya Mahaprabhu passed His time.
Madhya 2.77
TEXT 77
TEXT
candidasa, vidyapati, rayera nataka-giti,
karnamrta, sri-gita-govinda
svarupa-ramananda-sane, mahaprabhu ratri-dine,
gaya, sune -- parama ananda
SYNONYMS
candidasa -- the poet Candidasa; vidyapati -- the poet Vidyapati; rayera
-- of the poet Raya Ramananda; nataka -- the Jagannatha-vallabha-nataka;
giti -- songs; karnamrta -- the Krsna-karnamrta of Bilvamangala Thakura;
sri-gita-govinda -- the Gita-govinda of Jayadeva Gosvami; svarupa --
Svarupa Damodara; ramananda-sane -- with Raya Ramananda; mahaprabhu --
Lord Caitanya Mahaprabhu; ratri-dine -- day and night; gaya -- sings;
sune -- hears; parama ananda -- with great pleasure.
TRANSLATION
He also passed His time reading the books and singing the songs of
Candidasa and Vidyapati, and listening to quotations from the Jagannatha-
vallabha-nataka, Krsna-karnamrta and Gita-govinda. Thus in the
association of Svarupa Damodara and Raya Ramananda, Sri Caitanya
Mahaprabhu passed His days and nights chanting and hearing with great
pleasure.
Madhya 2.78
TEXT 78
TEXT
purira vatsalya mukhya, ramanandera suddha-sakhya,
govindadyera suddha-dasya-rasa
gadadhara, jagadananda, svarupera mukhya rasananda,
ei cari bhave prabhu vasa
SYNONYMS
purira -- of Paramananda Puri; vatsalya -- paternal affection; mukhya --
chiefly; ramanandera -- of Raya Ramananda; suddha-sakhya -- pure
fraternity; govinda-adyera -- of Govinda and others; suddha-dasya-rasa --
the pure and unalloyed mellow of service; gadadhara -- Gadadhara
Pandita; jagadananda -- Jagadananda Pandita; svarupera -- of Svarupa
Damodara; mukhya -- chiefly; rasa-ananda -- tasting the pleasure of
conjugal love; ei -- these; cari -- in four; bhave -- ecstatic
conditions; prabhu -- the Lord; vasa -- became obliged.
TRANSLATION
Among His associates, Lord Caitanya Mahaprabhu enjoyed paternal loving
affection from Paramananda Puri, friendly affection with Ramananda Raya,
unalloyed service from Govinda and others, and humors of conjugal love
with Gadadhara, Jagadananda and Svarupa Damodara. Sri Caitanya
Mahaprabhu enjoyed all these four mellows, and thus He remained obliged
to His devotees.
PURPORT
Paramananda Puri is said to have been Uddhava in Vrndavana. His
affections with Sri Caitanya Mahaprabhu were on the platform of paternal
love. This was because Paramananda Puri happened to be the Godbrother of
the spiritual master of Sri Caitanya Mahaprabhu. Similarly, Ramananda
Raya, who is considered an incarnation of Arjuna and by some an
incarnation of Visakhadevi, enjoyed unalloyed fraternal love with the
Lord. Unalloyed personal service was enjoyed by Govinda and others. In
the presence of His most confidential devotees like Gadadhara Pandita,
Jagadananda and Svarupa Damodara, Caitanya Mahaprabhu enjoyed the
ecstatic conditions of Srimati Radharani in Her conjugal relationship
with Krsna. Absorbed in these four transcendental mellows, Sri Caitanya
Mahaprabhu resided in Jagannatha Puri, feeling very much obliged to His
devotees.
