C:\cc\ch\Original Antya-lila Chapter 1.TXT
C:\cc\chnew\Revised Antya-lila Chapter 1.TXT
   1|Antya 1-1975: Srila Rupa Gosvami's Second Meeting With the 
   >|Lord
   2|Chapter 1
   3|Srila Rupa Gosvami's Second Meeting With the Lord
   4|A summary of the First Chapter is given by Srila 
   >|Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya as follows.
   >| When Sri Caitanya Mahaprabhu returned to Jagannatha Puri 
   >|from Vrndavana, all His devotees from other parts of India, 
   >|upon receiving the auspicious news, came to Purusottama-
   >|ksetra, or Jagannatha Puri. Sivananda Sena took a dog with 
   >|him and even paid fees for it to cross the river. One night,
   >| however, the dog could not get any food and therefore went 
   >|directly to Sri Caitanya Mahaprabhu at Jagannatha Puri. The 
   >|next day, when Sivananda and his party reached Jagannatha 
   >|Puri, Sivananda saw the dog eating some coconut pulp 
   >|offered to it by Sri Caitanya Mahaprabhu. After this 
   >|incident, the dog was liberated and went back home, back to 
   >|Godhead.
   5|Meanwhile, Srila Rupa Gosvami reached Bengal, after 
   >|returning from Vrndavana. Although he could not follow the 
   >|Bengali devotees, after some time he then came to 
   >|Jagannatha Puri, where he stayed with Haridasa Thakura. 
   >|Srila Rupa Gosvami composed an important verse , beginning 
   >|with the words priyah so 'yam, and Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|relished it very much. One day when Sri Caitanya Mahaprabhu,
   >| Ramananda Raya  and Sarvabhauma Bhattacarya 
   >|went to see  Haridasa Thakura , the Lord saw  
   >|the verse Rupa Gosvami had composed as  an introduction 
   >|to his books Lalita-madhava and Vidagdha-madhava. After 
   >|examining the manuscripts of these two books, Ramananda 
   >|Raya approved and appreciated them very much. After the 
   >|period of Caturmasya, all the devotees who had come from 
   >|Bengal returned to their homes. Srila Rupa Gosvami, however,
   >| remained at Jagannatha Puri for some time.
   6|Antya 1.1
   7|TEXT 1
   8|TEXT
    
    
   9|pangum langhayate sailam
  10|mukam avartayec chrutim
  11|yat-krpa tam aham vande
  12|krsna-caitanyam isvaram
  13|SYNONYMS
  14|pangum-one who is lame; langhayate-causes to cross over; 
   >|sailam-a mountain; mukam-one who is dumb; avartayet-can 
   >|cause to recite; srutim-Vedic literature; yat-krpa-the 
   >|mercy of whom; tam-unto Him; aham-I; vande-offer obeisances;
   >| krsna-caitanyam-Sri Caitanya Mahaprabhu, who is Krsna 
   >|Himself; isvaram-the Lord.
  15|TRANSLATION
  16|I offer my respectful obeisances to Sri Krsna Caitanya 
   >|Mahaprabhu, by whose mercy even a lame man can cross over a 
   >|mountain and a dumb man recite Vedic literature.
  17|Antya 1.2
  18|TEXT 2
  19|TEXT
    
    
  20|durgame pathi me 'ndhasya
  21|skhalat-pada-gater muhuh
  22|sva-krpa-yasti-danena
  23|santah santv avalambanam
  24|SYNONYMS
  25|durgame-very difficult; pathi-on the path; me-of me; 
   >|andhasya-one who is blind; skhalat-slipping; pada-on feet; 
   >|gateh-whose manner of moving; muhuh-again and again; sva-
   >|krpa-of their own mercy; yasti-the stick; danena-by giving; 
   >|santah-those saintly persons; santu-let that become; 
   >|avalambanam-my support.
  26|TRANSLATION
  27|My path is very difficult. I am blind, and my feet are 
   >|slipping again and again. Therefore, may the saints help me 
   >|by granting me the stick of their mercy as my support.
  28|Antya 1.3-4
  29|TEXTS 3-4
  30|TEXT
    
    
    
    
  31|sri-rupa, sanatana bhatta-raghunatha
  32|sri-jiva, gopala-bhatta, dasa-raghunatha
  33|ei chaya gurura karon carana vandana
  34|yaha haite vighna-nasa, abhista-purana
  35|SYNONYMS
  36|sri-rupa-of the name Sri Rupa; sanatana- of the name 
   >|Sanatana; bhatta-raghunatha- of the name Bhatta Raghunatha; 
   >|sri-jiva- of the name Sri Jiva; gopala-bhatta- of the name 
   >|Gopala Bhatta; dasa-raghunatha- of the name Dasa Raghunatha;
   >| ei -these six; gurura-of spiritual masters; karon-I 
   >|offer; carana vandana-prayers to the lotus feet; yaha 
   >|-from which; vighna-nasa-destruction of all 
   >|impediments; abhista-purana-fulfillment of desires.
  37|TRANSLATION
  38|I pray to the lotus feet of the six Gosvamis-Sri Rupa, 
   >|Sanatana, Bhatta Raghunatha, Sri Jiva, Gopala Bhatta and 
   >|Dasa Raghunatha-so that all impediments to my writing this 
   >|literature will be annihilated and my real desire will be 
   >|fulfilled.
  39|PURPORT
  40|If one wants to benefit the entire world, he will certainly 
   >|find persons like hogs and pigs who will put forward many 
   >|impediments. That is natural. But if a devotee seeks 
   >|shelter at the lotus feet of the six Gosvamis, the merciful 
   >|Gosvamis will certainly give the Lord's servitor all 
   >|protection. It is not astonishing that impediments are 
   >|placed before those who are spreading the Krsna 
   >|consciousness movement all over the world. Nevertheless, if 
   >|we adhere to the lotus feet of the six Gosvamis and pray 
   >|for their mercy, all impediments will be annihilated, and 
   >|the transcendental devotional desire to serve the Supreme 
   >|Lord will be fulfilled.
  41|Antya 1.5
  42|TEXT 5
  43|TEXT
    
    
  44|jayatam suratau pangor
  45|mama manda-mater gati
  46|mat-sarvasva-padambhojau
  47|radha-madana-mohanau
  48|SYNONYMS
  49|jayatam-all glory to; su-ratau-most merciful, or attached 
   >|in conjugal love; pangoh-of one who is lame; mama-of me; 
   >|manda-mateh-foolish; gati-refuge; mat-my; sarva-sva-
   >|everything; pada-ambhojau-whose lotus feet; radha-madana-
   >|mohanau-Radharani and Madana-mohana.
  50|TRANSLATION
  51|Glory to the all-merciful Radha and Madana-mohana! I am 
   >|lame and ill-advised, yet They are my directors, and Their 
   >|lotus feet are everything to me.
  52|Antya 1.6
  53|TEXT 6
  54|TEXT
    
