1|Antya 19-1975: The Inconceivable Behavior of Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu
2|Chapter 19
3|The Inconceivable Behavior of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
4|The following summary of Chapter Nineteen is given by Srila
>|Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya.
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
5|Every year, Sri Caitanya Mahaprabhu asked Jagadananda
>|Pandita to visit His mother in Navadvipa with gifts of
>|cloth and prasada. After one such visit, Jagadananda
>|Pandita returned to Puri with a sonnet that Advaita Acarya
>|had written. When Sri Caitanya Mahaprabhu read it, His
>|ecstasy was so great that all the devotees feared that the
>|Lord would very soon pass away. The Lord's condition was so
>|serious that at night He would bruise and bloody His face
>|by rubbing it against the walls. To stop this, Svarupa
>|Damodara asked Sankara pandita to stay at night in the same
>|room with the Lord.
6|This chapter further describes how Lord Sri Caitanya
>|Mahaprabhu entered the Jagannatha-vallabha garden during
>|the full-moon night of Vaisakha (April-May) and experienced
>|various transcendental ecstasies. Overwhelmed with ecstatic
>|love at suddenly seeing Lord Sri Krsna beneath an asoka
>|tree, He exhibited various symptoms of spiritual madness.
7|Antya 19.1
8|TEXT 1
9|TEXT
10|vande tam krsna-caitanyam
11|matr-bhakta-siromanim
12|pralapya mukha-sangharsi
13|madhudyane lalasa yah
14|SYNONYMS
15|vande-I offer my respectful obeisances; tam-unto Him; krsna-
>|caitanyam-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; matr-bhakta-of
>|great devotees of mothers; siromanim -the crown jewel;
>| pralapya-talking like a madman; mukha-sangharsi-who used
>|to rub His face; madhu-udyane-in the garden known as
>|Jagannatha-vallabha; lalasa-enjoyed; yah-who.
16|TRANSLATION
17|Lord Sri Caitanya Mahaprabhu, the most exalted of all
>|devotees of mothers, spoke like a madman and rubbed His
>|face against the walls. Overwhelmed by emotions of ecstatic
>|love, He would sometimes enter the Jagannatha-vallabha
>|garden to perform His pastimes. I offer my respectful
>|obeisances unto Him.
18|Antya 19.2
19|TEXT 2
20|TEXT
21|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
22|jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
23|SYNONYMS
24|jaya jaya-all glories; sri-caitanya-to Lord Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; jaya-all glories; nityananda-to Nityananda
>|Prabhu; jaya-all glories; advaita-candra-to Advaita Acarya;
>|jaya-all glories; gaura-bhakta-vrnda-to the devotees of
>|Lord Gauranga.
25|TRANSLATION
26|All glories to Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to Lord
>|Nityananda! All glories to Advaita Acarya! And all glories
>|to all the devotees of Lord Caitanya Mahaprabhu!
27|Antya 19.3
28|TEXT 3
29|TEXT
30|ei-mate mahaprabhu krsna-premavese
31|unmada-pralapa kare ratri-divase
32|SYNONYMS
33|ei-mate-in this way; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|krsna-prema-avese-in ecstatic emotional love of Krsna;
>|unmada-madness; pralapa-and crazy talk; kare-performs;
>|ratri-divase-throughout the entire day and night.
34|TRANSLATION
35|In the ecstasy of love of Krsna, Sri Caitanya Mahaprabhu
>|thus behaved like a madman, talking insanely all day and
>|night.
36|Antya 19.4
37|TEXT 4
38|TEXT
39|prabhura atyanta priya pandita-jagadananda
40|yahara caritre prabhu payena ananda
41|SYNONYMS
42|prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; atyanta-very; priya-
>|affectionate; pandita-jagadananda-Jagadananda Pandita;
>|yahara caritre-in whose activities; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; payena-gets; ananda-great pleasure.
43|TRANSLATION
44|Jagadananda Pandita was a very dear devotee of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu. The Lord derived great pleasure from his
>|activities.
45|Antya 19.5
46|TEXT 5
47|TEXT
48|prati-vatsara prabhu tanre pathana nadiyate
49|viccheda-duhkhita jani' janani asvasite
50|SYNONYMS
51|prati-vatsara-every year; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|tanre-him; pathana-sends; nadiyate-to Navadvipa; viccheda-
>|duhkhita jani'-knowing her affliction due to separation;
>|janani-His mother; asvasite-to console.
52|TRANSLATION
53|Knowing His mother to be greatly afflicted by separation
>|, the Lord would send Jagadananda Pandita to
>|Navadvipa every year to console her.
54|Antya 19.6
55|TEXT 6
56|TEXT
57|"nadiya calaha, matare kahiha namaskara
58|amara name pada-padma dhariha tanhara
59|SYNONYMS
60|nadiya calaha-start for Nadia; matare-unto My mother;
>|kahiha-tell; namaskara-My obeisances; amara name-in My name;
>| pada-padma-the lotus feet; dhariha-catch; tanhara-her.
61|TRANSLATION
62|Sri Caitanya Mahaprabhu told Jagadananda Pandita,"Go to
>|Nadia and offer My obeisances to My mother. Touch her lotus
>|feet in My name.
63|Antya 19.7
64|TEXT 7
65|TEXT
66|kahiha tanhare-'tumi karaha smarana
67|nitya asi' ami tomara vandiye carana
68|SYNONYMS
69|kahiha tanhare-inform her; tumi karaha smarana-please
>|remember; nitya asi'-coming daily; ami-I; tomara-your;
>|vandiye carana-offer respect to the lotus feet.
70|TRANSLATION
71|"Tell her for Me, 'Please remember that I come here every
>|day and offer My respects to your lotus feet.
72|Antya 19.8
73|TEXT 8
74|TEXT
75|ye-dine tomara iccha karaite bhojana
76|se-dine asi' avasya kariye bhaksana
77|SYNONYMS
78|ye-dine-any day; tomara-your; iccha-desire; karaite bhojana-
>|to feed Me; se-dine-on that day; asi'-coming; avasya-
>|certainly; kariye bhaksana-I eat.
79|TRANSLATION
80|"Any day you desire to feed Me, I certainly come and
>|accept what you offer.
81|Antya 19.9
82|TEXT 9
83|TEXT
84|tomara seva chadi' ami karilun sannyasa
85|'baula' hana ami kailun dharma-nasa
86|SYNONYMS
87|tomara seva chadi'-giving up your service; ami-I; karilun-
>|accepted; sannyasa-the renounced order of life; baula hana-
>|becoming mad; ami-I; kailun-did; dharma-nasa-destruction of
>|religion.
88|TRANSLATION
89|" 'I have given up service to you and have accepted the vow
>|of sannyasa. I have thus become mad and have destroyed the
>|principles of religion.
90|Antya 19.10
91|TEXT 10
92|TEXT
93|ei aparadha tumi na la-iha amara
94|tomara adhina ami-putra se tomara
95|SYNONYMS
96|ei aparadha-this offense; tumi-you; na-do not; la-iha-take;
>|amara-of Me; tomara-your; adhina-dependent; ami-I; putra-
>|son; se-that; tomara-of you.
97|TRANSLATION
98|"Mother, please do not take this as an offense, for I,
>|your son, am completely dependent upon you.
99|Antya 19.11
100|TEXT 11
101|TEXT
102|nilacale achi ami tomara ajnate
103|yavat jiba, tavat ami nariba chadite'
104|SYNONYMS
105|nilacale-Jagannatha Puri, Nilacala; achi ami-I am; tomara
>|ajnate-on the basis of your order; yavat jiba-as long as I
>|live; tavat-so long; ami-I; nariba-shall not be able;
>|chadite-to leave.
106|TRANSLATION
107|"I am staying here at Nilacala, Jagannatha Puri, according
>|to your order. As long as I live, I shall not leave this
>|place.' "
108|Antya 19.12
109|TEXT 12
110|TEXT
111|gopa-lilaya paila yei prasada-vasane
112|matare pathana taha purira vacane
113|SYNONYMS
114|gopa-lilaya-in His pastimes as a cowherd boy; paila-got;
>|yei-whatever; prasada-remnant; vasane-clothing; matare-unto
>|His mother; pathana-sent; taha-that; purira vacane-on the
>|order of Paramananda Puri.
115|TRANSLATION
116|Following the order of Paramananda Puri, Sri Caitanya
>|Mahaprabhu sent His mother the prasada clothing left by
>|Lord Jagannatha after His pastimes as a cowherd boy.
117|Antya 19.13
118|TEXT 13
119|TEXT
120|jagannathera uttama prasada aniya yatane
121|matare prthak pathana, ara bhakta-gane
122|SYNONYMS
123|jagannathera-of Lord Jagannatha; uttama-first class;
>|prasada-remnants of food; aniya yatane-bringing very
>|carefully; matare-unto His mother; prthak-separately;
>|pathana-sends; ara bhakta-gane-and to the other devotees.
124|TRANSLATION
125|Sri Caitanya Mahaprabhu very carefully brought first-class
>|prasada from Lord Jagannatha and sent it in separate
>|packages to His mother and the devotees at Nadia.
126|Antya 19.14
127|TEXT 14
128|TEXT
129|matr-bhakta-ganera prabhu hana siromani
130|sannyasa kariya sada sevena janani
131|SYNONYMS
132|matr-bhakta-ganera-of the devotees of mothers; prabhu-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; hana-is; siromani-the topmost jewel;
>|sannyasa kariya-even after taking the sannyasa order; sada-
>|always; sevena-renders service; janani-to His mother.
133|TRANSLATION
134|Sri Caitanya Mahaprabhu is the topmost gem of all devotees
>|of mothers. He rendered service to His mother even after He
>|had accepted the vow of sannyasa.
135|Antya 19.15
136|TEXT 15
137|TEXT
138|jagadananda nadiya giya matare milila
139|prabhura yata nivedana, sakala kahila
140|SYNONYMS
141|jagadananda-Jagadananda; nadiya-to Navadvipa; giya-going;
>|matare-mother Saci; milila-met; prabhura-of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; yata nivedana-all kinds of salutations; sakala-
>|everything; kahila-he told.
142|TRANSLATION
143|Jagadananda Pandita thus returned to Nadia, and when he met
>|Sacimata, he conveyed to her all the Lord's salutations.
144|Antya 19.16
145|TEXT 16
146|TEXT
147|acaryadi bhakta-gane milila prasada diya
148|mata-thani ajna la-ila maseka rahiya
149|SYNONYMS
150|acarya-adi-beginning with Advaita Acarya; bhakta-gane-all
>|the devotees; milila-he met; prasada diya-delivering the
>|prasada of Lord Jagannatha; mata-thani-from mother Saci;
>|ajna la-ila-took permission to leave; maseka rahiya-
>|remaining for one month.
151|TRANSLATION
152|He then met all the other devotees, headed by Advaita
>|Acarya, and gave them the prasada of Jagannatha. After
>|staying for one month, he took permission from mother Saci
>|to leave.
153|Antya 19.17
154|TEXT 17
155|TEXT
156|acaryera thani giya ajna magila
157|acarya-gosani prabhure sandesa kahila
158|SYNONYMS
159|acaryera thani-to Advaita Acarya; giya-going; ajna magila-
>|begged for permission to leave; acarya-gosani-Advaita
>|Acarya; prabhure-unto Sri Caitanya Mahaprabhu; sandesa
>|kahila-sent a message.
160|TRANSLATION
161|When he went to Advaita Acarya and also asked His
>|permission to return, Advaita Prabhu gave him a message to
>|deliver to Sri Caitanya Mahaprabhu.
162|Antya 19.18
163|TEXT 18
164|TEXT
165|taraja-praheli acarya kahena thare-thore
166|prabhu matra bujhena, keha bujhite na pare
167|SYNONYMS
168|taraja-praheli-a sonnet in equivocal language; acarya-
>|Advaita Acarya; kahena-spoke; thare-thore-making some
>|indications; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; matra-only;
>|bujhena-could understand; keha bujhite na pare-others could
>|not understand.
169|TRANSLATION
170|Advaita Acarya had written a sonnet in equivocal language
>|with an import that Sri Caitanya Mahaprabhu could
>|understand but others could not.
171|Antya 19.19
172|TEXT 19
173|TEXT
174|"prabhure kahiha amara koti namaskara
175|ei nivedana tanra carane amara
176|SYNONYMS
177|prabhure kahiha-just inform Lord Caitanya; amara-My; koti
>|namaskara-hundreds and thousands of obeisances; ei nivedana-
>|this is the submission; tanra-His; carane-unto the lotus
>|feet; amara-My.
178|TRANSLATION
179|In His sonnet, Advaita Prabhu first offered His obeisances
>|hundreds and thousands of times unto the lotus feet of Lord
>|Sri Caitanya Mahaprabhu. He then submitted the following
>|statement at His lotus feet.