Madhya 2.79
TEXT 79
TEXT
lilasuka -- martya-jana, tanra haya bhavodgama,
isvare se -- ki iha vismaya
tahe mukhya-rasasraya, ha-iyachena mahasaya,
tate haya sarva-bhavodaya
SYNONYMS
lila-suka -- Bilvamangala Thakura; martya-jana -- a person of this world;
tanra -- of him; haya -- there is; bhava-udgama -- manifestation of
different ecstasies; isvare -- in the Supreme Lord; se -- that; ki --
what; iha -- here; vismaya -- astonishing; tahe -- in that; mukhya-rasa -
- of the chief mellow (the conjugal mellow); asraya -- the abode; ha-
iyachena -- has become; maha-asaya -- the great personality Sri Caitanya
Mahaprabhu; tate -- therefore; haya -- there is; sarva-bhava-udaya -- a
manifestation of all ecstasies.
TRANSLATION
Lilasuka [Bilvamangala Thakura] was an ordinary human being, yet he
developed many ecstatic symptoms in his body. What, then, is so
astonishing about these symptoms' being manifest in the body of the
Supreme Personality of Godhead? In the ecstatic mood of conjugal love,
Sri Caitanya Mahaprabhu was on the highest platform; therefore, all the
exuberant ecstasies were naturally visible in His body.
PURPORT
Lilasuka is Bilvamangala Thakura Gosvami. He was a South Indian, a
brahmana, and his former name was Silhana Misra. When he was a
householder, he became attracted to a prostitute named Cintamani, but
eventually he took her advice and became renounced. Thus he wrote a book
named Santi-sataka, and later, by the mercy of Lord Krsna and the
Vaisnavas, he became a great devotee. Thus he became famous as
Bilvamangala Thakura Gosvami. On that elevated platform he wrote a book
named Krsna-karnamrta, which is very famous amongst Vaisnavas. Since he
exhibited so many ecstatic symptoms, people used to call him Lilasuka.
Madhya 2.80
TEXT 80
TEXT
purve vraja-vilase, yei tina abhilase,
yatneha asvada na haila
sri-radhara bhava-sara, apane kari' angikara,
sei tina vastu asvadila
SYNONYMS
purve -- formerly; vraja-vilase -- in the pastimes of Vrndavana; yei
tina -- those three; abhilase -- in desires; yatneha -- by great
endeavor; asvada -- taste; na haila -- there was not; sri-radhara -- of
Srimati Radharani; bhava-sara -- the essence of the ecstasy; apane --
personally; kari' -- making; angikara -- acceptance; sei -- those; tina
vastu -- three subjects; asvadila -- tasted.
TRANSLATION
During His previous pastimes in Vrndavana, Lord Krsna desired to enjoy
the three different types of ecstasy, but despite great endeavor, He
could not taste them. Such ecstasies are the monopoly of Srimati
Radharani. Therefore, in order to taste them, Sri Krsna accepted the
position of Srimati Radharani in the form of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya 2.81
TEXT 81
TEXT
apane kari' asvadane, sikhaila bhakta-gane,
prema-cintamanira prabhu dhani
nahi jane sthanasthana, yare tare kaila dana,
mahaprabhu -- data-siromani
SYNONYMS
apane -- personally; kari' -- doing; asvadane -- tasting; sikhaila -- He
taught; bhakta-gane -- to His direct disciples; prema-cintamanira -- of
the touchstone of love of Godhead; prabhu -- the Lord; dhani --
capitalist; nahi -- does not; jane -- know; sthana-asthana -- the proper
place or improper place; yare -- to whomever; tare -- to him; kaila --
made; dana -- charity; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; data-
siromani -- the most munificent personality.
TRANSLATION
By personally tasting the mellows of love of Godhead, Caitanya
Mahaprabhu taught His direct disciples the process. Sri Caitanya
Mahaprabhu is a wealthy capitalist possessing the touchstone of love of
God. Not considering whether one is a proper or improper recipient, He
gives His treasure to anyone and everyone. Thus He is the most
munificent.
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu's capital is the touchstone of love of Godhead,
and consequently He is a great owner of that transcendental treasure.
After making unlimited amounts of gold, the touchstone remains the same.