    
    
    
  55|divyad-vrndaranya-kalpa-drumadhah
  56|srimad-ratnagara-simhasana-sthau
  57|srimad-radha-srila-govinda-devau
  58|presthalibhih sevyamanau smarami
  59|SYNONYMS
  60|divyat-shining; vrnda-aranya-in the forest of Vrndavana; 
   >|kalpa-druma-desire tree; adhah-beneath; srimat-most 
   >|beautiful; ratna-agara-in a temple of jewels; simha-asana-
   >|sthau-sitting on a throne; srimat-very beautiful; radha-
   >|Srimati Radharani; srila-govinda-devau-and Sri Govindadeva; 
   >|prestha-alibhih-by most confidential associates; sevyamanau-
   >|being served; smarami-I remember.
  61|TRANSLATION
  62|In a temple of jewels in Vrndavana, underneath a desire 
   >|tree, Sri Sri Radha-Govinda, served by Their most 
   >|confidential associates, sit upon an effulgent throne. I 
   >|offer my humble obeisances unto Them.
  63|Antya 1.7
  64|TEXT 7
  65|TEXT
  66|sriman - rasa - rasarambhi 
  67|vamsivata - sthitah 
    
    
    
   >|
  68|karsan venu-svanair gopir
  69|gopi-nathah sriye 'stu nah
  70|SYNONYMS
  71|sriman-most beautiful; rasa-of the rasa dance; rasa-of the 
   >|mellow; arambhi-the initiator; vamsi-vata-of the name 
   >|Vamsivata; tata-on the shore; sthitah-standing; karsan-
   >|attracting; venu-of the flute; svanaih-by the sounds; gopih-
   >|the cowherd girls; gopi-nathah-Sri Gopinatha; sriye-
   >|benediction; astu-let there be; nah-our.
  72|TRANSLATION
  73|Sri Srila Gopinatha, who originated the transcendental 
   >|mellow of the rasa dance, stands on the shore at Vamsivata 
   >|and attracts the attention of the cowherd damsels with the 
   >|sound of His celebrated flute. May they all confer upon us 
   >|their benediction.
  74|Antya 1.8
  75|TEXT 8
  76|TEXT
    
    
  77|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
  78|jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
  79|SYNONYMS
  80|jaya jaya sri caitanya-all glories to Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; jaya nityananda-all glories to Sri Nityananda 
   >|Prabhu; jaya advaita-candra-all glories to Advaita Prabhu; 
   >|jaya gaura-bhakta-vrnda-all glories to the devotees of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu.
  81|TRANSLATION
  82|All glories to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to 
   >|Lord Nityananda! All glories to Advaita Acarya! all 
   >|glories to  the devotees of Lord Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu!
  83|Antya 1.9
  84|TEXT 9
  85|TEXT
    
    
  86|madhya-lila sanksepete karilun varnana
  87|antya-lila-varnana kichu suna, bhakta-gana
  88|SYNONYMS
  89|madhya-lila-pastimes known as madhya-lila; sanksepete-in 
   >|brief; karilun varnana-I have described; antya-lila-the 
   >|last pastimes; varnana-description; kichu-something; suna-
   >|hear; bhakta-gana-O devotees.
  90|TRANSLATION
  91|I have briefly described the pastimes of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu known as the madhya-lila. Now I shall attempt to 
   >|describe something about His last pastimes, which are known 
   >|as the antya-lila.
  92|Antya 1.10
  93|TEXT 10
  94|TEXT
    
    
  95|madhya-lila-madhye antya-lila-sutra-gana
  96|purva-granthe sanksepete kariyachi varnana
  97|SYNONYMS
  98|madhya-lila-madhye-within the madhya-lila chapters; antya-
   >|lila-sutra-gana-a synopsis of the antya-lila; purva-granthe-
   >|in the previous chapter; sanksepete-in brief; kariyachi 
   >|varnana-I have described.
  99|TRANSLATION
 100|I have briefly described the antya-lila within the 
   >|description of the madhya-lila.
 101|Antya 1.11
 102|TEXT 11
 103|TEXT
    
    
 104|ami jara-grasta, nikate janiya marana
 105|antya kono kono lila kariyachi varnana
 106|SYNONYMS
 107|ami jara-grasta-I am invalid because of old age; nikate-
   >|very near; janiya-knowing; marana-death; antya-final; kono 
   >|kono-some; kono kono-some; lila-pastimes; .kariyachi 
   >|varnana-I have described 
 108|TRANSLATION
 109|I am now almost an invalid because of old age, and I know 
   >|that at any moment I may die. Therefore I have already 
   >|described some portions of the antya-lila.
 110|PURPORT
 111|Following in the footsteps of Srila Krsnadasa Kaviraja 
   >|Gosvami, I am trying to translate Srimad-Bhagavatam as 
   >|quickly as possible. However, knowing myself to be an old 
   >|man and almost an invalid because of rheumatism, I have 
   >|already translated the essence of all literatures, the 
   >|Tenth Canto of Srimad-Bhagavatam, as a summary study in 
   >|English. I started the Krsna consciousness movement at the 
   >|age of seventy. Now I am seventy-eight, and so my death is 
   >|imminent. I am trying to finish the translation of Srimad-
   >|Bhagavatam as soon as possible, but before finishing it, I 
   >|have given my readers the book Krsna, the Supreme 
   >|Personality of Godhead, so that if I die before finishing 
   >|the whole task they may enjoy this book, which is the 
   >|essence of Srimad-Bhagavatam.
 112|Antya 1.12
 113|TEXT 12
 114|TEXT
    
    
 115|purva-likhita grantha-sutra-anusare
 116|yei nahi likhi, taha likhiye vistare
 117|SYNONYMS
 118|purva-likhita-previously mentioned; grantha-sutra-the 
   >|synopsis of the pastimes; anusare-according to; yei-
   >|whatever; nahi likhi-I have not mentioned; taha-hat
   >|likhiye-I shall write; vistare-elaborately.
 119|TRANSLATION
 120|In accordance with the synopsis previously written, I shall 
   >|describe in detail whatever I have not mentioned.
 121|Antya 1.13
 122|TEXT 13
 123|TEXT
    
    
 124|vrndavana haite prabhu nilacale aila
 125|svarupa-gosani gaude varta pathaila
 126|SYNONYMS
 127|vrndavana haite-from Vrndavana; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; nilacale aila-returned to Jagannatha Puri, 
   >|Nilacala; svarupa-gosani-Svarupa Damodara; gaude-to Bengal; 
   >|varta pathaila-sent news.
 128|TRANSLATION
 129|When Sri Caitanya Mahaprabhu returned to Jagannatha Puri 
   >|from Vrndavana, Svarupa Damodara Gosani immediately sent 
   >|news of the Lord's arrival to the devotees in Bengal.
 130|Antya 1.14
 131|TEXT 14
 132|TEXT
    