180|Antya 19.20
181|TEXT 20
182|TEXT
183|baulake kahiha,-loka ha-ila baula
184|baulake kahiha,-hate na vikaya caula
185|SYNONYMS
186|baulake kahiha-please inform Sri Caitanya Mahaprabhu, who
>|is playing the part of a madman in ecstatic love; loka-the
>|people in general; ha-ila-have become; baula-also mad in
>|ecstatic love; baulake kahiha-again inform Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu, the baula; hate-in the market; na-not;
>|vikaya-sells; caula-rice.
187|TRANSLATION
188|"Please inform Sri Caitanya Mahaprabhu, who is acting like
>|a madman, that everyone here has become mad like Him.
>|Inform Him also that in the marketplace, rice is no longer
>|in demand.
189|Antya 19.21
190|TEXT 21
191|TEXT
192|baulake kahiha,-kaye nahika aula
193|baulake kahiha,-iha kahiyache baula"
194|SYNONYMS
195|baulake kahiha-again inform the baula, Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; kaye-in business; nahika-there is not; aula-
>|persons who have become mad in ecstatic love; baulake
>|kahiha-again inform the baula, Sri Caitanya Mahaprabhu; iha-
>|this; kahiyache-has spoken; baula-another madman, Sri
>|Advaita Prabhu Himself.
196|TRANSLATION
197|"those now mad in ecstatic love are
>|no longer interested in the material world. tell Sri
>|Caitanya Mahaprabhu that Advaita Prabhu, who has also
>|become a madman in ecstatic love , has
>|spoken these words."
198|Antya 19.22
199|TEXT 22
200|TEXT
201|eta suni' jagadananda hasite lagila
202|nilacale asi' tabe prabhure kahila
203|SYNONYMS
204|eta suni'-hearing this; jagadananda-Jagadananda Pandita;
>|hasite lagila-began to laugh; nilacale-to Jagannatha Puri;
>|asi'-returning; tabe-then; prabhure kahila-he told all this
>|to Sri Caitanya Mahaprabhu.
205|TRANSLATION
206|When he heard Advaita Acarya's statement, Jagadananda
>|Pandita began to laugh, and when he returned to Jagannatha
>|Puri, Nilacala, he informed Caitanya Mahaprabhu of
>|everything.
207|Antya 19.23
208|TEXT 23
209|TEXT
210|taraja suni' mahaprabhu isat hasila
211|'tanra yei ajna'-bali' mauna dharila
212|SYNONYMS
213|taraja suni'-hearing the sonnet; mahaprabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; isat hasila-quietly smiled; tanra yei ajna-that
>|is His order; bali'-saying; mauna dharila-became silent.
214|TRANSLATION
215|After hearing the equivocal sonnet by Advaita Acarya, Sri
>|Caitanya Mahaprabhu quietly smiled. "That is His order," He
>|said. Then He fell silent.
216|Antya 19.24
217|TEXT 24
218|TEXT
219|janiyao svarupa gosani prabhure puchila
220|'ei tarajara artha bujhite narila'
221|SYNONYMS
222|janiyao-although knowing; svarupa gosani-Svarupa Damodara
>|Gosvami; prabhure puchila-inquired from Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; ei tarajara artha-the meaning of this sonnet;
>|bujhite-to understand; narila-I was not able.
223|TRANSLATION
224|Although he knew the secret, Svarupa Damodara Gosvami
>|inquired from the Lord, "What is the meaning of this sonnet?
>| I could not understand it."
225|Antya 19.25
226|TEXT 25
227|TEXT
228|prabhu kahena,-'acarya haya pujaka prabala
229|agama-sastrera vidhi-vidhane kusala
230|SYNONYMS
231|prabhu kahena-Sri Caitanya Mahaprabhu said; acarya haya
>|pujaka prabala-Advaita Acarya is a great worshiper; agama-
>|sastrera-of the Vedic literature; vidhi-vidhane kusala-very
>|expert in the regulative principles.
232|TRANSLATION
233|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "Advaita Acarya is a great
>|worshiper of the Lord and is very expert in the regulative
>|principles enjoined in the Vedic literatures.
234|Antya 19.26
235|TEXT 26
236|TEXT
237|upasana lagi' devera karena avahana
238|puja lagi' kata kala karena nirodhana
239|SYNONYMS
240|upasana lagi'-for worshiping the Deity; devera-of the Lord;
>|karena avahana-invites to come; puja lagi'-to perform the
>|worship; kata kala-for some time; karena nirodhana-He keeps
>|the Deity.
241|TRANSLATION
242|"Advaita Acarya invites the Lord to come and be worshiped,
>|and to perform the worship He keeps the Deity for some time.
243|Antya 19.27
244|TEXT 27
245|TEXT
246|puja-nirvahana haile pache karena visarjana
247|tarajara na jani artha, kiba tanra mana
248|SYNONYMS
249|puja-nirvahana-finishing of the worship; haile-when there
>|is; pache-at last; karena visarjana-sends back the Deity;
>|tarajara-of the sonnet; na jani-I do not know; artha-the
>|meaning; kiba tanra mana-what is in His mind.
250|TRANSLATION
251|"After the worship is completed, He sends the Deity
>|somewhere else. I do not know the meaning of this sonnet,
>|nor do I know what is in Advaita Prabhu's mind.
252|Antya 19.28
253|TEXT 28
254|TEXT
255|maha-yogesvara acarya-tarajate samartha
256|amiha bujhite nari tarajara artha'
257|SYNONYMS
258|maha-yogesvara-the greatest mystic; acarya-Advaita Acarya;
>|tarajate samartha-very expert in writing sonnets; amiha-and
>|yet I; bujhite-to understand; nari-am not able; tarajara-of
>|the sonnet; artha-the meaning.
259|TRANSLATION
260|"Advaita Acarya is a great mystic. No one can understand
>|Him. He is expert in writing sonnets that even I Myself
>|cannot understand."
261|Antya 19.29
262|TEXT 29
263|TEXT
264|suniya vismita ha-ila saba bhakta-gana
265|svarupa-gosani kichu ha-ila vimana
266|SYNONYMS
267|suniya-hearing; vismita-astonished; ha-ila-became; saba-all;
>| bhakta-gana-the devotees; svarupa-gosani-Svarupa Damodara
>|Gosvami; kichu-somewhat; ha-ila-became; vimana-morose.
268|TRANSLATION
269|Hearing this, all the devotees were astonished, especially
>|Svarupa Damodara, who became somewhat morose.
270|Antya 19.30
271|TEXT 30
272|TEXT
273|sei dina haite prabhura ara dasa ha-ila
274|krsnera viccheda-dasa dviguna badila
275|SYNONYMS
276|sei dine haite-from that day on; prabhura-of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; ara-another; dasa-condition; ha-ila-there was;
>|krsnera-from Lord Krsna; viccheda-dasa-the condition of
>|separation; dvi-guna-twice; badila-increased.
277|TRANSLATION
278|From that day on, Sri Caitanya Mahaprabhu's emotional state
>|changed markedly; His feelings of separation from Krsna
>|doubled in intensity.
279|Antya 19.31
280|TEXT 31
281|TEXT
282|unmada-pralapa-cesta kare ratri-dine
283|radha-bhavavese viraha bade anuksane
284|SYNONYMS
285|unmada-madness; pralapa-craziness; cesta-activities; kare
>|ratri-dine-He performed day and night; radha-bhava-avese-in
>|the ecstatic emotion of Srimati Radharani; viraha-
>|separation; bade-increases; anuksane-every moment.
286|TRANSLATION
287|As His feelings of separation in the ecstasy of Srimati
>|Radharani increased at every moment, the Lord's activities,
>|both day and night, were now wild, insane performances.
288|Antya 19.32
289|TEXT 32
290|TEXT
291|acambite sphure krsnera mathura-gamana
292|udghurna-dasa haila unmada-laksana
293|SYNONYMS
294|acambite-suddenly; sphure-there awoke; krsnera-of Lord
>|Krsna; mathura-gamana-the departure for Mathura; udghurna-
>|dasa-the ecstatic condition known as udghurna; haila-there
>|was; unmada-laksana-the symptom of madness.
295|TRANSLATION
296|Suddenly there awoke within Sri Caitanya Mahaprabhu the
>|scene of Lord Krsna's departure to Mathura, and He began
>|exhibiting the symptom of ecstatic madness known as
>|udghurna.
297|Antya 19.33
298|TEXT 33
299|TEXT
300|ramanandera gala dhari' karena pralapana
301|svarupe puchena mani' nija-sakhi-gana
302|SYNONYMS
303|ramanandera-of Ramananda Raya; gala dhari'-holding the neck;
>| karena pralapana-begins talking like a crazy man; svarupe
>|puchena-inquired from Svarupa Damodara; mani'-accepting;
>|nija-sakhi-gana-as a gopi friend.
304|TRANSLATION
305|Sri Caitanya Mahaprabhu spoke like a madman, holding
>|Ramananda Raya by the neck, and He questioned Svarupa
>|Damodara, thinking him to be His gopi friend.
306|Antya 19.34
307|TEXT 34
308|TEXT
309|purve yena visakhare radhika puchila
310|sei sloka padi' pralapa karite lagila
311|SYNONYMS
312|purve-formerly; yena-as; visakhare-unto Visakha; radhika-
>|Srimati Radharani; puchila-inquired; sei sloka-that verse;
>|padi'-reading; pralapa-talking like a crazy man; karite
>|lagila-began to do.
313|TRANSLATION
314|Just as Srimati Radharani inquired from Her personal friend
>|Visakha, Sri Caitanya Mahaprabhu, reading that very verse,
>|began speaking like a madman.
315|Antya 19.35
316|TEXT 35
317|TEXT
318|kva nanda-kula-candramah kva sikhi-candrakalankrtih
319|kva mandra-murali-ravah kva nu surendra-nila-dyutih
320|kva rasa-rasa-tandavi kva sakhi jiva-raksausadhir
321|nidhir mama suhrttamah kva bata hanta ha dhig -
>|vidhim
322|SYNONYMS
323|kva-where; nanda-kula-candramah-Krsna, who has arisen like
>|the moon in the ocean of the dynasty of Nanda Maharaja; kva-
>|where; sikhi-candraka-alankrtih-Krsna, whose head is
>|decorated with a peacock feather; kva-where; mandra-murali-
>|ravah-Krsna, whose flute produces a deep sound; kva-where;
>|nu-certainly; surendra-nila-dyutih-Krsna, whose bodily
>|luster is like the jewel called indranila; kva-where; rasa-
>|rasa-tandavi-Krsna, who is expert in dancing in the rasa
>|dance; kva-where; sakhi-O My dear friend; jiva-raksa-
>|ausadhih-Krsna, who is the medicine that can save one's
>|life; nidhih-treasure; mama-My; suhrt-tamah-best of friends;
>| kva-where; bata-I am so sorry; hanta-alas; ha-oh; dhik-
>|vidhim-condemnation to Vidhi, the maker of my destiny.
324|TRANSLATION
325|"My dear friend, where is Krsna, who is like the moon
>|rising from the ocean of Maharaja Nanda's dynasty? Where is
>|Krsna, His head decorated with a peacock feather? Where is
>|He? Where is Krsna, whose flute produces such a deep sound?
>|Oh, where is Krsna, whose bodily luster is like the luster
>|of the blue indranila jewel? Where is Krsna, who is so
>|expert in rasa dancing? Oh, where is He who can save My
>|life? Kindly tell Me where to find Krsna, the treasure of
>|My life and best of My friends. Feeling separation from Him,
>| I hereby condemn Providence, the shaper of My destiny.'
326|PURPORT
327|This verse is found in the Lalita-madhava (3.25) of Srila
>|Rupa Gosvami.
328|Antya 19.36
329|TEXT 36
330|TEXT
331|"vrajendra-kula-dugdha-sindhu, krsna tahe purna indu,
332|janmi' kaila jagat ujora
333|kanty-amrta yeba piye, nirantara piya jiye,
334|vraja-janera nayana-cakora
335|SYNONYMS
336|vrajendra-kula-the dynasty of Maharaja Nanda in Vrajabhumi;
>|dugdha-sindhu-like the ocean of milk; krsna-Lord Krsna;
>|tahe-in that; purna-full; indu-moon; janmi,-arising; kaila-
>|has made; jagat-the whole world; ujora-illuminated; kanti-
>|amrta-the nectar of His bodily luster; yeba piye-anyone who
>|drinks; nirantara-always; piya-drinking; jiye-sustains life;
>| vraja-janera-of the inhabitants of Vrndavana; nayana-
>|cakora-eyes that are like cakora birds.
337|TRANSLATION
338|"The family of Maharaja Nanda is just like an ocean of milk,
>| wherein Lord Krsna has arisen like the full moon to
>|illuminate the entire universe. The eyes of the residents
>|of Vraja are like cakora birds that continuously drink the
>|nectar of His bodily luster and thus live peacefully.