Similarly, Sri Caitanya Mahaprabhu, although distributing love of
Godhead unlimitedly, still remained the supreme owner of this
transcendental opulence. His devotees, who learned it from Him, also had
to distribute it munificently all over the world. This Krsna
consciousness movement, following in the footsteps of Sri Caitanya
Mahaprabhu and His confidential devotees, is also trying to distribute
love of Godhead all over the world through the chanting of the holy
names of the Lord -- Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare/
Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.
Madhya 2.82
TEXT 82
TEXT
ei gupta bhava-sindhu, brahma na paya eka bindu,
hena dhana vilaila samsare
aiche dayalu avatara, aiche data nahi ara,
guna keha nare varnibare
SYNONYMS
ei -- this; gupta -- confidential; bhava-sindhu -- ocean of ecstasies;
brahma -- Lord Brahma; na -- does not; paya -- get; eka -- one; bindu --
drop; hena -- such; dhana -- wealth; vilaila -- distributed; samsare --
all over the world; aiche -- such; dayalu -- merciful; avatara --
incarnation; aiche -- such; data -- charitable donor; nahi -- there is
not; ara -- anyone else; guna -- this quality; keha -- anyone; nare --
not able; varnibare -- to describe.
TRANSLATION
No one, not even Lord Brahma, can ascertain or even taste a drop of this
confidential ocean of ecstasy, but Sri Caitanya Mahaprabhu, out of His
causeless mercy, has distributed this love of Godhead all over the world.
Thus there cannot be any incarnation more munificent than Sri Caitanya
Mahaprabhu. There is no greater donor. Who can describe His
transcendental qualities?
Madhya 2.83
TEXT 83
TEXT
kahibara katha nahe, kahile keha na bujhaye,
aiche citra caitanyera ranga
sei se bujhite pare, caitanyera krpa yanre,
haya tanra dasanudasa-sanga
SYNONYMS
kahibara katha nahe -- not a subject matter to describe freely; kahile --
if spoken; keha -- someone; na bujhaye -- not understands; aiche -- in
that way; citra -- wonderful; caitanyera -- of Sri Caitanya Mahaprabhu;
ranga -- pastimes; sei se -- whoever; bujhite -- to understand; pare --
is able; caitanyera -- of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa -- the
mercy; yanre -- unto whom; haya -- becomes; tanra -- His; dasa-anudasa-
sanga -- association with the servant of the servant.
TRANSLATION
Such topics are not to be discussed freely because if they are, no one
will understand them. Such are the wonderful pastimes of Sri Caitanya
Mahaprabhu. Unto one who is able to understand, Sri Caitanya Mahaprabhu
has shown mercy by giving him the association of the servant of His own
servant.
PURPORT
An ordinary person cannot understand the transcendental ecstasies in the
mode of Srimati Radharani. Unfit persons who try to understand them are
perverted into the sahajiya, baula and other sampradayas. Thus the
teachings are perverted. Even learned scholars in the academic field
cannot understand the transcendental bliss and ecstasy exhibited by Sri
Caitanya Mahaprabhu and His pure devotees. One must be fit to understand
the purport of Sri Caitanya Mahaprabhu's activities.
Madhya 2.84
TEXT 84
TEXT
caitanya-lila-ratna-sara, svarupera bhandara,
tenho thuila raghunathera kanthe
tahan kichu ye sunilun, taha ihan vistarilun,
bhakta-gane dilun ei bhete
SYNONYMS
caitanya-lila -- the pastimes of Lord Caitanya; ratna-sara -- the
topmost jewel; svarupera -- of Svarupa Damodara; bhandara -- of the
storehouse; tenho -- he; thuila -- kept; raghunathera kanthe -- in the
throat of Raghunatha dasa Gosvami; tahan -- there; kichu ye -- whatever
little; sunilun -- I have heard; taha -- that only; ihan -- in this book;
vistarilun -- I have described; bhakta-gane -- to the pure devotees;
dilun -- I gave; ei -- this; bhete -- presentation.