    
 133|suni' saci anandita, saba bhakta-gana
 134|sabe mili' nilacale karila gamana
 135|SYNONYMS
 136|suni'-hearing; saci-mother Saci; anandita-very pleased; 
   >|saba bhakta-gana-as well as all the other devotees of 
   >|Navadvipa; sabe mili'-meeting together; nilacale-to 
   >|Jagannatha Puri, Nilacala; karila gamana-departed.
 137|TRANSLATION
 138|Upon hearing this news, mother Saci and all the other 
   >|devotees of Navadvipa were very joyful, and they all 
   >|departed together for Nilacala [Jagannatha Puri].
 139|Antya 1.15
 140|TEXT 15
 141|TEXT
    
    
 142|kulina-grami bhakta ara yata khanda-vasi
 143|acarya sivananda sane milila sabe asi'
 144|SYNONYMS
 145|kulina-grami-residents of the village known as Kulina-grama;
   >| bhakta-devotees; ara-and; yata-all; khanda-vasi-the 
   >|residents of Sri Khanda; acarya-Advaita Acarya; sivananda-
   >|Sivananda Sena; sane-with; milila-met; sabe asi',-all 
   >|coming together.
 146|TRANSLATION
 147|Thus all the devotees of Kulina-grama and Sri Khanda, as 
   >|well as Advaita Acarya, came together to meet Sivananda 
   >|Sena.
 148|Antya 1.16
 149|TEXT 16
 150|TEXT
    
    
 151|sivananda kare sabara ghati samadhana
 152|sabare palana kare, deya vasa-sthana
 153|SYNONYMS
 154|sivananda-of the name Sivananda; kare-does; sabara-of 
   >|everyone; ghati-the camp; samadhana-arrangement; sabare-of 
   >|everyone; palana-maintenance; kare-performs; deya-gives; 
   >|vasa-sthana-residential quarters.
 155|TRANSLATION
 156|Sivananda Sena arranged for the journey. He maintained 
   >|everyone and provided residential quarters.
 157|Antya 1.17
 158|TEXT 17
 159|TEXT
    
    
 160|eka kukkura cale sivananda-sane
 161|bhaksya diya lana cale kariya palane
 162|SYNONYMS
 163|eka-one; kukkura-dog; cale-goes; sivananda-sane-with 
   >|Sivananda Sena; bhaksya-food; diya-giving; lana-taking; 
   >|cale-goes; kariya palane-maintaining the dog.
 164|TRANSLATION
 165|While going to Jagannatha Puri, Sivananda Sena allowed a 
   >|dog to go with him. He supplied it food to eat and 
   >|maintained it.
 166|Antya 1.18
 167|TEXT 18
 168|TEXT
    
    
 169|eka-dina eka-sthane nadi para haite
 170|udiya navika kukkura na cadaya naukate
 171|SYNONYMS
 172|eka-dina-one day; eka-sthane-in one place; nadi-a river; 
   >|para-crossing; haite-to do; udiya navika-a boatman who was 
   >|an Oriya (Orissan); kukkura-the dog; na cadaya-does not 
   >|allow to mount; naukate-on the boat.
 173|TRANSLATION
 174|One day, when they needed to cross a river, an Orissan 
   >|boatman would not allow the dog to get in the boat.
 175|Antya 1.19
 176|TEXT 19
 177|TEXT
    
    
 178|kukkura rahila,-sivananda duhkhi haila
 179|dasa pana kadi diya kukkure para kaila
 180|SYNONYMS
 181|kukkura rahila-the dog remained; sivananda duhkhi haila-
   >|Sivananda became very unhappy; dasa pana-ten pana; kadi-
   >|small conchshells; diya-paying; kukkure-the dog; para kaila-
   >|crossed to the other side of the river.
 182|TRANSLATION
 183|Sivananda Sena, unhappy that the dog had to stay behind, 
   >|paid the boatman ten pana of conchshells to take the dog 
   >|across the river.
 184|PURPORT
 185|One pana is eighty kadis, or small conchshells. Formerly, 
   >|even fifty or sixty years ago, there was no paper currency 
   >|in India. Coins were generally made not of base metal but 
   >|of gold, silver and copper. In other words, the medium of 
   >|exchange was really something valuable. Four pieces of kadi 
   >|made one ganda, and twenty such gandas equaled one pana. 
   >|This kadi was also used as a medium of exchange; therefore 
   >|Sivananda Sena paid for the dog with dasa pana, or eighty 
   >|times ten pieces of kadi. In those days one paisa was also 
   >|subdivided into small conchshells, but at the present 
   >|moment the prices for commodities have gone so high that 
   >|there is nothing one can get in exchange for only one paisa.
   >| With one paisa in those days, however, one could purchase 
   >|sufficient vegetables to provide for a whole family. Even 
   >|thirty years ago, vegetables were occasionally so 
   >|inexpensive that one paisa's worth could provide for a 
   >|whole family for a day.
 186|Antya 1.20
 187|TEXT 20
 188|TEXT
    
    
 189|eka-dina sivanande ghatiyale rakhila
 190|kukkurake bhata dite sevaka pasarila
 191|SYNONYMS
 192|eka-dina-one day; sivanande-Sivananda Sena; ghatiyale-
   >|tollman; rakhila-detained; kukkurake-unto the dog; bhata 
   >|dite-to supply rice; sevaka-the servant; pasarila-forgot.
 193|TRANSLATION
 194|One day while Sivananda was detained by a tollman, his 
   >|servant forgot to give the dog its cooked rice.
 195|Antya 1.21
 196|TEXT 21
 197|TEXT
    
    
 198|ratre asi' sivananda bhojanera kale
 199|'kukkura panache bhata?'-sevake puchile
 200|SYNONYMS
 201|ratre asi'-returning at night; sivananda-Sivananda Sena; 
   >|bhojanera kale-at the time of eating; kukkura-the dog; 
   >|panache-has gotten; bhata-rice; sevake-from the servant; 
   >|puchile-he inquired.
 202|TRANSLATION
 203|At night, when Sivananda Sena returned and was taking his 
   >|meal, he inquired from the servant whether the dog had 
   >|gotten its meals.
 204|Antya 1.22
 205|TEXT 22
 206|TEXT
    