339|Antya 19.37
340|TEXT 37
341|TEXT
342|sakhi he, kotha krsna, karaha darasana
343|ksaneke yahara mukha, na dekhile phate buka,
344|sighra dekhaha, na rahe jivana
345|SYNONYMS
346|sakhi he-O My dear friend; kotha krsna-where is Lord Krsna;
>|karaha darasana-please let Me see Him; ksaneke-within a
>|moment; yahara-whose; mukha-face; na dekhile-if not seeing;
>|phate buka-My heart is breaking; sighra-quickly; dekhaha-
>|show; na rahe jivana-My life is expiring.
347|TRANSLATION
348|"My dear friend, where is Krsna? Kindly let Me see Him. My
>|heart breaks at not seeing His face even for a moment.
>|Kindly show Him to Me immediately; otherwise I cannot live.
349|Antya 19.38
350|TEXT 38
351|TEXT
352|ei vrajera ramani, kamarka-tapta-kumudini,
353|nija-karamrta diya dana
354|praphullita kare yei, kahan mora candra sei,
355|dekhaha, sakhi, rakha mora prana
356|SYNONYMS
357|ei-these; vrajera ramani-women of Vrndavana; kama-arka-
>|tapta-kumudini-exactly like lilies becoming very hot in the
>|sun of lusty desire; nija-own; kara-amrta-nectar of
>|hands; diya-giving; dana-charity; praphullita-jubilant;
>|kare-makes; yei-one who; kahan-where; mora-My; candra-moon;
>|sei-that; dekhaha-please show; sakhi-O My dear friend;
>|rakha-please save; mora prana-My life.
358|TRANSLATION
359|"The women of Vrndavana are just like lilies growing hot in
>|the sun of lusty desires. But moonlike Krsna makes them all
>|jubilant by bestowing upon them the nectar of His hands. O
>|My dear friend, where is My moon now? Save My life by
>|showing Him to Me!
360|Antya 19.39
361|TEXT 39
362|TEXT
363|kahan se cudara thama, sikhi-pinchera udana,
364|nava-meghe yena indra-dhanu
365|pitambara-tadid-dyuti, mukta-mala-baka-panti,
366|navambuda jini' syama-tanu
367|SYNONYMS
368|kahan-where; se-that; cudara thama-beauty of the helmet;
>|sikhi-pinchera udana-upon which there is a peacock feather;
>|nava-meghe-in a new cloud; yena-just like; indra-dhanu-the
>|rainbow; pita-ambara-yellow garments; tadit-dyuti-like the
>|illumination of lightning; mukta-mala-pearl necklace; baka-
>|panti-like rows of ducks; nava-ambuda-a new rain cloud;
>|jini'-conquering; syama-tanu-the blackish body.
369|TRANSLATION
370|"My dear friend, where is that beautiful helmet with a
>|peacock feather upon it like a rainbow upon a new cloud?
>|Where are those yellow garments, shining like lightning?
>|And where is that necklace of pearls that resemble flocks
>|of ducks flying in the sky? The blackish body of Krsna
>|triumphs over the new blackish rain cloud.
371|Antya 19.40
372|TEXT 40
373|TEXT
374|eka-bara yara nayane lage, sada tara hrdaye jage,
375|krsna-tanu-yena amra-atha
376|nari-mane paise haya, yatne nahi bahiraya,
377|tanu nahe,-seya-kulera kanta
378|SYNONYMS
379|eka-bara-once; yara-whose; nayane-eyes; lage-capture; sada-
>|always; tara-his; hrdaye-in the heart; jage-remains
>|prominent; krsna-tanu-the body of Krsna; yena-like; amra-
>|atha-the sap of the mango tree; nari-mane-in the minds of
>|women; paise-enters; haya-alas; yatne-even with great
>|endeavor; nahi-does not; bahiraya-come out; tanu nahe-is
>|not an ordinary body; seya-kulera kanta-it is like the
>|thorn of the seya berry tree.
380|TRANSLATION
381|"If a person's eyes even once capture that beautiful body
>|of Krsna's, it remains always prominent within his heart.
>|Krsna's body resembles the sap of the mango tree, for when
>|it enters the minds of women, it will not come out, despite
>|great endeavor. Thus Krsna's extraordinary body is like a
>|thorn of the seya berry tree.
382|Antya 19.41
383|TEXT 41
384|TEXT
385|jiniya tamala-dyuti, indranila-sama kanti,
386|se kantite jagat mataya
387|srngara-rasa-sara chani', tate candra-jyotsna sani',
388|jani vidhi niramila taya
389|SYNONYMS
390|jiniya-being victorious over; tamala-dyuti-the luster of
>|the tamala tree; indra-nila-the gem known as indranila;
>|sama kanti-the luster like; se kantite-by that luster;
>|jagat mataya-the whole world becomes maddened; srngara-rasa-
>|of the mellow of conjugal love; sara-essence; chani'-
>|filtering; tate-in that; candra-jyotsna-the illumination of
>|the full moon; sani'-mixing; jani-I know; vidhi-Providence;
>|niramila-made very clear; taya-that.
391|TRANSLATION
392|"Krsna's bodily luster shines like the indranila gem and
>|surpasses the luster of the tamala tree. The luster of His
>|body drives the entire world mad because Providence has
>|made it transparent by refining the essence of the mellow
>|of conjugal love and mixing it with moonshine.
393|Antya 19.42
394|TEXT 42
395|TEXT
396|kahan se murali-dhvani, navabhra-garjita jini',
397|jagat akarse sravane yahara
398|uthi' dhaya vraja-jana, trsita cataka-gana,
399|asi' piye kanty-amrta-dhara
400|SYNONYMS
401|kahan-where; se-that; murali-dhvani-the vibration of the
>|flute; nava-abhra-garjita jini'-conquering the vibrations
>|of new clouds; jagat-the whole world; akarse-attracts;
>|sravane-the hearing; yahara-whose; uthi'-standing up; dhaya-
>|run; vraja-jana-the inhabitants of Vrajabhumi; trsita
>|cataka-gana-like lusty cataka birds; asi'-coming; piye-
>|drink; kanti-amrta-dhara-the showers of the nectar of Krsna'
>|s bodily luster.
402|TRANSLATION
403|"The deep vibration of Krsna's flute surpasses the
>|thundering of new clouds and attracts the aural reception
>|of the entire world. Thus the inhabitants of Vrndavana rise
>|and pursue that sound, drinking the showering nectar of
>|Krsna's bodily luster like thirsty cataka birds.
404|Antya 19.43
405|TEXT 43
406|TEXT
407|mora sei kala-nidhi, prana-raksa-mahausadhi,
408|sakhi, mora tenho suhrttama
409|deha jiye tanha vine, dhik ei jivane,
410|vidhi kare eta vidambana!"
411|SYNONYMS
412|mora-of Me; sei-that; kala-nidhi-reservoir of art and
>|culture; prana-raksa-maha-ausaudhi-the panacea for saving
>|My life; sakhi-O My dear friend; mora-My; tenho-He; suhrt-
>|tama-the best of friends; deha jiye-My body lives; tanha
>|vine-without Him; dhik-condemnation; ei jivane-to this life;
>| vidhi-Providence; kare-does; eta vidambana-so much
>|cheating.
413|TRANSLATION
414|"Krsna is the reservoir of art and culture, and He is the
>|panacea that saves My life. O My dear friend, since I live
>|without Him, who is the best among My friends, I condemn
>|the duration of My life. I think that Providence has
>|cheated Me in many ways.
415|Antya 19.44
416|TEXT 44
417|TEXT
418|'ye-jana jite nahi caya, tare kene jiyaya',
419|vidhi-prati uthe krodha-soka
420|vidhire kare bhartsana, krsne dena olahana,
421|padi' bhagavatera eka sloka
422|SYNONYMS
423|ye-jana-that person who; jite-to live; nahi caya-does not
>|want; tare-him; kene-why; jiyaya-he makes life continue;
>|vidhi-prati-towards Providence; uthe-awakens; krodha-soka-
>|anger and lamentation; vidhire-unto Providence; kare-does;
>|bhartsana-chastisement; krsne-unto Lord Krsna; dena-gives;
>|olahana-accusation; padi'-reading; bhagavatera-of Srimad-
>|Bhagavatam; eka sloka- one verse.
424|TRANSLATION
425|"Why does Providence continue the life of one who does not
>|wish to liver? This thought aroused anger and lamentation
>|. Sri Caitanya Mahaprabhu then
>|
>|
426|read a verse from Srimad-Bhagavatam that chastises
>|Providence and makes an accusation against Krsna.
427|Antya 19.45
428|TEXT 45
429|TEXT
430|aho vidhatas tava na kvacid daya
431|samyojya maitrya pranayena dehinah
432|tams cakrtarthan viyunanksy aparthakam
433|vicestitam te 'rbhaka-cestitam yatha
434|SYNONYMS
435|aho-alas; vidhatah-O Providence; tava-your; na-not; kvacit-
>|at any time; daya-mercy; samyojya-making connections;
>|maitrya-by friendship; pranayena-and by affection; dehinah-
>|of the embodied souls; tan-them; ca-and; akrta-arthan-
>|without achievement; viyunanksi-you cause to happen;
>|aparthakam-separation; vicestitam-activities; te-your;
>|arbhaka-of a boy; cestitam-the childish play; yatha-like.
436|TRANSLATION
437|" 'O Providence, you have no mercy! You bring embodied
>|souls together through friendship and affection, but before
>|their desires are fulfilled, you separate them. Your
>|activities are like the foolish pranks of children.'
438|PURPORT
439|This verse, quoted from Srimad-Bhagavatam (10.39.19), was
>|chanted by the damsels of Vraja when Krsna left Vrndavana
>|for Mathura with Akrura and Balarama. The gopis lamented
>|that providence had made it possible for them to meet Krsna
>|and Balarama in affection and love and had then separated
>|them.
440|Antya 19.46
441|TEXT 46
442|TEXT
443|"na janis prema-marma, vyartha karis parisrama,
444|tora cesta-balaka-samana
445|'tora yadi lag paiye, tabe tore siksa diye,
446|emana yena na karis vidhana
447|SYNONYMS
448|na janis-you do not know; prema-marma-the purport of loving
>|affairs; vyartha karis-you baffle; parisrama-all labor;
>|tora cesta-your activities; balaka-samana-like the childish
>|activities of a boy; tora yadi lag paiye-if I get the
>|opportunity to meet you; tabe-then; tore-unto you; siksa
>|diye-I shall give some lessons; emana-like this; yena-so
>|that; na karis vidhana-will not make arrangements.
449|TRANSLATION
450|"Providence, you do not know the purport of loving affairs,
>|and therefore you baffle all our endeavors. This is very
>|childish of you. If we could catch you, we would give you
>|such a lesson that you would never again make such
>|arrangements.
451|Antya 19.47
452|TEXT 47
453|TEXT
454|are vidhi, tui bada-i nithura
455|anyo 'nya durlabha jana, preme karana sammilana,
456|'akrtarthan' kene karis dura?
457|SYNONYMS
458|are-oh; vidhi-Providence; tui-you; bada-i-very; nithura-
>|cruel; anyo 'nya-for one another; durlabha jana-
>|persons rarely obtained; preme-in love; karana sammilana-
>|causing to meet together; akrta-arthan-unsuccessful; kene-
>|why; karis-you do; dura-far apart.
459|TRANSLATION
460|"Oh, cruel Providence! You are very unkind, for you bring
>|together in love people who are rarely in touch with each
>|other. Then, after you have made them meet but before they
>|are fulfilled, you again spread them far apart.
461|Antya 19.48
462|TEXT 48
463|TEXT
464|are vidhi akaruna, dekhana krsnanana,
465|netra-mana lobhaila mora
466|ksaneke karite pana, kadi' nila anya sthana,
467|papa kaili 'datta-apahara'
468|SYNONYMS
469|are-oh; vidhi-Providence; akaruna-most unkind; dekhana-
>|showing; krsna-anana-the beautiful face of Krsna; netra-
>|mana-mind and eyes; lobhaila-have made greedy; mora-My;
>|ksaneke karite pana-drinking only for a moment; kadi' nila-
>|took it away; anya sthana-to another place; papa kaili-have
>|performed a most sinful act; datta-apahara-taking back
>|things given in charity.
470|TRANSLATION
471|"O Providence, you are so unkind! You reveal the beautiful
>|face of Krsna and make the mind and eyes greedy, but after
>|they have drunk that nectar for only a moment, you whisk
>|Krsna away to another place. This is a great sin because
>|you thus take away what you have given as charity.
472|Antya 19.49
473|TEXT 49
474|TEXT
475|'akrura kare tomara dosa, amaya kene kara rosa',
476|iha yadi kaha 'duracara'
477|tui akrura-murti dhari', krsna nili curi kari',
478|anyera nahe aiche vyavahara
479|SYNONYMS
480|akrura-Akrura; kare-does; tomara dosa-fault to you; amaya-
>|unto me; kene-why; kara-you do; rosa-anger; iha-this; yadi-
>|if; kaha-you say; duracara-O misbehaved (Providence); tui-
>|you; akrura-murti dhari'-taking the form of Akrura; krsna-
>|Lord Krsna; nili-you have taken; curi kari'-stealing;
>|anyera-of others; nahe-there is not; aiche-this type of;
>|vyavahara-behavior.