TRANSLATION
The pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu are the topmost of jewels. They
have been kept in the storehouse of Svarupa Damodara Gosvami, who has
explained them to Raghunatha dasa Gosvami, who has repeated them to me.
Whatever little I have heard from Raghunatha dasa Gosvami I have
described in this book, which is presented to all devotees.
PURPORT
All the activities of Sri Caitanya Mahaprabhu were noted by His personal
secretary Svarupa Damodara and repeated to Raghunatha dasa Gosvami, who
memorized them. Whatever Krsnadasa Kaviraja Gosvami heard is recorded in
Sri Caitanya-caritamrta. This is called the parampara system, from Sri
Caitanya Mahaprabhu to Svarupa Damodara to Raghunatha dasa Gosvami to
Kaviraja Gosvami. Krsnadasa Kaviraja Gosvami has distributed this
information in his book Caitanya-caritamrta. In other words, Sri
Caitanya-caritamrta is the essence of the instruction given through the
parampara system of the disciplic succession stemming from Sri Caitanya
Mahaprabhu.
Madhya 2.85
TEXT 85
TEXT
yadi keha hena kaya, grantha kaila sloka-maya,
itara jane naribe bujhite
prabhura yei acarana, sei kari varnana,
sarva-citta nari aradhite
SYNONYMS
yadi -- if; keha -- someone; hena -- thus; kaya -- says; grantha -- this
book; kaila -- is made; sloka-maya -- with various Sanskrit verses;
itara -- ordinary; jane -- persons; naribe bujhite -- will not be able
to understand; prabhura -- of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; yei --
whatever; acarana -- activities; sei -- that; kari -- I do; varnana --
description; sarva-citta -- all hearts; nari -- I am unable; aradhite --
to please.
TRANSLATION
If one says that Sri Caitanya-caritamrta is full of Sanskrit verses and
therefore not understandable by a common man, I reply that what I have
described are the pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu and that for me to
satisfy everyone is not possible.
PURPORT
Srila Kaviraja Gosvami and one who follows in his footsteps do not have
to cater to the public. Their business is simply to satisfy the previous
acaryas and describe the pastimes of the Lord. One who is able to
understand can relish this exalted transcendental literature, which is
actually not meant for ordinary persons like scholars and literary men.
Generally, Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes recorded in the Caitanya-
caritamrta are studied in universities and scholastic circles from a
literary and historical point of view, but actually Sri Caitanya-
caritamrta is not a subject matter for research workers or literary
scholars. It is simply meant for those devotees who have dedicated their
lives to the service of Sri Caitanya Mahaprabhu.
Madhya 2.86
TEXT 86
TEXT
nahi kahan savirodha, nahi kahan anurodha,
sahaja vastu kari vivarana
yadi haya ragoddesa, tahan haye avesa,
sahaja vastu na yaya likhana
SYNONYMS
nahi -- there is not; kahan -- anywhere; sa-virodha -- opposing element;
nahi -- there is not; kahan -- anywhere; anurodha -- acceptance of
someone's opinion; sahaja -- simple; vastu -- substance; kari -- I do;
vivarana -- description; yadi -- if; haya -- there is; raga-uddesa --
someone's attraction or obstruction; tahan -- there; haye -- becoming;
avesa -- involved; sahaja -- simple; vastu -- substance; na yaya -- is
not possible; likhana -- the writing.
TRANSLATION
In this Caitanya-caritamrta there is no contradictory conclusion, nor is
anyone else's opinion accepted. I have written this book to describe the
simple substance as I have heard it from superiors. If I become involved
in someone's likes and dislikes, I cannot possibly write the simple
truth.
PURPORT
The simplest thing for human beings is to follow their predecessors.
Judgment according to mundane senses is not a very easy process.