    
 207|kukkura nahi paya bhata suni' duhkhi haila
 208|kukkura cahite dasa-manusya pathaila
 209|SYNONYMS
 210|kukkura-the dog; nahi-did not; paya-get; bhata-rice; suni'-
   >|hearing; duhkhi haila-Sivananda Sena became very unhappy; 
   >|kukkura cahite-to look for the dog; dasa-manusya-ten men; 
   >|pathaila-sent.
 211|TRANSLATION
 212|When he learned that the dog had not been supplied food in 
   >|his absence, he was very unhappy. He then immediately sent 
   >|ten men to find the dog.
 213|Antya 1.23
 214|TEXT 23
 215|TEXT
    
    
 216|cahiya na paila kukkura, loka saba aila
 217|duhkhi hana sivananda upavasa kaila
 218|SYNONYMS
 219|cahiya-looking; na-not; paila-found; kukkura-the dog; loka 
   >|saba aila-all the men returned; duhkhi hana-being unhappy; 
   >|sivananda-Sivananda Sena; upavasa-fast; kaila-observed.
 220|TRANSLATION
 221|When the men returned without success, Sivananda Sena 
   >|became very unhappy and fasted for the night.
 222|Antya 1.24
 223|TEXT 24
 224|TEXT
    
    
 225|prabhate kukkura cahi' kanha na paila
 226|sakala vaisnavera mane camatkara haila
 227|SYNONYMS
 228|prabhate-in the morning; kukkura-the dog; cahi'-looking for;
   >| kanha-anywhere; na paila-not found; sakala vaisnavera-of 
   >|all the Vaisnavas present; mane-in the minds; camatkara 
   >|haila-there was great astonishment.
 229|TRANSLATION
 230|In the morning they looked for the dog, but it could not be 
   >|found anywhere. All the Vaisnavas were astonished.
 231|PURPORT
 232|Sivananda Sena's attachment to the dog was a great boon for 
   >|that animal. The dog appears to have been a street dog. 
   >|Since it naturally began to follow Sivananda Sena while he 
   >|was going to Jagannatha Puri with his party, he accepted it 
   >|into his party and maintained it the same way he was 
   >|maintaining the other devotees. It appears that although on 
   >|one occasion the dog was not allowed aboard a boat, 
   >|Sivananda did not leave the dog behind but paid more money 
   >|just to induce the boatman to take the dog across the river.
   >| Then when the servant forgot to feed the dog and the dog 
   >|disappeared, Sivananda, being very anxious, sent ten men to 
   >|find it. When they could not find it, Sivananda observed a 
   >|fast. Thus it appears that somehow or other Sivananda had 
   >|become attached to the dog.
 233|As will be evident from the following verses, the dog got 
   >|the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu and was immediately 
   >|promoted to Vaikuntha to become an eternal devotee. Srila 
   >|Bhaktivinoda Thakura has therefore sung, tumi ta' thakura, 
   >|tomara kukkura, baliya janaha more (Saranagati 19). He thus 
   >|offers to become the dog of a Vaisnava. There are many 
   >|other instances in which the pet animal of a Vaisnava was 
   >|delivered back home to Vaikunthaloka, back to Godhead. Such 
   >|is the benefit of somehow or other becoming the favorite of 
   >|a Vaisnava. Srila Bhaktivinoda Thakura has also sung, kita-
   >|janma ha-u yatha tuya dasa (Saranagati 11). There is no 
   >|harm in taking birth again and again. Our only desire 
   >|should be to take birth under the care of a Vaisnava. 
   >|Fortunately we had the opportunity to be born of a Vaisnava 
   >|father who took care of us very nicely. He prayed to 
   >|Srimati Radharani that in the future we would become a 
   >|servant of the eternal consort of Sri Krsna. Thus somehow 
   >|or other we are now engaged in that service. We may 
   >|conclude that even as dogs we must take shelter of a 
   >|Vaisnava. The benefit will be the same as that which 
   >|accrues to an advanced devotee under a Vaisnava's care.
 234|Antya 1.25
 235|TEXT 25
 236|TEXT
    
    
 237|utkanthaya cali' sabe aila nilacale
 238|purvavat mahaprabhu milila sakale
 239|SYNONYMS
 240|utkanthaya-in great anxiety; cali'-walking; sabe-all the 
   >|devotees; aila-came to Jagannatha Puri, Nilacala; nilacale-
   >|as usual; purvavat-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; milila sakale-met all of them.
 241|TRANSLATION
 242|Thus in great anxiety they all walked to Jagannatha Puri, 
   >|where Sri Caitanya Mahaprabhu met them as usual.
 243|Antya 1.26
 244|TEXT 26
 245|TEXT
    
    
 246|saba lana kaila jagannatha darasana
 247|saba lana mahaprabhu karena bhojana
 248|SYNONYMS
 249|saba lana-taking all of them; kaila-did; jagannatha 
   >|darasana-visiting the Jagannatha temple; saba lana-with all 
   >|of them; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; karena bhojana-
   >|took prasada.
 250|TRANSLATION
 251|Sri Caitanya Mahaprabhu went with them to see the Lord in 
   >|the temple, and on that day He also took lunch in the 
   >|company of all those devotees.
 252|Antya 1.27
 253|TEXT 27
 254|TEXT
    
    
 255|purvavat sabare prabhu pathaila vasa-sthane
 256|prabhu-thani pratah-kale aila ara dine
 257|SYNONYMS
 258|purvavat-as it was previously; sabare-everyone; prabhu-Lord 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; pathaila-sent; vasa-sthane-to 
   >|their respective residential quarters; prabhu-thani-to the 
   >|place of Sri Caitanya Mahaprabhu; pratah-kale-in the 
   >|morning; aila-they came; ara dine-on the next day.
 259|TRANSLATION
 260|As previously, the Lord provided them all with residential 
   >|quarters. And the next morning all the devotees came to see 
   >|the Lord.
 261|Antya 1.28
 262|TEXT 28
 263|TEXT
    
    
 264|asiya dekhila sabe sei ta kukkure
 265|prabhu-pase vasiyache kichu alpa-dure
 266|SYNONYMS
 267|asiya-coming; dekhila-they saw; sabe-everyone; sei ta 
   >|kukkure-that very same dog; prabhu-pase-near Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; vasiyache-sat; kichu alpa-dure-a 
   >|little bit away from the Lord.
 268|TRANSLATION
 269|When all the devotees came to the place of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu, they saw the same dog was sitting a little 
   >|apart  the Lord.
 270|Antya 1.29
 271|TEXT 29
 272|TEXT
    