481|TRANSLATION
482|"O misbehaved Providence! If you reply to us, 'Akrura is
>|actually at fault; why are you angry with me?' then I say
>|to you, 'Providence, you have taken the form of Akrura and
>|have stolen Krsna away. No one else would behave like this.'
483|Antya 19.50
484|TEXT 50
485|TEXT
486|apanara karma-dosa, tore kiba kari rosa,
487|toya-moya sambandha vidura
488|ye amara prana-natha, ekatra rahi yanra satha,
489|sei krsna ha-ila nithura!
490|SYNONYMS
491|apanara karma-dosa-it is the result of My own fate; tore-
>|unto you; kiba-what; kari rosa-I give accusations; toya-
>|moya-between you and Me; sam-bandha-the relationship;
>| vidura-very far; ye-the one who is; amara-My; prana-natha-
>|life and soul; ekatra-together; rahi-We remain; yanra satha-
>|with whom; sei krsna-that Krsna; ha-ila nithura-has become
>|so cruel.
492|TRANSLATION
493|"But this is the fault of My own destiny. Why should I
>|needlessly accuse you? There is no intimate relationship
>|between you and Me. Krsna, however, is My life and soul. It
>|is We who live together, and it is He who has become so
>|cruel.
494|Antya 19.51
495|TEXT 51
496|TEXT
497|saba tyaji' bhaji yanre, sei apana-hate mare,
498|nari-vadhe krsnera nahi bhaya
499|tanra lagi' ami mari, ulati' na cahe hari,
500|ksana-matre bhangila pranaya
501|SYNONYMS
502|saba tyaji'-leaving everything aside; bhaji yanre-the
>|person whom I worship; sei-that person; apana-hate-by His
>|own hand; mare-kills; nari-vadhe-in killing one woman;
>|krsnera-of Krsna; nahi bhaya-there is no fear; tanra lagi'-
>|for Him; ami mari-I die; ulati'-turning back; na cahe hari-
>|Krsna does not look; ksana-matre-within a moment; bhangila-
>|has broken; pranaya-all loving affairs.
503|TRANSLATION
504|"He for whom I have left everything is personally killing
>|Me with His own hands. Krsna has no fear of killing women.
>|Indeed, I am dying for Him, but He doesn't even turn back
>|to look at Me. Within a moment, He has broken off our
>|loving affairs.
505|Antya 19.52
506|TEXT 52
507|TEXT
508|krsne kene kari rosa, apana durdaiva-dosa,
509|pakila mora ei papa-phala
510|ye krsna-mora premadhina, tare kaila udasina,
511|ei mora abhagya prabala"
512|SYNONYMS
513|krsne-unto Krsna; kene-why; kari rosa-I am angry; apana-of
>|My own; durdaiva-of misfortune; dosa-fault; pakila-has
>|ripened; mora-My; ei-this; papa-phala-sinful reaction; ye-
>|that; krsna-Krsna; mora-My; prema-adhina-dependent on love;
>|tare-Him; kaila-has made; udasina-indifferent; ei mora-this
>|is My; abhagya-misfortune; prabala-very strong.
514|TRANSLATION
515|"Yet why should I be angry with Krsna? It is the fault of
>|My own misfortune. The fruit of my sinful activities has
>|ripened, and therefore Krsna, who has always been dependent
>|on My love, is now indifferent. This means that My
>|misfortune is very strong."
516|Antya 19.53
517|TEXT 53
518|TEXT
519|ei-mata gaura-raya, visade kare haya haya,
520|'ha ha krsna, tumi gela kati?'
521|gopi-bhava hrdaye, tara vakye vilapaye,
522|'govinda damodara madhaveti'
523|SYNONYMS
524|ei-mata-in this way; gaura-raya-Lord Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; visade-in lamentation due to separation; kare
>|haya haya-always says "alas, alas"; ha ha krsna-oh, oh
>|Krsna; tumi gela kati-where have You gone; gopi-bhava
>|hrdaye-with the ecstatic love of the gopis in His heart;
>|tara vakye-in their words; vilapaye-He laments; govinda
>|damodara madhava-O Govinda, O Damodara, O Madhava; iti-thus.
525|TRANSLATION
526|In this way, Sri Caitanya Mahaprabhu lamented in the mood
>|of separation, "Alas, alas! O Krsna, where have You gone?"
>|Feeling in His heart the ecstatic emotions of the gopis,
>|Sri Caitanya Mahaprabhu agonized in their words, saying, "O
>|Govinda! O Damodara! O Madhava!"
527|Antya 19.54
528|TEXT 54
529|TEXT
530|tabe svarupa-rama-raya, kari' nana upaya,
531|mahaprabhura kare asvasana
532|gayena sangama-gita, prabhura phiraila cita,
533|prabhura kichu sthira haila mana
534|SYNONYMS
535|tabe-thereafter; svarupa-rama-raya-Svarupa Damodara Gosvami
>|and Ramananda Raya; kari' nana upaya-devising many means;
>|mahaprabhura-Sri Caitanya Mahaprabhu; kare asvasana-pacify;
>|gayena-they sang; sangama-gita-meeting songs; prabhura-of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; phiraila cita-transformed the
>|heart; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; kichu-somewhat;
>|sthira-peaceful; haila-became; mana-the mind.
536|TRANSLATION
537|Svarupa Damodara and Ramananda Raya then devised various
>|means to pacify the Lord. They sang songs of meeting that
>|transformed His heart and made His mind peaceful.
538|Antya 19.55
539|TEXT 55
540|TEXT
541|ei-mata vilapite ardha-ratri gela
542|gambhirate svarupa-gosani prabhure soyaila
543|SYNONYMS
544|ei-mata-in this way; vilapite-speaking in lamentation;
>|ardha-ratri gela-half the night passed; gambhirate-in the
>|room known as the Gambhira; svarupa-gosani-Svarupa Damodara
>|Gosvami; prabhure soyaila-made the Lord lie down.
545|TRANSLATION
546|As Sri Caitanya Mahaprabhu lamented in this way, half the
>|night passed. Then Svarupa Damodara made the Lord lie down
>|in the room known as the Gambhira.
547|Antya 19.56
548|TEXT 56
549|TEXT
550|prabhure soyana ramananda gela ghare
551|svarupa, govinda suila gambhirara dvare
552|SYNONYMS
553|prabhure-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; soyana-making lie
>|down; ramananda-Ramananda Raya; gela ghare-returned to his
>|home; svarupa-Svarupa Damodara Gosvami; govinda-Govinda;
>|suila-lay down; gambhirara dvare-at the door of the
>|Gambhira.
554|TRANSLATION
555|After the Lord was made to lie down, Ramananda Raya
>|returned home, and Svarupa Damodara and Govinda lay down at
>|the door of the Gambhira.
556|Antya 19.57
557|TEXT 57
558|TEXT
559|premavese mahaprabhura gara-gara mana
560|nama-sankirtana kari' karena jagarana
561|SYNONYMS
562|prema-avese-in greatly ecstatic emotion; mahaprabhura-of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; gara-gara mana-the mind was fully
>|overwhelmed; nama-sankirtana kari'-chanting the Hare Krsna
>|mantra; karena-does; jagarana-wakefulness.
563|TRANSLATION
564|Sri Caitanya Mahaprabhu stayed awake all night, chanting
>|the Hare Krsna maha-mantra, His mind overwhelmed by
>|spiritual ecstasy.
565|Antya 19.58
566|TEXT 58
567|TEXT
568|virahe vyakula prabhu udvege uthila
569|gambhirara bhittye mukha ghasite lagila
570|SYNONYMS
571|virahe-in the lamentation of separation; vyakula-very
>|agitated; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; udvege-in great
>|anxiety; uthila-stood up; gambhirara-of the Gambhira;
>|bhittye-on the walls; mukha-face; ghasite-to rub; lagila-
>|began.
572|TRANSLATION
573|Feeling separation from Krsna, Sri Caitanya Mahaprabhu was
>|so distraught that in great anxiety He stood up and began
>|rubbing His face against the walls of the Gambhira.
574|Antya 19.59
575|TEXT 59
576|TEXT
577|mukhe, gande, nake ksata ha-ila apara
578|bhavavese na janena prabhu, pade rakta-dhara
579|SYNONYMS
580|mukhe-on the mouth; gande-on the cheeks; nake-on the nose;
>|ksata-injuries; ha-ila-there were; apara-many; bhava-avese-
>|in ecstatic emotion; na janena-could not understand; prabhu-
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; pade-oozes out; rakta-dhara-a flow
>|of blood.
581|TRANSLATION
582|Blood oozed from the many injuries on His mouth, nose and
>|cheeks, but due to His ecstatic emotions, the Lord did not
>|know it.
583|Antya 19.60
584|TEXT 60
585|TEXT
586|sarva-ratri karena bhave mukha sangharsana
587|gon-gon-sabda karena,-svarupa sunila takhana
588|SYNONYMS
589|sarva-ratri-the whole night; karena-does; bhave-in emotion;
>|mukha sangharsana-rubbing of the face; gon-gon-sabda karena-
>|makes a peculiar sound, gon-gon; svarupa-Svarupa Damodara
>|Gosvami; sunila-heard; takhana-then.
590|TRANSLATION
591|In ecstasy, Sri Caitanya Mahaprabhu rubbed His face against
>|the walls all night long, making a peculiar sound, "gon-gon,
>|" which Svarupa Damodara could hear through the door.
592|Antya 19.61
593|TEXT 61
594|TEXT
595|dipa jvali' ghare gela, dekhi' prabhura mukha
596|svarupa, govinda dunhara haila bada duhkha
597|SYNONYMS
598|dipa jvali'-lighting the lamp; ghare-in the room; gela-went;
>| dekhi'-seeing; prabhura mukha-the face of the Lord;
>|svarupa-Svarupa Damodara Gosvami; govinda-and Govinda;
>|dunhara-of both of them; haila bada duhkha-there was great
>|unhappiness.
599|TRANSLATION
600|Lighting a lamp, Svarupa Damodara and Govinda entered the
>|room. When they saw the Lord's face, both of them were
>|full of sorrow.
601|Antya 19.62
602|TEXT 62
603|TEXT
604|prabhure sayyate ani' susthira karaila
605|'kanhe kaila ei tumi?'-svarupa puchila
606|SYNONYMS
607|prabhure-Sri Caitanya Mahaprabhu; sayyate-to the bed; ani'-
>|bringing; su-sthira karaila-made Him pacified; kanhe-why;
>|kaila-have done; ei-this; tumi-You; svarupa puchila-Svarupa
>|Damodara Gosvami inquired.
608|TRANSLATION
609|They brought the Lord to His bed, calmed Him and then asked,
>| "Why have You done this to Yourself?"
610|Antya 19.63
611|TEXT 63
612|TEXT
613|prabhu kahena,-"udvege ghare na pari rahite
614|dvara cahi' buli' sighra bahira ha-ite
615|SYNONYMS
616|prabhu kahena-Sri Caitanya Mahaprabhu replied; udvege-out
>|of great agitation; ghare-within the room; na pari-I was
>|not able; rahite-to stay; dvara cahi'-looking for the door;
>|buli'-wandering; sighra-quickly; bahira ha-ite-to get out.
617|TRANSLATION
618|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "I was in such anxiety
>|that I could not stay in the room. I wanted to go out, and
>|therefore I wandered about the room, looking for the door.
619|Antya 19.64
620|TEXT 64
621|TEXT
622|dvara nahi' pana mukha lage cari-bhite
623|ksata haya, rakta pade, na pai yaite"
624|SYNONYMS
625|dvara nahi' pana-not finding the door; mukha lage-My face
>|strikes; cari-bhite-on the four walls; ksata haya-there was
>|injury; rakta pade-blood came out; na pai yaite-still I
>|could not get out.
626|TRANSLATION
627|"Unable to find the door, I kept hitting the four walls
>|with My face. My face was injured, and it bled, but I still
>|could not get out."
628|Antya 19.65
629|TEXT 65
630|TEXT
631|unmada-dasaya prabhura sthira nahe mana
632|yei kare, yei bole saba,-unmada-laksana
633|SYNONYMS
634|unmada-dasaya-in such a state of madness; prabhura-of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; sthira nahe mana-the mind is not
>|steady; yei kare-whatever He does; yei bole-whatever He
>|says; saba-all; unmada-laksana-simply symptoms of madness.
635|TRANSLATION
636|In this state of madness, Sri Caitanya Mahaprabhu's mind
>|was unsteady. Whatever He said or did was all symptomatic
>|of madness.
637|Antya 19.66
638|TEXT 66
639|TEXT
640|svarupa-gosani tabe cinta paila mane
641|bhakta-gana lana vicara kaila ara dine
642|SYNONYMS
643|svarupa-gosani-Svarupa Damodara Gosvami; tabe-thereafter;
>|cinta-an anxiety or thought; paila mane-got in his mind;
>|bhakta-gana lana-among all the devotees; vicara kaila-
>|considered; ara dine-the next day.