Whatever is awakened by attachment to one's predecessor is the way of
devotional service as indicated by Sri Caitanya Mahaprabhu. The author
says, however, that he cannot consider the opinions of those who become
attracted or repelled by such things, because one cannot write
impartially in that way. In other words, the author is stating that he
did not inject personal opinion in the Caitanya-caritamrta. He has
simply described his spontaneous understanding from superiors. If he had
been carried away by someone's likes and dislikes, he could not have
written of such a sublime subject matter in such an easy way. The actual
facts are understandable to real devotees. When these facts are recorded,
they are very congenial to the devotees, but one who is not a devotee
cannot understand. Such is the subject matter for realization. Mundane
scholarship and its concomitant attachments and detachments cannot
arouse spontaneous love of Godhead. Such love cannot be described by a
mundane scholar.
Madhya 2.87
TEXT 87
TEXT
yeba nahi bujhe keha, sunite sunite seha,
ki adbhuta caitanya-carita
krsne upajibe priti, janibe rasera riti,
sunilei bada haya hita
SYNONYMS
yeba -- whoever; nahi -- does not; bujhe -- understand; keha -- someone;
sunite sunite -- hearing and hearing; seha -- he; ki -- what; adbhuta --
wonderful; caitanya-carita -- pastimes of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
krsne -- unto Krsna; upajibe -- will develop; priti -- love; janibe --
he will understand; rasera -- of transcendental mellows; riti -- the
ways; sunilei -- simply by hearing; bada -- great; haya -- there is;
hita -- benefit.
TRANSLATION
If one does not understand in the beginning but continues to hear again
and again, the wonderful effects of Lord Caitanya's pastimes will bring
love for Krsna. Gradually one will come to understand the loving affairs
between Krsna and the gopis and other associates of Vrndavana. Everyone
is advised to continue to hear over and over again in order to greatly
benefit.
Madhya 2.88
TEXT 88
TEXT
bhagavata -- sloka-maya, tika tara samskrta haya,
tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
ihan sloka dui cari, tara vyakhya bhasa kari,
kene na bujhibe sarva-jana
SYNONYMS
bhagavata -- Srimad-Bhagavatam; sloka-maya -- full of Sanskrit verses;
tika -- commentaries; tara -- of that; samskrta -- Sanskrit language;
haya -- there are; tabu -- still; kaiche -- how; bujhe -- understands;
tri-bhuvana -- the whole world; ihan -- in this; sloka -- verses; dui
cari -- a few; tara -- of them; vyakhya -- explanation; bhasa -- in
simple language; kari -- I do; kene -- why; na -- not; bujhibe -- will
understand; sarva-jana -- all people.
TRANSLATION
In reply to those critics who say that Sri Caitanya-caritamrta is full
of Sanskrit verses, it can be said that Srimad-Bhagavatam is also full
of Sanskrit verses, as are the commentaries on Srimad-Bhagavatam.
Nonetheless, Srimad-Bhagavatam can be understood by everyone, as well as
by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then,
will people not understand the Caitanya-caritamrta? There are only a few
Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular.
What is the difficulty in understanding?
Madhya 2.89
TEXT 89
TEXT
sesa-lilara sutra-gana, kailun kichu vivarana,
ihan vistarite citta haya
thake yadi ayuh-sesa, vistariba lila-sesa,
yadi mahaprabhura krpa haya
SYNONYMS
sesa-lilara -- of the pastimes at the end; sutra-gana -- the synopsis;
kailun -- I have done; kichu -- some; vivarana -- description; ihan --
here; vistarite -- to expand more and more; citta haya -- there is a
desire; thake -- remains; yadi -- if; ayuh-sesa -- the end of life;
vistariba -- I shall describe; lila -- pastimes; sesa -- at the end;
yadi -- if; mahaprabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa -- mercy;
haya -- there is.
TRANSLATION
I have already given a synopsis of all the facts and figures of Lord Sri
Caitanya Mahaprabhu's last pastimes, and I have a desire to describe
them elaborately. If I remain longer and am fortunate enough to receive
the mercy of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, I shall try to describe them
again more elaborately.