    
 273|prasada narikela-sasya dena phelana
 274|'rama' 'krsna' 'hari' kaha'-balena hasiya
 275|SYNONYMS
 276|prasada-food; narikela-sasya-pulp of green coconut; dena-
   >|gives; phelana-throwing; rama-Lord Ramacandra; krsna-Sri 
   >|Krsna; hari-the holy name of Hari; kaha-say; balena-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu says; hasiya-smiling.
 277|TRANSLATION
 278|Furthermore, Sri Caitanya Mahaprabhu was throwing remnants 
   >|of green coconut pulp to the dog. Smiling in His own way, 
   >|He was saying to the dog, "Chant the holy names Rama,  
   >|Krsna , and Hari. "
 279|Antya 1.30
 280|TEXT 30
 281|TEXT
    
    
 282|sasya khaya kukkura, 'krsna' kahe bara bara
 283|dekhiya lokera mane haila camatkara
 284|SYNONYMS
 285|sasya khaya-eats the pulp of green coconut; kukkura-the dog;
   >| krsna-the holy name of Krsna; kahe-chants; bara bara-again 
   >|and again; dekhiya-seeing this; lokera-of all the people; 
   >|mane-in the minds; haila-there was; camatkara-astonishment.
 286|TRANSLATION
 287|Seeing the dog eating the green coconut pulp and chanting "
   >|Krsna, Krsna" again and again, all the devotees present 
   >|were very much surprised.
 288|Antya 1.31
 289|TEXT 31
 290|TEXT
    
    
 291|sivananda kukkura dekhi' dandavat kaila
 292|dainya kari' nija aparadha ksamaila
 293|SYNONYMS
 294|sivananda-Sivananda Sena; kukkura-the dog; dekhi'-seeing 
   >|there; dandavat kaila-offered obeisances; dainya kari'-
   >|exhibiting humbleness; nija-personal; aparadha-offenses; 
   >|ksamaila-was forgiven.
 295|TRANSLATION
 296|When he saw the dog sitting in that way and chanting the 
   >|name of Krsna, Sivananda, because of his natural humility, 
   >|immediately offered his obeisances to the dog just to 
   >|counteract his offenses to it.
 297|Antya 1.32
 298|TEXT 32
 299|TEXT
    
    
 300|ara dina keha tara dekha na paila
 301|siddha-deha pana kukkura vaikunthete gela
 302|SYNONYMS
 303|ara dina-the next day; keha-all of them; tara-of the dog; 
   >|dekha na paila-did not get sight; siddha-deha pana-
   >|obtaining a spiritual body; kukkura-the dog; vaikunthete 
   >|gela-went to the spiritual kingdom, Vaikuntha.
 304|TRANSLATION
 305|The next day, no one saw that dog, for it had obtained its 
   >|spiritual body and departed for Vaikuntha, the spiritual 
   >|kingdom.
 306|PURPORT
 307|This is the result of sadhu-sanga, 
   >|consequent association with Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|and promotion back home, back to Godhead. This result is 
   >|possible even for a dog, by the mercy of the Vaisnava. 
   >|Therefore, everyone in the human form of life should be 
   >|induced to associate with devotees. By rendering a little 
   >|service, even by eating prasadanot to speak of chanting 
   >|and dancing, everyone could be promoted to Vaikunthaloka. 
   >|It is therefore requested that all our devotees in the 
   >|ISKCON community become pure Vaisnavas, so that by their 
   >|mercy all the people of the world will be transferred to 
   >|Vaikunthaloka, even without their knowledge. Everyone 
   >|should be given a chance to take prasada and thus be 
   >|induced to chant the holy names Hare Krsna and also dance 
   >|in ecstasy. By these three processes, although performed 
   >|without knowledge or education, even an animal went back to 
   >|Godhead.
 308|Antya 1.33
 309|TEXT 33
 310|TEXT
    
    
 311|aiche divya-lila kare sacira nandana
 312|kukkurake krsna kahana karila mocana
 313|SYNONYMS
 314|aiche-in that way; divya-lila-transcendental activities; 
   >|kare-performs; sacira nandana-the son of mother Saci; 
   >|kukkurake-even a dog; krsna kahana-inducing to chant the 
   >|holy name "Krsna"; karila mocana-delivered.
 315|TRANSLATION
 316|Such are the transcendental pastimes of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu, the son of mother Saci. He even delivered a dog 
   >|simply by inducing it to chant the maha-mantra, Hare Krsna.
 317|Antya 1.34
 318|TEXT 34
 319|TEXT
    
    
 320|etha prabhu-ajnaya rupa aila vrndavana
 321|krsna-lila-nataka karite haila mana
 322|SYNONYMS
 323|etha-on the other side; prabhu-ajnaya-upon the order of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu: rupa-Rupa Gosvami; aila-went; 
   >|vrndavana-to Vrndavana; krsna-lila-nataka-a drama on Lord 
   >|Krsna's pastimes; karite-to compose; haila-it was; mana-the 
   >|mind.
 324|TRANSLATION
 325|Meanwhile, following the order of Sri Caitanya Mahaprabhu, 
   >|Srila Rupa Gosvami returned to Vrndavana. He desired to 
   >|write dramas concerning the pastimes of Lord Krsna.
 326|Antya 1.35
 327|TEXT 35
 328|TEXT
    
    
 329|vrndavane natakera arambha karila
 330|mangalacarana 'nandi-sloka' tathai likhila
 331|SYNONYMS
 332|vrndavane-at Vrndavana; natakera-of the drama; arambha-the 
   >|beginning; karila-wrote; mangalacarana-invoking 
   >|auspiciousness; nandi-sloka-introductory verse; tathai-
   >|there; likhila-he wrote.
 333|TRANSLATION
 334|In Vrndavana, Rupa Gosvami began to write a drama. In 
   >|particuIar, he composed the introductory verses to invoke 
   >|good fortune.
 335|PURPORT
 336|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura quotes his notes 
   >|from the Nataka-candrika, wherein he has written:
 337|prastavanayas tu mukhe
 338|nandi  karyasubhavaha 
 339|asir- namaskriya - vastu - 
 340|nirdesanyatamanvita 
 341|astabhir dasabhir  yukta 
 342|kimva dvadasabhih padaih 
   >|
 343|candranamankita  prayo 
 344|mangalarthapadojjvala 
 345|mangalam cakra-kamala-
 346|cakora-kumudadikam
 347|Similarly, in the Sixth Chapter of the Sahitya-darpana, 
   >|text 282, he has said:
 348|asir-vacana-samyukta
 349|stutir yasmat prayujyate
 350|deva-dvija-nr-padinam
 351|tasman nanditi samjnita
 352|The introductory portion of a drama, which is written to 
   >|invoke good fortune, is called nandi-sloka.
 353|Antya 1.36
 354|TEXT 36
 355|TEXT
    