644|TRANSLATION
645|Svarupa Damodara was very anxious, but then he had an idea.
>|The following day, he and the other devotees considered it
>|together.
646|Antya 19.67
647|TEXT 67
648|TEXT
649|saba bhakta meli' tabe prabhure sadhila
650|sankara-pandite prabhura sange soyaila
651|SYNONYMS
652|saba bhakta meli'-all the devotees, meeting together; tabe-
>|thereupon; prabhure sadhila-entreated Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; sankara-pandite-Sankara Pandita; prabhura-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; sange-with; soyaila-made to lie down.
653|TRANSLATION
654|After consulting with one another, they entreated Sri
>|Caitanya Mahaprabhu to allow Sankara Pandita to lie down in
>|the same room with Him.
655|Antya 19.68
656|TEXT 68
657|TEXT
658|prabhu-pada-tale sankara karena sayana
659|prabhu tanra upara karena pada-prasarana
660|SYNONYMS
661|prabhu-pada-tale-at the lotus feet of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; sankara-Sankara; karena sayana-lies down;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; tanra-of him; upara-on the
>|body; karena-does; pada-prasarana-extending His legs.
662|TRANSLATION
663|Thus Sankara Pandita lay at the feet of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu, and the Lord placed His legs upon Sankara's
>|body.
664|Antya 19.69
665|TEXT 69
666|TEXT
667|'prabhu-padopadhana' bali' tanra nama ha-ila
668|purve vidure yena sri-suka varnila
669|SYNONYMS
670|prabhu-pada-upadhana-the pillow of Sri Caitanya Mahaprabhu'
>|s legs; bali'-calling as such; tanra nama-his name; ha-ila-
>|became; purve-formerly; vidure-Vidura; yena-as; sri-suka
>|varnila-Sri Sukadeva Gosvami described.
671|TRANSLATION
672|Sankara became celebrated by the name "
>|the pillow of Sri Caitanya Mahaprabhu ." He was like
>|Vidura, as Sukadeva Gosvami previously described him.
673|Antya 19.70
674|TEXT 70
675|TEXT
676|iti bruvanam viduram vinitam
677|sahasra-sirsnas caranopadhanam
678|prahrsta-roma bhagavat-kathayam
679|praniyamano munir abhyacasta
680|SYNONYMS
681|iti-thus; bruvanam-speaking; viduram-to Vidura; vinitam-
>|submissive; sahasra-sirsnah-of Lord Krsna; carana-upadhanam-
>|the resting pillow for the legs; prahrsta-roma-whose hairs
>|on the body were standing; bhagavat-kathayam-in topics of
>|the Supreme Personality of Godhead; praniyamanah-being
>|induced; munih-the great sage Maitreya; abhyacasta-began to
>|speak.
682|TRANSLATION
683|"When submissive Vidura, the resting place of the legs of
>|Lord Krsna, had thus spoken to Maitreya, Maitreya began
>|speaking, his hair standing on end due to the
>|transcendental pleasure of discussing topics concerning
>|Lord Krsna."
684|PURPORT
685|This is a quotation from Srimad-Bhagavatam (3.13.5).
686|Antya 19.71
687|TEXT 71
688|TEXT
689|sankara karena prabhura pada-samvahana
690|ghumana padena, taiche karena sayana
691|SYNONYMS
692|sankara-Sankara; karena-does; prabhura-of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; pada-samvahana-massaging the legs; ghumana
>|padena-he falls asleep; taiche-in that way; karena sayana-
>|he lies down.
693|TRANSLATION
694|Sankara massaged the legs of Sri Caitanya Mahaprabhu, but
>|while massaging he would fall asleep and thus lie down.
695|Antya 19.72
696|TEXT 72
697|TEXT
698|ughada-ange padiya sankara nidra yaya
699|prabhu uthi' apana-kantha tahare jadaya
700|SYNONYMS
701|ughada-ange-without a covering over the body; padiya-lying
>|down; sankara-Sankara; nidra yaya-goes to sleep; prabhu-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; uthi'-getting up; apana-kantha-His own
>|quilt; tahare jadaya-wraps him with.
702|TRANSLATION
703|He would lie asleep without a covering on his body, and Sri
>|Caitanya Mahaprabhu would get up and wrap him with His own
>|quilt.
704|Antya 19.73
705|TEXT 73
706|TEXT
707|nirantara ghumaya sankara sighra-cetana
708|vasi' pada capi' kare ratri-jagarana
709|SYNONYMS
710|nirantara-incessantly; ghumaya-sleeps; sankara-Sankara;
>|sighra-very quickly; cetana-waking up; vasi'-sitting; pada
>|capi'-massaging the legs; kare-does; ratri-jagarana-keeps
>|awake at night.
711|TRANSLATION
712|Sankara Pandita would always fall asleep, but he would
>|quickly awaken, sit up and again begin massaging the legs
>|of Sri Caitanya Mahaprabhu. In this way he would stay awake
>|the entire night.
713|Antya 19.74
714|TEXT 74
715|TEXT
716|tanra bhaye narena prabhu bahire yaite
717|tanra bhaye narena bhittye mukhabja ghasite
718|SYNONYMS
719|tanra bhaye-because of fear of him; narena-was not able;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; bahire yaite-to go out;
>|tanra bhaye-because of fear of him; narena-was not able;
>|bhittye-on the walls; mukha-abja ghasite-to rub His
>|lotuslike face.
720|TRANSLATION
721|Out of fear of Sankara, Sri Caitanya Mahaprabhu could
>|neither leave His room nor rub His lotuslike face against
>|the walls.
722|Antya 19.75
723|TEXT 75
724|TEXT
725|ei lila mahaprabhura raghunatha-dasa
726|gauranga-stava-kalpavrkse kariyache prakasa
727|SYNONYMS
728|ei lila-this pastime; mahaprabhura-of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; raghunatha-dasa-Raghunatha dasa Gosvami;
>|gauranga-stava-kalpa-vrkse-in his book known as Gauranga-
>|stava-kalpavrksa; kariyache prakasa-has described very
>|nicely.
729|TRANSLATION
730|This pastime of Sri Caitanya Mahaprabhu's has been
>|described very nicely by Raghunatha dasa Gosvami in his
>|book known as Gauranga-stava-kalpavrksa.
731|Antya 19.76
732|TEXT 76
733|TEXT
734|svakiyasya pranarbuda-sadrsa-gosthasya virahat
735|pralapan unmadat satatam ati kurvan vikala-dhih
736|dadhad bhittau sasvad vadana-vidhu-gharsena rudhiram
737|ksatottham gaurango hrdaya udayan mam madayati
738|SYNONYMS
739|svakiyasya-His own; prana-arbuda-uncountable breaths of
>|life; sadrsa-like; gosthasya-of Vrndavana; virahat-because
>|of separation; pralapan-crazy talks; unmadat-because of
>|madness; satatam-always; ati-very much; kurvan-doing;
>|vikala-dhih-whose intelligence was disturbed; dadhat-oozing
>|forth; bhittau-on the walls; sasvat-always; vadana-vidhu-of
>|His moonlike face; gharsena-by rubbing; rudhiram-blood;
>|ksata-uttham-coming forth from injuries; gaurangah-Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; hrdaye-in my heart; udayan-rising; mam-
>|me; madayati-maddens.
740|TRANSLATION
741|"Because of separation from His many friends in Vrndavana,
>|who were like His own life, Sri Caitanya Mahaprabhu spoke
>|like a madman. His intelligence was transformed. Day and
>|night He rubbed His moonlike face against the walls, and
>|blood flowed from the injuries. May that Sri Caitanya
>|Mahaprabhu rise in my heart and make me mad with love."
742|Antya 19.77
743|TEXT 77
744|TEXT
745|ei-mata mahaprabhu ratri-divase
746|prema-sindhu-magna rahe, kabhu dube, bhase
747|SYNONYMS
748|ei-mata-in this way; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|ratri-divase-day and night; prema-sindhu-magna rahe-remains
>|merged in the ocean of love of Krsna; kabhu dube-sometimes
>|drowns; bhase-floats.
749|TRANSLATION
750|Sri Caitanya Mahaprabhu in this way
>| stayed immersed day and night in an ocean of
>|ecstatic love for Krsna. Sometimes He was submerged, and
>|sometimes He floated.
751|Antya 19.78
752|TEXT 78
753|TEXT
754|eka-kale vaisakhera paurnamasi-dine
755|ratri-kale mahaprabhu calila udyane
756|SYNONYMS
757|eka-kale-at one time; vaisakhera-of the month of
>|Vaisakha , (April-May); paurnamasi-dine-on the full-moon
>|night; ratri-kale-at night; mahaprabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; calila-went; udyane-to a garden.
758|TRANSLATION
759|One full-moon night in the month of Vaisakha [April and May]
>|, Sri Caitanya Mahaprabhu went to a garden.
760|Antya 19.79
761|TEXT 79
762|TEXT
763|'jagannatha-vallabha' nama udyana-pradhane
764|pravesa karila prabhu lana bhakta-gane
765|SYNONYMS
766|jagannatha-vallabha-Jagannatha-vallabha; nama-named; udyana-
>|pradhane-one of the best gardens; pravesa karila-entered;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; lana-taking; bhakta-gane-
>|the devotees.
767|TRANSLATION
768|The Lord, along with His devotees, entered one of the
>|nicest gardens, called Jagannatha-vallabha.
769|Antya 19.80
770|TEXT 80
771|TEXT
772|praphullita vrksa-valli,-yena vrndavana
773|suka, sari, pika, bhrnga kare alapana
774|SYNONYMS
775|praphullita-fully blossomed; vrksa-valli-trees and creepers;
>| yena vrndavana-exactly resembling Vrndavana; suka-the suka
>|birds; sari-the sari birds; pika-the pika birds; bhrnga-the
>|bumblebees; kare-do; alapana-talking with one another.
776|TRANSLATION
777|In the garden were fully blossomed trees and creepers
>|exactly like those in Vrndavana. Bumblebees and birds like
>|the suka, sari and pika talked with one another.
778|Antya 19.81
779|TEXT 81
780|TEXT
781|puspa-gandha lana vahe malaya-pavana
782|'guru' hana taru-lataya sikhaya nacana
783|SYNONYMS
784|puspa-gandha-the fragrance of the flowers; lana-taking;
>|vahe-blows; malaya-pavana-the mild breeze; guru hana-
>|becoming the spiritual master; taru-lataya-to the trees and
>|creepers; sikhaya-instructs; nacana-dancing.
785|TRANSLATION
786|A mild breeze was blowing, carrying the fragrance of
>|aromatic flowers. The breeze had become a guru and was
>|teaching all the trees and creepers how to dance.
787|Antya 19.82
788|TEXT 82
789|TEXT
790|purna-candra-candrikaya parama ujjvala
791|taru-latadi jyotsnaya kare jhalamala
792|SYNONYMS
793|purna-candra-of the full moon; candrikaya-by the shine;
>|parama-very; ujjvala-bright; taru-lata-adi-the creepers,
>|trees and so on; jyotsnaya-in the illumination of the
>|moonshine; kare-do; jhalamala-glittering.
794|TRANSLATION
795|Brightly illuminated by the full moon, the trees and
>|creepers glittered in the light.
796|Antya 19.83
797|TEXT 83
798|TEXT
799|chaya rtu-gana yahan vasanta pradhana
800|dekhi' anandita haila gaura bhagavan
801|SYNONYMS
802|chaya-six; rtu-gana-seasons; yahan-where; vasanta pradhana-
>|the spring season was chief; dekhi'-seeing; anandita-very
>|pleased; haila-became; gaura-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|bhagavan-the Supreme Personality of Godhead.
803|TRANSLATION
804|The six seasons, especially spring, seemed present there.
>|Seeing the garden, Sri Caitanya Mahaprabhu, the Supreme
>|Personality of Godhead, was very happy.
805|Antya 19.84
806|TEXT 84
807|TEXT
808|"lalita-lavanga-lata" pada gaoyana
809|nrtya kari' bulena prabhu nija-gana lana
810|SYNONYMS
811|lalita-lavanga-lata-beginning with the words lalita-lavanga-
>|lata; pada-the verse; gaoyana-making sing; nrtya kari'-
>|dancing; bulena-wanders; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|nija-gana lana-accompanied by His personal associates.
812|TRANSLATION
813|In this atmosphere, the Lord had His associates sing a
>|verse from the Gita-govinda , beginning with the words "
>|lalita-lavanga-lata ," as He danced and wandered about with
>|them.
814|Antya 19.85
815|TEXT 85
816|TEXT
817|prati-vrksa-valli aiche bhramite bhramite
818|asokera tale krsne dekhena acambite
819|SYNONYMS
820|prati-vrksa-valli-around each and every tree and creeper;
>|aiche-in that way; bhramite bhramite-wandering; asokera
>|tale-underneath an asoka tree; krsne-Lord Krsna; dekhena-He
>|sees; acambite-suddenly.