Madhya 2.90
TEXT 90
TEXT
ami vrddha jaratura, likhite kanpaye kara,
mane kichu smarana na haya
na dekhiye nayane, na suniye sravane,
tabu likhi' -- e bada vismaya
SYNONYMS
ami -- I; vrddha -- old man; jara-atura -- disturbed by invalidity;
likhite -- to write; kanpaye -- trembles; kara -- the hand; mane -- in
the mind; kichu -- any; smarana -- remembrance; na haya -- there is not;
na dekhiye -- I cannot see; nayane -- by the eyes; na suniye -- I cannot
hear; sravane -- with the ears; tabu -- still; likhi' -- writing; e --
this; bada vismaya -- a great wonder.
TRANSLATION
I have now become too old and disturbed by invalidity. While I write, my
hands tremble. I cannot remember anything, nor can I see or hear
properly. Still I write, and this is a great wonder.
Madhya 2.91
TEXT 91
TEXT
ei antya-lila-sara, sutra-madhye vistara,
kari' kichu karilun varnana
iha-madhye mari yabe, varnite na pari tabe,
ei lila bhakta-gana-dhana
SYNONYMS
ei antya-lila-sara -- the essence of the antya-lila (Lord Caitanya's
pastimes at the end); sutra-madhye -- in the form of a synopsis; vistara
-- expansion; kari' -- doing; kichu -- something; karilun varnana --
have described; iha-madhye -- in the meantime; mari -- I die; yabe --
when; varnite -- to describe; na pari -- not able; tabe -- then; ei lila
-- these pastimes; bhakta-gana-dhana -- the treasure of the devotees.
TRANSLATION
In this chapter I have to some extent described the essence of the
pastimes of Lord Caitanya at the end. If I die in the meantime and
cannot describe them in detail, at least the devotees will have this
transcendental treasure.
Madhya 2.92
TEXT 92
TEXT
sanksepe ei sutra kaila, yei ihan na likhila,
age taha kariba vistara
yadi tata dina jiye, mahaprabhura krpa haye,
iccha bhari' kariba vicara
SYNONYMS
sanksepe -- in brief; ei sutra -- these notes; kaila -- I have made; yei
-- whatever; ihan -- in this; na likhila -- I could not write; age -- in
the future; taha -- that; kariba -- I shall make; vistara -- expansion;
yadi -- if; tata -- so many; dina -- days; jiye -- I live; mahaprabhura -
- of Sri Caitanya Mahaprabhu; krpa -- the mercy; haye -- there is; iccha
bhari' -- satisfying the desire; kariba -- I shall do; vicara --
consideration.
TRANSLATION
In this chapter I have briefly described the antya-lila. Whatever I have
not described I shall describe extensively in the future. If by Sri
Caitanya Mahaprabhu's mercy I live for so many days that I can fulfill
my desires, I will give full consideration to these pastimes.
Madhya 2.93
TEXT 93
TEXT
chota bada bhakta-gana, vandon sabara sri-carana,
sabe more karaha santosa
svarupa-gosanira mata, rupa-raghunatha jane yata,
tai likhi' nahi mora dosa
SYNONYMS
chota -- small; bada -- great; bhakta-gana -- devotees; vandon -- I
worship; sabara -- all of them; sri-carana -- the lotus feet; sabe --
all of you; more -- unto me; karaha -- please do; santosa --
satisfaction; svarupa-gosanira mata -- the view of Svarupa Damodara
Gosvami; rupa-raghunatha -- Rupa and Raghunatha; jane -- know; yata --
all; tai -- that; likhi' -- writing; nahi -- there is not; mora -- my;
dosa -- fault.
TRANSLATION
I worship herewith the lotus feet of all kinds of devotees, both
advanced and neophyte. I request all of them to be satisfied with me. I
am faultless because I have written herein whatever I have understood
from Svarupa Damodara Gosvami and Rupa and Raghunatha dasa Gosvamis. I
have neither added to nor subtracted from their version.