    
 356|pathe cali' aise natakera ghatana bhavite
 357|kadaca kariya kichu lagila likhite
 358|SYNONYMS
 359|pathe cali'-walking on the road; aise-goes; natakera-of the 
   >|drama; ghatana-events; bhavite-thinking of; kadaca kariya-
   >|making notes; kichu-something; lagila likhite-he began to 
   >|write.
 360|TRANSLATION
 361|On his way to Gauda-desa, Rupa Gosvami had been thinking of 
   >|how to write the action of the drama. Thus he had made some 
   >|notes and begun to write.
 362|Antya 1.37
 363|TEXT 37
 364|TEXT
    
    
 365|ei-mate dui bhai gauda-dese aila
 366|gaude asi' anupamera ganga-prapti haila
 367|SYNONYMS
 368|ei-mate-in this way; dui bhai-Rupa Gosvami and his younger 
   >|brother, Anupama; gauda-dese aila-reached Bengal, which is 
   >|known as Gauda-desa; gaude asi'-coming to Gauda; anupamera-
   >|of Anupama; ganga-prapti haila-there was obtainment of the 
   >|shelter of mother Ganges (passing away).
 369|TRANSLATION
 370|In this way the two brothers Rupa and Anupama reached 
   >|Bengal, but when they arrived there Anupama died.
 371|PURPORT
 372|Formerly when a person died it was commonly said that he 
   >|had attained the shelter of mother Ganges, even if he did 
   >|not die on the bank of the Ganges. It is customary among 
   >|Hindus to carry a dying person to a nearby bank of the 
   >|Ganges, for if one dies on the bank of the Ganges, his soul 
   >|is considered to reach the lotus feet of Lord Visnu, 
   >|wherefrom the Ganges flows.
 373|Antya 1.38
 374|TEXT 38
 375|TEXT
    
    
 376|rupa-gosani prabhu-pase karila gamana
 377|prabhure dekhite tanra utkanthita mana
 378|SYNONYMS
 379|rupa-gosani-of the name Rupa Gosvami; prabhu-pase-the place 
   >|of Sri Caitanya Mahaprabhu; karila gamana-departed for; 
   >|prabhure dekhite-to see Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; tanra-
   >|his; utkanthita-full of anxiety; mana-mind.
 380|TRANSLATION
 381|Rupa Gosvami then departed to see Sri Caitanya Mahaprabhu, 
   >|for he was very eager to see Him.
 382|Antya 1.39
 383|TEXT 39
 384|TEXT
    
    
 385|anupamera lagi' tanra kichu vilamba ha-ila
 386|bhakta-gana-pasa aila, lag na paila
 387|SYNONYMS
 388|anupamera lagi'-on account of the passing away of Anupama; 
   >|tanra-of Rupa Gosvami; kichu-some; vilamba-delay; ha-ila-
   >|there was; bhakta-gana-pasa-to the devotees in Bengal; aila-
   >|came; lag na paila-he could not contact them.
 389|TRANSLATION
 390|There was some delay because of the death of Anupama, and 
   >|therefore when Rupa Gosvami went to Bengal to see the 
   >|devotees there, he could not get in touch with them because 
   >|they had already left.
 391|Antya 1.40
 392|TEXT 40
 393|TEXT
    
    
 394|udiya-dese 'satyabhama-pura'-name grama
 395|eka ratri sei grame karila visrama
 396|SYNONYMS
 397|udiya-dese-in the state of Orissa; satyabhama-pura-
   >|Satyabhama-pura; name-named; grama-a village; eka ratri-one 
   >|night; sei grame-in that village; karila visrama-he rested.
 398|TRANSLATION
 399|In the province of Orissa there is a place known as 
   >|Satyabhama-pura. Srila Rupa Gosvami rested for a night in 
   >|that village on his way to Jagannatha Puri.
 400|PURPORT
 401|There is a place known as Satyabhama-pura in the district 
   >|of Kataka (Cuttak) in Orissa. It is near the village known 
   >|as Jankadei-pura.
 402|Antya 1.41
 403|TEXT 41
 404|TEXT
    
    
 405|ratre svapne dekhe,-eka divya-rupa nari
 406|sammukhe asiya ajna dila bahu krpa kari'
 407|SYNONYMS
 408|ratre-at night; svapne dekhe-he dreamed; eka-one; divya-
   >|rupa nari-celestially beautiful woman; sammukhe asiya-
   >|coming before him; ajna dila-ordered; bahu krpa kari'-
   >|showing him much mercy.
 409|TRANSLATION
 410|While resting in Satyabhama-pura, he dreamed that a 
   >|celestiaIly beautiful woman had  come before him and very 
   >|mercifully gave him the folIowing order.
 411|Antya 1.42
 412|TEXT 42
 413|TEXT
 414|amara  nataka  prthak  karaha  racana 
   >|
 415|" amara  krpate  nataka  haibe  
   >|vilaksana" 
    
    
    
 416|SYNONYMS
 417|amara nataka-my drama; prthak karaha racana-write 
   >|separately; amara krpate-by my mercy; nataka-the drama; 
   >|haibe-will be; vilaksana-extraordinarily beautiful.
 418|TRANSLATION
 419|"Write a separate drama about me," she said. "By my mercy, 
   >|it will be extraordinarily beautiful."
 420|Antya 1.43
 421|TEXT 43
 422|TEXT
    
    
 423|svapna dekhi' rupa-gosani karila vicara
 424|satya-bhamara ajna-prthak nataka karibara
 425|SYNONYMS
 426|svapna dekhi'-after dreaming; rupa-gosani-Rupa Gosvami; 
   >|karila vicara-considered; satya-bhamara ajna-the 
   >|order of Srimati Satyabhama; prthak nataka karibara-to 
   >|write a separate drama.
 427|TRANSLATION
 428|After having that dream, Srila Rupa Gosvami considered, "It 
   >|is the order of Satyabhama that I write a separate drama 
   >|for her.
 429|Antya 1.44
 430|TEXT 44
 431|TEXT
    
    
 432|vraja-pura-lila ekatra kariyachi ghatana
 433|dui bhaga kari' ebe karimu racana
 434|SYNONYMS
 435|vraja-pura-lila-Lord Krsna's pastimes in Vraja and Dvaraka; 
   >|ekatra-in one place; kariyachi-I have collected; ghatana-
   >|all the events; dui bhaga kari'-dividing into two different 
   >|parts; ebe-now; karimu racana-I shall write.
 436|TRANSLATION
 437|I have brought together in one work all the pastimes 
   >|performed by Lord Krsna in Vrndavana and in Dvaraka. Now I 
   >|shall have to divide them into two dramas."
 438|Antya 1.45
 439|TEXT 45
 440|TEXT
    