821|TRANSLATION
822|As He thus wandered around every tree and creeper, He came
>|beneath an asoka tree and suddenly saw Lord Krsna.
823|Antya 19.86
824|TEXT 86
825|TEXT
826|krsna dekhi' mahaprabhu dhana calila
827|age dekhi' hasi' krsna antardhana ha-ila
828|SYNONYMS
829|krsna dekhi'-seeing Krsna; mahaprabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; dhana calila-began to run very swiftly; age-
>|ahead; dekhi'-seeing; hasi'-smiling; krsna-Lord Krsna;
>|antardhana ha-ila-disappeared.
830|TRANSLATION
831|When He saw Krsna, Sri Caitanya Mahaprabhu began running
>|very swiftly, but Krsna smiled and disappeared.
832|Antya 19.87
833|TEXT 87
834|TEXT
835|age paila krsne, tanre punah harana
836|bhumete padila prabhu murcchita hana
837|SYNONYMS
838|age-in the beginning; paila-got; krsne-Lord Krsna; tanre-
>|Him; punah-again; harana-losing; bhumete-on the ground;
>|padila-fell down; prabhu-Lord Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|murcchita-unconscious; hana-becoming.
839|TRANSLATION
840|Having first gotten Krsna and then having lost Him again,
>|Sri Caitanya Mahaprabhu fell to the ground unconscious.
841|Antya 19.88
842|TEXT 88
843|TEXT
844|krsnera sri-anga-gandhe bhariche udyane
845|sei gandha pana prabhu haila acetane
846|SYNONYMS
847|krsnera-of Lord Krsna; sri-anga-gandhe-the aroma of the
>|transcendental body; bhariche-filled; udyane-in the garden;
>|sei gandha pana-getting that aroma; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; haila-became; acetane-unconscious.
848|TRANSLATION
849|The entire garden was filled with the scent of Lord Sri
>|Krsna's transcendental body. When Sri Caitanya Mahaprabhu
>|smelled it, He fell unconscious at once.
850|Antya 19.89
851|TEXT 89
852|TEXT
853|nirantara nasaya pase krsna-parimala
854|gandha asvadite prabhu ha-ila pagala
855|SYNONYMS
856|nirantara-incessantly; nasaya-in the nostrils; pase-enters;
>|krsna-parimala-the scent of Krsna's body; gandha asvadite-
>|to relish the fragrance; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; ha-
>|ila pagala-became mad.
857|TRANSLATION
858|the scent of Krsna's body , however, incessantly
>|entered His nostrils, and the Lord became mad to relish it.
859|Antya 19.90
860|TEXT 90
861|TEXT
862|krsna-gandha-lubdha radha sakhire ye kahila
863|sei sloka padi' prabhu artha karila
864|SYNONYMS
865|krsna-gandha-the scent of the body of Krsna; lubdha-
>|hankering after; radha-Srimati Radharani; sakhire-to the
>|gopi friends; ye kahila-whatever She said; sei-that; sloka-
>|verse; padi'-reciting; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|artha karila-explained its meaning.
866|TRANSLATION
867|Srimati Radharani expressed to Her gopi
>|friends how She hankers for the transcendental
>|scent of Krsna's body. Sri Caitanya Mahaprabhu recited that
>|same verse and made its meaning clear.
868|Antya 19.91
869|TEXT 91
870|TEXT
871|kuranga-mada-jid-vapuh-parimalormi-krstanganah
872|svakanga-nalinastake sasi-yutabja-gandha-prathah
873|madenduvara-candanaguru-sugandhi-carcarcitah
874|sa me madana-mohanah sakhi tanoti nasa-sprham
875|SYNONYMS
876|kuranga-mada-jit-conquering the aromatic smell of musk;
>|vapuh-of His transcendental body; parimala-urmi-with waves
>|of scent; krsta-anganah-attracting the gopis of Vrndavana;
>|svaka-anga-nalina-astake-on all eight different lotuslike
>|parts of the body (face, navel, eyes, palms and feet); sasi-
>|yuta-abja-gandha-prathah-who distributes the scent of
>|lotus mixed with camphor; mada-induvara-candana-aguru-
>|sugandhi-carca-arcitah-smeared with the unguents of musk,
>|camphor, white sandalwood and aguru; sah-He; me-My; madana-
>|mohanah-Lord Krsna, who enchants even Cupid; sakhi-O My
>|dear friends; tanoti-increases; nasa-sprham-the desire of
>|My nostrils.
877|TRANSLATION
878|" 'The scent of Krsna's transcendental body surpasses the
>|aroma of musk and attracts the minds of all women. The
>|eight lotuslike parts of His body distribute the fragrance
>|of lotuses mixed with that of camphor. His body is anointed
>|with aromatic substances like musk, camphor, sandalwood and
>|aguru. O My dear friend, that Personality of Godhead, also
>|known as the enchanter of Cupid, always increases the
>|desire of My nostrils.'
879|PURPORT
880|This is a verse found in Govinda-lilamrta (8.6).
881|Antya 19.92
882|TEXT 92
883|TEXT
884|kasturika-nilotpala, tara yei parimala,
885|taha jini' krsna-anga-gandha
886|vyape caudda-bhuvane, kare sarva akarsane,
887|nari-ganera ankhi kare andha
888|SYNONYMS
889|kasturika-musk; nilotpala-combined with the bluish lotus
>|flower; tara-its; yei-whatever; parimala-scent; taha-that;
>|jini'-conquering; krsna-anga-of the transcendental body of
>|Krsna; gandha-the scent; vyape-spreads; caudda-bhuvane-
>|throughout the fourteen worlds; kare-does; sarva akarsane-
>|attracting everyone; nari-ganera-of the women; ankhi-the
>|eyes; kare-makes; andha-blind.
890|TRANSLATION
891|"The scent of Krsna's body surpasses the fragrances of musk
>|and the bluish lotus flower. Spreading throughout the
>|fourteen worlds, it attracts everyone and makes the eyes of
>|all women blind.
892|Antya 19.93
893|TEXT 93
894|TEXT
895|sakhi he, krsna-gandha jagat mataya
896|narira nasate pase, sarva-kala tahan vaise,
897|krsna-pasa dhari' lana yaya
898|SYNONYMS
899|sakhi he-O My dear friend; krsna-gandha-the fragrance of
>|the body of Krsna; jagat mataya-enchants the whole world;
>|narira-of women; nasate-in the nostrils; pase-enters; sarva-
>|kala-always; tahan-there; vaise-remains; krsna-pasa-to the
>|side of Lord Krsna; dhari'-catching; lana yaya-takes one.
900|TRANSLATION
901|"My dear friend, the scent of Krsna's body enchants the
>|entire world. It especially enters the nostrils of women
>|and remains seated there. Thus it captures them and
>|forcibly brings them to Krsna.
902|Antya 19.94
903|TEXT 94
904|TEXT
905|netra-nabhi, vadana, kara-yuga carana,
906|ei asta-padma krsna-ange
907|karpura-lipta kamala, tara yaiche parimala,
908|sei gandha asta-padma-sange
909|SYNONYMS
910|netra-the eyes; nabhi-the navel; vadana-the face; kara-yuga-
>|the palms; carana-the feet; ei-these; asta-eight; padma-
>|lotus flowers; krsna-ange-in the body of Krsna; karpura-
>|with camphor; lipta-smeared; kamala-the lotus flower; tara-
>|of that; yaiche-like; parimala-the fragrance; sei gandha-
>|that fragrance; asta-padma-sange-is associated with the
>|eight lotus flowers.
911|TRANSLATION
912|"Krsna's eyes, navel and face, hands and feet are like
>|eight lotus flowers on His body. From those eight lotuses
>|emanates a fragrance like a mixture of camphor and lotus.
>|That is the scent associated with His body.
913|Antya 19.95
914|TEXT 95
915|TEXT
916|hema-kilita candana, taha kari' gharsana,
917|tahe aguru, kunkuma, kasturi
918|karpura-sane carca ange, purva angera gandha sange,
919|mili' tare yena kaila curi
920|SYNONYMS
921|hema-with gold; kilita-bedecked; candana-white sandalwood;
>|taha-that; kari'-doing; gharsana-rubbing; tahe-in that;
>|aguru-the aguru flavor; kunkuma-kunkuma; kasturi-and
>|musk; karpura-camphor; sane-with; carca-smearing; ange-on
>|the body; purva-previous; angera-of the body; gandha-scent;
>|sange-with; mili'-combining; tare-that; yena-as if; kaila-
>|did; curi-stealing or covering.
922|TRANSLATION
923|"When sandalwood pulp with aguru, kunkuma and
>|musk is mixed with camphor and spread on Krsna's body, it
>|combines with Krsna's own original bodily perfume and seems
>|to cover it.
924|PURPORT
925|In another version, the last line of this verse reads,
>|kamadevera mana kaila curi. This means "the scent of all
>|these substances mixes with the previous scent of Krsna's
>|body and steals away the mind of Cupid."
926|Antya 19.96
927|TEXT 96
928|TEXT
929|hare narira tanu-mana, nasa kare ghurnana,
930|khasaya nivi, chutaya kesa-bandha
931|kariya age bauri, nacaya jagat-nari,
932|hena dakatiya krsnanga-gandha
933|SYNONYMS
934|hare-enchants; narira-of women; tanu-mana-the minds and
>|bodies; nasa-the nostrils; kare ghurnana-bewilders; khasaya-
>|slackens; nivi-the belt; chutaya-loosens; kesa-bandha-the
>|bunch of hair; kariya-acting; age-in front; bauri-like
>|madwomen; nacaya-causes to dance; jagat-nari-all the women
>|of the world; hena-such; dakatiya-a plunderer; krsna-anga-
>|gandha-the scent of Krsna's body.
935|TRANSLATION
936|"The scent of Krsna's transcendental body is so attractive
>|that it enchants the bodies and minds of all women. It
>|bewilders their nostrils, loosens their belts and hair, and
>|makes them madwomen. All the women of world come under
>|its influence, and therefore the scent of Krsna's body is
>|like a plunderer.
937|Antya 19.97
938|TEXT 97
939|TEXT
940|sei gandha-vasa nasa, sada kare gandhera asa,
941|kabhu paya, kabhu nahi paya
942|paile piya peta bhare, pina pina tabu kare,
943|na paile trsnaya mari' yaya
944|SYNONYMS
945|sei-that; gandha-vasa-under the control of the fragrance;
>|nasa-the nostrils; sada-always; kare-make; gandhera-for the
>|fragrance; asa-hope; kabhu paya-sometimes they obtain;
>|kabhu nahi paya-sometimes do not obtain; paile-if obtaining;
>| piya-drinking; peta-the belly; bhare-fills; pina-let me
>|drink; pina-let me drink; tabu-still; kare-they hanker; na
>|paile-if they do not get; trsnaya-out of thirst; mari' yaya-
>|they die.
946|TRANSLATION
947|"Falling completely under its influence, the nostrils yearn
>|for it continuously, although sometimes they obtain it and
>|sometimes not. When they do they drink their fill, though
>|they still want more and more, but if they don't, out of
>|thirst they die.
948|Antya 19.98
949|TEXT 98
950|TEXT
951|madana-mohana-nata, pasari gandhera hata,
952|jagan-nari-grahake lobhaya
953|vina-mulye deya gandha, gandha diya kare andha,
954|ghara yaite patha nahi paya"
955|SYNONYMS
956|madana-mohana-nata-the dramatic player Madana-mohana;
>|pasari-a dealer; gandhera hata-in a market of scents; jagat-
>|nari-of the women of the whole world; grahake-to the
>|customers; lobhaya-attracts; vina-mulye-without a price;
>|deya-distributes; gandha-the scent; gandha diya-delivering
>|the scent; kare andha-makes the customers blind; ghara
>|yaite-to return home; patha-the path; nahi paya-do not find.
957|TRANSLATION
958|"The dramatic actor Madana-mohana has opened a shop of
>|scents that attract the women of the world to be His
>|customers. He delivers the scents freely, but they make the
>|women all so blind they cannot find the path returning home.
>|"
959|Antya 19.99
960|TEXT 99
961|TEXT
962|ei-mata gaurahari, gandhe kaila mana curi,
963|bhrnga-praya iti-uti dhaya
964|yaya vrksa-lata-pase, krsna sphure-sei ase,
965|krsna na paya, gandha-matra paya
966|SYNONYMS
967|ei-mata-in this way; gaurahari-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|gandhe-by the scent; kaila-did; mana curi-stealing of the
>|mind; bhrnga-praya-just like a bumblebee; iti-uti dhaya-
>|wanders here and there; yaya-goes; vrksa-lata-pase-by the
>|side of the trees and creepers; krsna sphure-Lord Krsna
>|will appear; sei ase-by that hope; krsna na paya-does not
>|obtain Krsna; gandha-matra paya-gets only the scent.