PURPORT
According to Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura, there are three
kinds of devotees, known as bhajana-vijna (experts in devotional service)
, bhajana-sila (devotees engaged in devotional service), and krsna-name
diksita krsna-nama-kari (initiated devotees engaged in chanting). The
author of Sri Caitanya-caritamrta begs the mercy of all these devotees
and asks them to be pleased with him. He says, "Let the neophyte
devotees -- the devotees who are very expert in arguing though they have
no sense of advanced devotional service, who think themselves very
advanced because they imitate some smarta-brahmana -- let such devotees
not be displeased with me, thinking that I have committed errors in this
regard. I beg their pardon with great humility, but I am submitting that
I personally have no desire to add or subtract anything. I have only
written what I have heard in the disciplic succession because I am
dedicated to the lotus feet of previous acaryas like Svarupa Damodara,
Raghunatha dasa Gosvami and Rupa Gosvami. I have only written what I
have learned from them."
Madhya 2.94
TEXT 94
TEXT
sri-caitanya, nityananda, advaitadi bhakta-vrnda,
sire dhari sabara carana
svarupa, rupa, sanatana, raghunathera sri-carana,
dhuli karon mastake bhusana
SYNONYMS
sri-caitanya -- Sri Caitanya Mahaprabhu; nityananda -- Lord Nityananda
Prabhu; advaita-adi bhakta-vrnda -- as well as personalities like
Advaita Acarya and all the devotees; sire -- on my head; dhari -- taking;
sabara -- of all; carana -- the lotus feet; svarupa -- Srila Svarupa
Damodara Gosvami; rupa -- Srila Rupa Gosvami; sanatana -- Srila Sanatana
Gosvami; raghunathera -- of Srila Raghunatha Gosvami; sri-carana -- the
lotus feet; dhuli -- dust; karon -- I do; mastake -- on my head; bhusana
-- decoration.
TRANSLATION
According to the parampara system, I wish to take the dust from the
lotus feet of Sri Caitanya Mahaprabhu, Nityananda Prabhu, Advaita Prabhu,
and all the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu like Svarupa Damodara,
Rupa Gosvami, Sanatana Gosvami and Raghunatha dasa Gosvami. I wish to
take the dust of their lotus feet upon my head. In this way I wish to be
blessed with their mercy.
Madhya 2.95
TEXT 95
TEXT
pana yanra ajna-dhana, vrajera vaisnava-gana,
vandon tanra mukhya haridasa
caitanya-vilasa-sindhu- kallolera eka bindu,
tara kana kahe krsnadasa
SYNONYMS
pana -- getting; yanra -- whose; ajna-dhana -- order; vrajera -- of
Vrndavana; vaisnava-gana -- all the Vaisnavas; vandon -- I worship;
tanra -- of them; mukhya -- the chief; haridasa -- Haridasa; caitanya-
vilasa-sindhu -- of the ocean of the pastimes of Lord Caitanya;
kallolera eka bindu -- one drop of one wave; tara -- of it; kana -- a
particle only; kahe -- describes; krsnadasa -- Krsnadasa Kaviraja
Gosvami.
TRANSLATION
Receiving orders from the above authorities and the Vaisnavas of
Vrndavana, especially from Haridasa, the priest of Govindaji, I,
Krsnadasa Kaviraja Gosvami, have tried to describe one small particle of
one drop of one wave of the ocean of the pastimes of Sri Caitanya
Mahaprabhu.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Madhya-
lila, Second Chapter, describing the ecstatic manifestations of Lord
Caitanya Mahaprabhu.
Number of differences: 14
Added(0,8)
Deleted(0,9)
Changed(27)
Changed in changed(16)
Ignored
Generated on December 5, 2014, 7:20 PM by ExamDiff Pro 6.0.3.13.