    
 441|bhavite bhavite sighra aila nilacale
 442|asi' uttarila haridasa-vasa-sthale
 443|SYNONYMS
 444|bhavite bhavite-thinking and thinking; sighra-very soon; 
   >|aila nilacale-reached Nilacala (Jagannatha Puri); asi'-
   >|coming; uttarila-approached; haridasa-vasa-sthale-the place 
   >|where Haridasa Thakura was residing.
 445|TRANSLATION
 446|Thus absorbed in thought, he quickly reached Jagannatha 
   >|Puri. When he arrived, he approached the hut of Haridasa 
   >|Thakura.
 447|Antya 1.46
 448|TEXT 46
 449|TEXT
    
    
 450|haridasa-thakura tanre bahu-krpa kaila
 451|'tumi asibe,-more prabhu ye kahila'
 452|SYNONYMS
 453|hari-dasa-thakura- of the name Haridasa Thakura; tanre-
   >|unto him; bahu-krpa kaila-showed much affection because of 
   >|love and mercy; tumi asibe-you will come; more-me; prabhu-
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; ye-that; kahila-informed.
 454|TRANSLATION
 455|Out of affectionate love and mercy, Haridasa Thakura told 
   >|Srila Rupa Gosvami, "Sri Caitanya Mahaprabhu has already 
   >|informed me that you would come here."
 456|Antya 1.47
 457|TEXT 47
 458|TEXT
    
    
 459|'upala-bhoga' dekhi' haridasere dekhite
 460|pratidina aisena, prabhu aila acambite
 461|SYNONYMS
 462|upala-bhoga-the offering of food to Lord Jagannatha at noon;
   >| dekhi'-seeing; hari-dasere dekhite-to see Haridasa 
   >|Thakura; pratidina-daily; aisena-comes; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; aila-He reached there; acambite-all of a sudden.
 463|TRANSLATION
 464|After seeing the upala-bhoga ceremony at the Jagannatha 
   >|temple, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu would regularly come 
   >|to see Haridasa every day. Thus He suddenly arrived there.
 465|Antya 1.48
 466|TEXT 48
 467|TEXT
    
    
 468|'rupa dandavat kare',-haridasa kahila
 469|haridase mili' prabhu rupe alingila
 470|SYNONYMS
 471|rupa-Rupa Gosvami; dandavat kare-offers You obeisances: 
   >|hari-dasa kahila-Haridasa informed Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; hari-dase mili'-after meeting Haridasa; 
   >|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; rupe alingila-embraced Rupa 
   >|Gosvami.
 472|TRANSLATION
 473|When the Lord arrived, Rupa Gosvami immediately offered his 
   >|obeisances. Haridasa informed the Lord, "This is Rupa 
   >|Gosvami offering You obeisances" and the Lord embraced him.
 474|Antya 1.49
 475|TEXT 49
 476|TEXT
    
    
 477|haridasa-rupe lana prabhu vasila eka-sthane
 478|kusala-prasna, ista-gosthi kaila kata-ksane
 479|SYNONYMS
 480|hari-dasa-rupe-both Haridasa Thakura and Rupa Gosvami; 
   >|lana-with; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; vasila-sat down; 
   >|eka-sthane-in one place; kusala-prasna-questions about 
   >|auspicious news; ista-gosthi-talking together; kaila kata-
   >|ksane-continued for some time.
 481|TRANSLATION
 482|Sri Caitanya Mahaprabhu then sat down with Haridasa and 
   >|Rupa Gosvami. They inquired from one another about 
   >|auspicious news, and then continued to talk together for 
   >|some time.
 483|Antya 1.50
 484|TEXT 50
 485|TEXT
    
    
 486|sanatanera varta yabe gosani puchila
 487|rupa kahe,-'ta-ra sange dekha na ha-ila
 488|SYNONYMS
 489|sanatanera varta-news of Sanatana Gosvami; yabe-when; 
   >|gosani-Sri Caitanya Mahaprabhu; puchila-inquired; rupa kahe-
   >|Rupa Gosvami says; tara sange-with him; dekha na ha-ila-
   >|there was no meeting.
 490|TRANSLATION
 491|When Sri Caitanya Mahaprabhu inquired about Sanatana 
   >|Gosvami, Rupa Gosvami replied, "I did not meet him.
 492|Antya 1.51
 493|TEXT 51
 494|TEXT
    
    
 495|ami ganga-pathe ailana, tinho raja-pathe
 496|ataeva amara dekha nahila tanra sathe
 497|SYNONYMS
 498|ami-I; ganga-pathe-on the path on the bank of the Ganges; 
   >|ailana-I came; tinho-he; raja-pathe-on the public road; 
   >|ataeva-therefore; amara-my; dekha-meeting; nahila-was not 
   >|possible; tanra sathe-with him.
 499|TRANSLATION
 500|I came by the path on the bank of the Ganges, whereas 
   >|Sanatana Gosvami came by the public road. Therefore we did 
   >|not meet.
 501|Antya 1.52
 502|TEXT 52
 503|TEXT
    
    
 504|prayage sunilun,-tenho gela vrndavane
 505|anupamera ganga-prapti kaila nivedane"
 506|SYNONYMS
 507|prayage-in Prayaga; sunilun-I heard; tenho-he; gela 
   >|vrndavane-has gone to Vrndavana; anupamera-of Anupama; 
   >|ganga-prapti-getting the mercy of the Ganges (death); kaila 
   >|nivedane-he informed.
 508|TRANSLATION
 509|"In Prayaga I heard that he had already gone to Vrndavana." 
   >|Rupa Gosvami next informed the Lord about the death of 
   >|Anupama.
 510|Antya 1.53
 511|TEXT 53
 512|TEXT
    
    
 513|rupe tahan vasa diya gosani calila
 514|gosanira sangi bhakta rupere milila
 515|SYNONYMS
 516|rupe-to Rupa; tahan-there; vasa diya-offered a residence; 
   >|gosani calila-Sri Caitanya Mahaprabhu left the place; 
   >|gosanira sangi-the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|bhakta-all the devotees; rupere milila-met Rupa Gosvami.
 517|TRANSLATION
 518|After allotting residential quarters there to Rupa Gosvami, 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu left. Then all of the Lord's 
   >|personal associates met Srila Rupa Gosvami.
 519|Antya 1.54
 520|TEXT 54
 521|TEXT
    
    
 522|ara dina mahaprabhu saba bhakta lana
 523|rupe milaila sabaya krpa ta' kariya
 524|SYNONYMS
 525|ara dina-the next day; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|saba-all; bhakta lana-taking the devotees; rupe milaila-
   >|introduced Rupa Gosvami; sabaya-to all of them; krpa ta' 
   >|kariya-showing His mercy.
 526|TRANSLATION
 527|On the next day, Caitanya Mahaprabhu again met Rupa Gosvami,
   >| and with great mercy the Lord introduced him to all the 
   >|devotees.
 528|Antya 1.55
 529|TEXT 55
 530|TEXT
    