968|TRANSLATION
969|Sri Caitanya Mahaprabhu, His mind thus stolen by that scent
>|, ran here and there like a bumblebee. He
>|ran to the trees and plants, hoping that Lord Krsna would
>|appear, but instead He found only the scent of Krsna's
>|body.
970|Antya 19.100
971|TEXT 100
972|TEXT
973|svarupa-ramananda gaya, prabhu nace, sukha paya,
974|ei-mate pratah-kala haila
975|svarupa-ramananda-raya, kari nana upaya,
976|mahaprabhura bahya-sphurti kaila
977|SYNONYMS
978|svarupa-ramananda gaya-Svarupa Damodara Gosvami and
>|Ramananda Raya sing; prabhu nace-Lord Sri Caitanya
>|Mahaprabhu dances; sukha paya-enjoys happiness; ei-mate-in
>|this way; pratah-kala haila-morning arrived; svarupa-
>|ramananda-raya-both Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda
>|Raya; kari-devising; nana-various; upaya-means;
>|mahaprabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; bahya-sphurti
>|kaila-awakened the external consciousness.
979|TRANSLATION
980|Both Svarupa Damodara and Ramananda Raya sang to the Lord,
>|who danced and enjoyed happiness until the morning arrived.
>|Then they devised a plan to revive
>|the Lord to external consciousness.
981|Antya 19.101
982|TEXT 101
983|TEXT
984|matr-bhakti, pralapana, bhittye mukha-gharsana,
985|krsna-gandha-sphurtye divya-nrtya
986|ei cari-lila-bhede, gaila ei paricchede,
987|krsnadasa rupa-gosani-bhrtya
988|SYNONYMS
989|matr-bhakti-devotion to His mother; pralapana-words of
>|madness; bhittye-on the walls; mukha-gharsana-rubbing His
>|face; krsna-gandha-of Lord Krsna's fragrance; sphurtye-on
>|the appearance; divya-nrtya-transcendental dancing; ei-
>|these; cari-four; lila-pastimes; bhede-different; gaila-has
>|sung; ei paricchede-in this chapter; krsnadasa-Krsnadasa
>|Kaviraja; rupa-gosani-bhrtya-servant of Srila Rupa Gosvami.
990|TRANSLATION
991|Thus, I, Krsnadasa, the servant of Srila Rupa Gosvami, have
>|sung of four divisions of the Lord's pastimes in this
>|chapter: the Lord's devotion to His mother, His words of
>|madness, His rubbing His face against the walls at night,
>|and His dancing at the appearance of Lord Krsna's fragrance.
992|PURPORT
993|Krsnadasa Kaviraja Gosvami says that he has been able to
>|describe these four pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu by
>|the blessings of Srila Rupa Gosvami. Krsnadasa Kaviraja
>|Gosvami was not actually a direct disciple of Srila Rupa
>|Gosvami, but he followed the instructions given by Srila
>|Rupa Gosvami in Bhakti-rasamrta-sindhu. He therefore
>|acted according to the directions of Rupa Gosvami and
>|prayed in every chapter for his mercy.
994|Antya 19.102
995|TEXT 102
996|TEXT
997|ei-mata mahaprabhu pana cetana
998|snana kari' kaila jagannatha-darasana
999|SYNONYMS
1000|ei-mata-in this way; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|pana cetana-becoming conscious; snana kari'-after bathing;
>|kaila jagannatha-darasana-saw Lord Jagannatha.
1001|TRANSLATION
1002|Sri Caitanya Mahaprabhu thus returned to
>|consciousness. He then bathed and went to see Lord
>|Jagannatha.
1003|Antya 19.103
1004|TEXT 103
1005|TEXT
1006|alaukika krsna-lila, divya-sakti tara
1007|tarkera gocara nahe caritra yahara
1008|SYNONYMS
1009|alaukika-uncommon; krsna-lila-pastimes of Lord Krsna; divya-
>|sakti-transcendental potency; tara-of that; tarkera-of
>|argument; gocara-within the purview; nahe-is not; caritra-
>|the characteristics; yahara-of which.
1010|TRANSLATION
1011|The pastimes of Lord Krsna are uncommonly full of
>|transcendental potency. It is a characteristic of such
>|pastimes that they do not fall within the jurisdiction of
>|experimental logic and arguments.
1012|Antya 19.104
1013|TEXT 104
1014|TEXT
1015|ei prema sada jage yahara antare
1016|panditeha tara cesta bujhite na pare
1017|SYNONYMS
1018|ei-this; prema-love of Godhead; sada-always; jage-awakens;
>|yahara-of whom; antare-within the heart; panditeha-even a
>|learned scholar; tara-his; cesta-activities; bujhite-to
>|understand; na pare-cannot.
1019|TRANSLATION
1020|When transcendental love of Krsna awakens in one's
>|heart, even a learned scholar cannot comprehend one 's
>|activities.
1021|Antya 19.105
1022|TEXT 105
1023|TEXT
1024|dhanyasyayam navah prema
1025|yasyonmilati cetasi
1026|antarvanibhir apy asya
1027|mudra susthu sudurgama
1028|SYNONYMS
1029|dhanyasya-of a most fortunate person; ayam-this; navah-new;
>|prema-love of Godhead; yasya-of whom; unmilati-manifests;
>|cetasi-in the heart; antarvanibhih -by persons
>|well versed in sastras; api-even; asya-of him; mudra-
>|the symptoms; susthu-exceedingly; sudurgama -
>|difficult to understand.
1030|TRANSLATION
1031|"The activities and symptoms of that exalted personality in
>|whose heart love of Godhead has awakened cannot be
>|understood even by the most learned scholar."
1032|PURPORT
1033|This verse is quoted from Bhakti-rasamrta-sindhu (1.4.
>|17).
1034|Antya 19.106
1035|TEXT 106
1036|TEXT
1037|alaukika prabhura 'cesta', 'pralapa' suniya
1038|tarka na kariha, suna visvasa kariya
1039|SYNONYMS
1040|alaukika-uncommon; prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|cesta-the activities; pralapa-talking in madness; suniya-
>|hearing; tarka-unnecessary arguments; na kariha-do not make;
>| suna-simply hear; visvasa kariya-having full faith.
1041|TRANSLATION
1042|The activities of Sri Caitanya Mahaprabhu are undoubtedly
>|uncommon, especially His talking like a madman. Therefore,
>|one who hears of these pastimes should not put forward
>|mundane arguments. He should simply hear the pastimes with
>|full faith.
1043|Antya 19.107
1044|TEXT 107
1045|TEXT
1046|ihara satyatve pramana sri-bhagavate
1047|sri-radhara prema-pralapa 'bhramara-gita'te
1048|SYNONYMS
1049|ihara-of these talks; satyatve-in the truthfulness; pramana-
>|the evidence; sri-bhagavate-in Srimad-Bhagavatam; sri-
>|radhara-of Srimati Radharani; prema-pralapa-talking crazily
>|in ecstatic love; bhramara-gitate-in the section known as
>|Bhramara-gita.
1050|TRANSLATION
1051|The evidence of the truth of these talks is found in Srimad-
>|Bhagavatam. There, in the section of the Tenth Canto known
>|as the Bhramara-gita, "the Song to the Bumblebee," Srimati
>|Radharani speaks insanely in ecstatic love for Krsna.
1052|PURPORT
1053|When Uddhava arrived from Mathura carrying a message for
>|the gopis, the gopis began talking about Krsna and crying.
>|Then one important gopi saw a bumblebee and began
>|speaking to it like someone mad, thinking that the bee was
>|a messenger of Uddhava's or was someone very dear to him
>|and Krsna. The verses are as follows (SB . 10.47.12 -21):
1054|madhupa kitava-bandho ma sprsanghrim sapatnyah
1055|kuca-vilulita-mala-kunkuma-smasrubhir nah
1056|vahatu madhu-patis tan-manininam prasadam
1057|yadu-sadasi vidambyam yasya dutas tvam idrk
1058|"My dear bumblebee, you are a very cunning friend of
>|Uddhava and Krsna. You are very expert in touching people's
>|feet, but I am not going to be misled by this. You appear
>|to have sat on the breasts of one of Krsna's friends, for I
>|see that you have kunkuma dust on your mustache. Krsna is
>|now engaged in flattering all His young girl
>|friends in Mathura. Therefore, now that He can be called a
>|friend of the residents of Mathura, He does not need the
>|help of the residents of Vrndavana. He has no reason to
>|satisfy us gopis. Since you are the messenger of such a
>|person as He, what is the use of your presence here?
>|Certainly Krsna would be ashamed of your presence in this
>|assembly."
1059|How has Krsna offended the gopis so that they want to
>|reject Him from their minds? The answer is given as follows:
1060|sakrd adhara-sudham svam mohinim payayitva
1061|sumanasa iva sadyas tatyaje 'sman bhavadrk
1062|paricarati katham tat-pada-padmam tu padma
1063|hy api bata hrta-ceta uttama-sloka-jalpaih
1064|"Krsna no longer gives us the enchanting nectar of His lips;
>| instead, He now gives that nectar to the women of Mathura.
>|Krsna directly attracts our minds, yet He resembles a
>|bumblebee like you because He gives up the association of a
>|beautiful flower and goes to a flower that is inferior.
>|That is the way Krsna has treated us. I do not know why the
>|goddess of fortune continues to serve His lotus feet
>|instead of leaving them aside. Apparently she believes in
>|Krsna's false words. We gopis, however, are not
>|unintelligent like Laksmi."
1065|After hearing the bumblebee's sweet songs and recognizing
>|that the bee was singing about Krsna for Her satisfaction,
>|the gopi replied,
1066|kim iha bahu sadanghre gayasi tvam yadunam
1067|adhipatim agrhanam agrato nah puranam
1068|vijaya-sakha-sakhinam giyatam tat-prasangah
1069|ksapita- kucarujas te kalpayantistam istah
1070|"Dear bumblebee, Lord Krsna has no residence here, but we
>|know Him as Yadupati [the King of the Yadu dynasty]. We
>|know Him very well, and therefore we are not interested in
>|hearing any more songs about Him. It would be better for
>|you to go sing to those who are now very dear to Krsna.
>|Those women of Mathura have now achieved the opportunity to
>|be embraced by Him. They are His beloveds now, and
>|therefore He has relieved the burning in their breasts. If
>|you go there and sing your songs to those fortunate women,
>|they will be very pleased, and they will honor you."
1071|divi bhuvi ca rasayam kah striyas tad durapah
1072|kapata-rucira-hasa- bhruvi- jrmbhasya yah syuh
1073|carana-raja upaste yasya bhutir vayam ka
1074|api ca krpana-pakse hy uttamasloka -sabdah
1075|"O collector of honey, Krsna must be very sorry not to see
>|us gopis. Surely He is afflicted by memories of our
>|pastimes. Therefore He has sent you as a messenger to
>|satisfy us. Do not speak to us! All the women in the three
>|worlds where death is inevitable-the heavenly, middle and
>|lower planets-are very easily available to Krsna because
>|His curved eyebrows are so attractive. Moreover, He is
>|always served very faithfully by the goddess of fortune. In
>|comparison with her, we are most insignificant. Indeed, we
>|are nothing. Yet although He is very cunning, Krsna is also
>|very charitable. You may inform Him that He is praised for
>|His kindness to unfortunate persons and that He is
>|therefore known as Uttamasloka, one who is praised by
>|chosen words and verses."
1076|visrja sirasi padam vedmy aham catukarair
1077|anunaya-vidusas te 'bhyetya dautyair mukundat
1078|svakrta iha visrstapatya-paty-anya-loka
1079|vyasrjad akrta-cetah kim nu sandheyam asmin
1080|"You are buzzing at My feet just to be forgiven for your
>|past offenses. Kindly go away from My feet! I know that
>|Mukunda has taught you to speak very sweet, flattering
>|words like this and to act as His messenger. These are
>|certainly clever tricks, My dear bumblebee, but I can
>|understand them. This is Krsna's offense. Do not tell Krsna
>|what I have said, although I know that you are very envious.
>| We gopis have given up our husbands, our sons, and all the
>|religious principles that promise better births, and now we
>|have no other business then serving Krsna. Yet Krsna,
>| by controlling His mind, has easily forgotten us.
>|Therefore, don't speak of Him any more. Let us forget our
>|relationship."
1081|mrgayur iva kapindram vivyadhe lubdha-dharma
1082|striyam akrta-virupam stri-jitah kamayanam
1083|balim api balim attvavestayad dhvanksavad yas
1084|tad alam asita-sakhyair dustyajas tat-katharthah
1085|"When we remember the past births of Krsna, My dear
>|bumblebee, we are very afraid of Him. In His
>|incarnation as Lord Ramacandra, He acted just like a hunter
>|and unjustly killed His friend Vali. Lusty Surpanakha came
>|to satisfy Ramacandra's desires, but He was so attached to
>|Sitadevi that He cut off Surpanakha's nose. In His
>|incarnation as Vamanadeva, He plundered Bali Maharaja and
>|took all his possessions, cheating him on the pretext of
>|accepting worship from him. Vamanadeva caught Bali Maharaja
>|exactly as one catches a crow. My dear bumblebee, it is not
>|very good to make friends with such a person. I know that
>|once one begins to talk about Krsna, it is very difficult
>|to stop, and I admit that I have insufficient strength to
>|give up talking about Him."
1086|yad-anucarita-lila-karna-piyusa-viprut
1087|sakrd adana-vidhuta-dvandva-dharma vinastah
1088|sapadi grha-kutumbam dinam utsrjya dina
1089|bahava iha vihanga bhiksu-caryam caranti
1090|"Topics about Krsna are so powerful that they destroy the
>|four religious principles-religion, economic development,
>|sense gratification and liberation. Anyone who drinks even
>|a small drop of krsna-katha through aural reception is
>|freed from all material attachment and envy. Like a bird
>|with no means of subsistence, such a person becomes a
>|mendicant and lives by begging. Ordinary household affairs
>|become miserable for him, and without attachment he
>|suddenly gives up everything. Although such renunciation is
>|quite suitable, because I am a woman I am unable to adopt
>|it."
1091|vayam rtam iva jihma-vyahrtam sraddadhanah
1092|kulikarutam ivajnah krsna-vadhvo hiranyah
1093|dadrsur asakrd etat tan-nakha-sparsativra -
1094|smararuja upamantrin bhanyatam anya-varta
1095|"O My dear messenger, I am just like a foolish bird that
>|hears the sweet songs of a hunter, believes in them due to
>|simplicity, and is then pierced in the heart and made to
>|suffer all kinds of miseries. Because we believed in Krsna'
>|s words, we have suffered great pain. Indeed, the touch of
>|Krsna's nails has injured our faces. He has caused us so
>|much pain! Therefore, you should give up topics concerning
>|Him and talk about something else."
1096|After hearing all these statements from Srimati Radhika,
>|the bumblebee left and then returned. After some thought,
>|the gopi said:
1097|priya-sakha punar agah preyasa presitah kim
1098|varaya kim anurundhe mananiyo 'si me 'nga
1099|nayasi katham ihasman dustyaja-dvandva-parsvam
1100|satatam urasi saumya srir vadhuh sakamaste
1101|"You are Krsna's very dear friend, and by His order you
>|have come here again. Therefore you are worshipable for Me.
>|O best of messengers, tell Me now, what is your request?
>|What do you want? Krsna cannot give up conjugal love, and
>|therefore I understand that you have come here to take us
>|to Him. But how will you do that? We know many
>|goddesses of fortune now reside at Krsna's chest, and they
>|constantly serve Krsna better than we can."
1102|Praising the bumblebee for its sobriety, She began to speak
>|in great jubilation.
1103|api bata madhu-puryam arya-putro 'dhuna 'ste
1104|smarati sa pitr-gehan saumya bandhums ca gopan
1105|kvacid api sa katha nah kinkarinam grnite
1106|bhujam aguru-sugandham murdhny adhasyat kada nu
1107|"Krsna is now living like a gentleman at the Gurukula in
>|Mathura, forgetting all the gopis of Vrndavana. But does He
>|not remember the sweet house of His father, Nanda Maharaja?
>|We are all naturally His maidservants. Does He not remember
>|us? Does He ever speak about us, or has He forgotten us
>|completely? Will He ever forgive us and once again touch us
>|with those hands fragrant with the scent of aguru?"
1108|Antya 19.108
1109|TEXT 108
1110|TEXT
1111|mahisira gita yena 'dasame'ra sese
1112|pandite na bujhe tara artha-visese
1113|SYNONYMS
1114|mahisira-of the queens; gita-the songs; yena-just as;
>|dasamera-of the Tenth Canto; sese-at the end; pandite-very
>|learned scholars; na-not; bujhe-understand; tara-its; artha-
>|visese-particular meaning.
1115|TRANSLATION
1116|The songs of the queens at Dvaraka, which are mentioned at
>|the end of the Tenth Canto of Srimad-Bhagavatam, have a
>|very special meaning. They are not understood even by the
>|most learned scholars.
1117|PURPORT
1118|These songs of Srimad-Bhagavatam are verses 15-24 of the
>|Ninetieth Chapter of the Tenth Canto.
1119|kurari vilapasi tvam vita-nidra na sese
1120|svapiti jagati ratryam isvaro gupta-bodhah
1121|vayam iva sakhi kaccid gadha-nirbhinna-ceta
1122|nalina-nayana-hasodara-lileksitena
1123|All the queens incessantly thought of Krsna. After their
>|pastimes in the water, the queens said, "Our dear friend
>|the osprey, Krsna is now asleep, but we stay awake at night
>|because of Him. You laugh at us when you see us awake at
>|night, but why are you not sleeping? You seem absorbed in
>|thoughts of Krsna. Have you also been pierced by Krsna's
>|smile? His smile is very sweet. One who is pierced by such
>|an arrow is very fortunate."
1124|netre nimilayasi naktam adrsta-bandhus
1125|tvam roravisi karunam bata cakravaki
1126|dasyam gata vayam ivacyuta-pada-justam
1127|kim va srajam sprhayase kabarena vodhum
1128|"O cakravaki, you keep your eyes wide open at night because
>|you cannot see your friend. Indeed, you are suffering very
>|much. Is it because of compassion that you are crying, or
>|are you trying to capture Krsna by remembering Him? Having
>|been touched by the lotus feet of Krsna, all the queens are
>|very happy. Are you crying to wear Krsna's garland on your
>|head? Please answer these questions clearly, O cakravaki,
>|so that we can understand."
1129|bho bhoh sada nistanase udanvann
1130|alabdha-nidro 'dhigata-prajagarah
1131|kim va mukundapahrtatma-lanchanah
1132|praptam dasam tvam ca gato duratyayam
1133|"O ocean, you have no opportunity to sleep quietly at night.
>| Instead, you are always awake and crying. You have
>|received this benediction, and your heart is broken just
>|like ours. Mukunda's business with us is simply to smear
>|our marks of kunkuma. O ocean, you suffer as much as we."
1134|tvam yaksmana balavatasi grhita indo
1135|ksinas tamo na nija-didhitibhih ksinosi
1136|kaccin mukunda-gaditani yatha vayam tvam
1137|vismrtya bhoh sthagita-gir upalaksyase nah
1138|"O moon, you appear to be suffering from a severe fever,
>|perhaps tuberculosis. Indeed, your effulgence does not have
>|the strength to destroy the darkness. Have you become mad
>|after hearing the songs of Krsna? Is that why you are
>|silent? Seeing your suffering, we feel that you are one of
>|us."
1139|kim tvacaritam asmabhir
1140|malayanila te 'priyam
1141|govindapanga-nirbhinne
1142|hrdirayasi nah smaran
1143|"O Malayan breeze, kindly tell us what wrong we have done
>|to you. Why do you fan the flames of desire in our hearts?
>|We have been pierced by the arrow of Govinda's glance, for
>|He is perfect in the art of awakening the influence of
>|Cupid."
1144|megha srimams tvam asi dayito yadavendrasya nunam
1145|srivatsankam vayam iva bhavan dhyayati prema-baddhah
1146|atyutkanthah sabala-hrdayo 'smad-vidho baspa-
>|dharah
1147|smrtva smrtva visrjasi muhur duhkha-das tat-prasangah
1148|"Dear cloud, O friend of Krsna's, are you thinking of the
>|Srivatsa symbol on Krsna's chest like us queens engaged in
>|loving affairs with Him? You are absorbed in meditation,
>|remembering the association of Krsna, and thus you shed
>|tears of misery."
1149|priya-rava-padani bhasase
1150|mrta- samjivikayanaya gira
1151|karavani kim adya te priyam
1152|vada me valgita-kantha kokila
1153|"Dear cuckoo, you possess a very sweet voice, and you are
>|very expert in imitating others. You could excite even a
>|dead body with your voice. Therefore, tell the queens that
>|good behavior is their proper duty."
1154|na calasi na vadasy udara-buddhe
1155|ksiti-dhara cintyase mahantam artham
1156|api bata vasudeva-nandananghrim
1157|vayam iva kamayase stanair vidhartum
1158|"O magnanimous mountain, you are very grave and sober,
>|absorbed in thoughts of doing something very great. Like us,
>| you have vowed to keep within your heart the lotus feet of
>|Krsna, the son of Vasudeva."
1159|susyad-ghradah karsita bata sindhu-patnyah
1160|sampraty -apasta-kamala-sriya -ista-bhartuh
1161|yadvad vayam madhu-pateh pranayavalokam
1162|aprapya musta-hrdayah puru-karsitah sma
1163|"O rivers, wives of the ocean, we see that the ocean does
>|not give you happiness. Thus you have almost dried up, and
>|you no longer bear beautiful lotuses. The lotuses have
>|become skinny, and even in the sunshine they are devoid of
>|all pleasure. Similarly, the hearts of us poor queens are
>|all dried up, and our bodies are skinny because we are now
>|devoid of loving affairs with Madhupati. Are you, like us,
>|dry and without beauty because you are devoid of Krsna's
>|loving glance?"
1164|hamsa svagatam asyatam piba payo bruhy anga saureh katham
1165|dutam tvam nu vidama kaccid ajitah svasty asta uktam pura
1166|kim va nas cala-sauhrdah smarati tam kasmad bhajamo vayam
1167|ksaudralapaya -kamadam sriyamrte saivaika-
>|nistha striyam
1168|"O swan, you have come here so happily! Let us welcome you.
>|We understand that you are always Krsna's messenger. Now
>|while you drink this milk, tell us what His message is. Has
>|Krsna said something about us to you? May we inquire from
>|you whether Krsna is happy? We want to know. Does He
>|remember us? We know that the goddess of fortune is serving
>|Him alone. We are simply maidservants. How can we worship
>|He who speaks sweet words but never fulfills our desires?
>|"
1169|Antya 19.109
1170|TEXT 109
1171|TEXT
1172|mahaprabhu-nityananda, donhara dasera dasa
1173|yare krpa karena, tara haya ithe visvasa
1174|SYNONYMS
1175|mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; nityananda-Lord
>|Nityananda; donhara dasera dasa-I am a servant of the
>|servant of the servants of these two personalities; yare
>|krpa karena-if anyone is favored by Them; tara haya-he
>|certainly maintains; ithe visvasa-faith in all these
>|affairs.
1176|TRANSLATION
1177|If one becomes a servant of the servants of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu and Lord Nityananda Prabhu and is favored by
>|Them, he can believe in all these discourses.
1178|Antya 19.110
1179|TEXT 110
1180|TEXT
1181|sraddha kari, suna iha, sunite maha-sukha
1182|khandibe adhyatmikadi kutarkadi-duhkha
1183|SYNONYMS
1184|sraddha kari-with great faith; suna-hear; iha-all these
>|topics; sunite-even to hear; maha-sukha-great pleasure;
>|khandibe-it will destroy; adhyatmika-adi-all distresses due
>|to the body, mind and so on; kutarka-adi-duhkha-and the
>|miserable conditions arising from the use of false
>|arguments.
1185|TRANSLATION
1186|Just try to hear these topics with faith, for there is
>|great pleasure even in hearing them. That hearing will
>|destroy all miseries pertaining to the body, mind and other
>|living entities, and the unhappiness of false arguments as
>|well.
1187|Antya 19.111
1188|TEXT 111
1189|TEXT
1190|caitanya-caritamrta-nitya-nutana
1191|sunite sunite judaya hrdaya-sravana
1192|SYNONYMS
1193|caitanya-carita-amrta-the book named Caitanya-
>|caritamrta; nitya-nutana-always fresh; sunite sunite-by
>|hearing and hearing; judaya-becomes pacified; hrdaya-
>|sravana-the ear and heart.
1194|TRANSLATION
1195|Caitanya-caritamrta is ever-increasingly fresh.
>|Continuously hearing it pacifies one ' s
>| heart and ear .
1196|Antya 19.112
1197|TEXT 112
1198|TEXT
1199|sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
1200|caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
1201|SYNONYMS
1202|sri-rupa-Srila Rupa Gosvami; raghunatha-Srila Raghunatha
>|dasa Gosvami; pade-at the lotus feet; yara-whose; asa-
>|expectation; caitanya-caritamrta-the book named Caitanya-
>|caritamrta; kahe-describes; krsnadasa-Srila Krsnadasa
>|Kaviraja Gosvami.
1203|TRANSLATION
1204|Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha,
>|always desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri
>|Caitanya-caritamrta, following in their footsteps.
1205|Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-
>|caritamrta, Antya-lila, Nineteenth Chapter, describing the
>|Lord's devotion to His mother, His mad speeches in
>|separation from Krsna, His rubbing His face against the
>|walls, and His dancing in the Jagannatha-
>|vallabha garden.
1206|