    
 531|sabara carana rupa karila vandana
 532|krpa kari' rupe sabe kaila alingana
 533|SYNONYMS
 534|sabara-of all the devotees; carana-to the lotus feet; rupa-
   >|Srila Rupa Gosvami; karila vandana-offered prayers; krpa 
   >|kari'-showing great mercy; rupe-Rupa Gosvami; sabe-all the 
   >|devotees; kaila-did; alingana-embracing.
 535|TRANSLATION
 536|Srila Rupa Gosvami offered his respectful obeisances unto 
   >|the lotus feet of them all, and all the devotees, by their 
   >|mercy, embraced him.
 537|Antya 1.56
 538|TEXT 56
 539|TEXT
 540|'advaita  nityananda , tomara  dui - jane 
    
    
    
   >|
 541|prabhu kahe-rupe krpa kara kaya-mane
 542|SYNONYMS
 543|advaita-Advaita Acarya; nityananda-Nityananda Prabhu; 
   >|tomara dui-jane-both of You; prabhu kahe-Lord Caitanya 
   >|Mahaprabhu says; rupe-to Rupa Gosvami; krpa-mercy; kara-
   >|show; kaya-mane-wholeheartedly.
 544|TRANSLATION
 545|Sri Caitanya Mahaprabhu told Advaita Acarya and Nityananda 
   >|Prabhu, "You should both show Your mercy wholeheartedly to 
   >|Rupa Gosvami.
 546|Antya 1.57
 547|TEXT 57
 548|TEXT
    
    
 549|toma-dunhara krpate inhara ha-u taiche sakti
 550|yate vivarite parena krsna-rasa-bhakti
 551|SYNONYMS
 552|toma-dunhara krpate-by the mercy of both of You; inhara-of 
   >|Rupa Gosvami; ha-u-let there be; taiche-such; sakti-power; 
   >|yate-by which; vivarite-to describe; parena-is able; krsna-
   >|rasa-bhakti-the transcendental mellows of devotional 
   >|service.
 553|TRANSLATION
 554|May Rupa Gosvami, by Your mercy, become so powerful that 
   >|he will be able to describe the transcendental mellows of 
   >|devotional service."
 555|Antya 1.58
 556|TEXT 58
 557|TEXT
    
    
 558|gaudiya, udiya, yata prabhura bhakta-gana
 559|sabara ha-ila rupa snehera bhajana
 560|SYNONYMS
 561|gaudiya-devotees from Bengal; udiya-devotees belonging to 
   >|Orissa; yata-all; prabhura bhakta-gana-devotees of Lord Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; sabara-of all of them; ha-ila-was; 
   >|rupa-Rupa Gosvami; snehera bhajana-an object of love and 
   >|affection.
 562|TRANSLATION
 563|Thus Rupa Gosvami became the object of love and affection 
   >|for all the devotees of the Lord, including those who came 
   >|from Bengal and those who resided in Orissa.
 564|Antya 1.59
 565|TEXT 59
 566|TEXT
    
    
 567|pratidina asi' rupe karena milane
 568|mandire ye prasada pana, dena dui jane
 569|SYNONYMS
 570|pratidina-every day; asi'-going; rupe-Rupa Gosvami; karena 
   >|milane-Caitanya Mahaprabhu meets; mandire-at the Jagannatha 
   >|temple; ye-whatever; prasada pana-prasada He gets; dena-
   >|gives; dui jane-to two persons, Srila Rupa Gosvami and 
   >|Haridasa Thakura.
 571|TRANSLATION
 572|Every day Sri Caitanya Mahaprabhu would go to see Rupa 
   >|Gosvami, and whatever prasada He received from the temple 
   >|He would deliver to Rupa Gosvami and Haridasa Thakura.
 573|Antya 1.60
 574|TEXT 60
 575|TEXT
    
    
 576|ista-gosthi dunha sane kari' kata-ksana
 577|madhyahna karite prabhu karila gamana
 578|SYNONYMS
 579|ista-gosthi-conversation; dunha sane-with both Rupa Gosvami 
   >|and Haridasa; kari'-doing; kata-ksana-for some time; madhya-
   >|ahna karite-to execute daily noontime duties; prabhu-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; karila gamana-left that place.
 580|TRANSLATION
 581|He would talk for some time with them both and then leave 
   >|to perform His noontime duties.
 582|Antya 1.61
 583|TEXT 61
 584|TEXT
    
    
 585|ei-mata pratidina prabhura vyavahara
 586|prabhu-krpa pana rupera ananda apara
 587|SYNONYMS
 588|ei-mata-in this way; pratidina-daily; prabhura vyavahara-
   >|the dealings of Sri Caitanya Mahaprabhu; prabhu-krpa-the 
   >|mercy of Lord Caitanya; pana-getting; rupera-of Srila Rupa 
   >|Gosvami; ananda apara-unlimited happiness.
 589|TRANSLATION
 590|In this way Lord Caitanya Mahaprabhu's dealings with them 
   >|continued every day. Thus receiving the transcendental 
   >|favor of the Lord, Srila Rupa Gosvami felt unlimited 
   >|pleasure.
 591|Antya 1.62
 592|TEXT 62
 593|TEXT
    
    
 594|bhakta-gana lana kaila gundica marjana
 595|aitota asi' kaila vanya-bhojana
 596|SYNONYMS
 597|bhakta-gana-all the devotees; lana-taking; kaila-performed; 
   >|gundica marjana-cleansing and washing of the Gundica temple;
   >| aitota asi'-coming to the nearby garden named Aitota; 
   >|kaila-had; vanya-bhojana-a picnic within the garden.
 598|TRANSLATION
 599|After Sri Caitanya Mahaprabhu, taking all His devotees with 
   >|Him, performed the Gundica-marjana [washing and cleansing 
   >|the temple Gundica ], He went to the garden known as 
   >|Aitota and accepted prasada at a picnic within the garden.
 600|Antya 1.63
 601|TEXT 63
 602|TEXT
    
    
 603|prasada khaya, 'hari' bale sarva-bhakta-jana
 604|dekhi' haridasa-rupera harasita mana
 605|SYNONYMS
 606|prasada khaya-eat the prasada; hari bale-chant the holy 
   >|name of Hari; sarva-bhakta-jana-all the devotees; dekhi'-
   >|seeing this; hari-dasa-of Haridasa Thakura; rupera-and 
   >|of Rupa Gosvami; harasita-jubilant; mana-the minds.
 607|TRANSLATION
 608|When Haridasa Thakura and Rupa Gosvami saw that all the 
   >|devotees were accepting prasada and chanting the holy name 
   >|of Hari, they both were greatly pleased.
 609|Antya 1.64
 610|TEXT 64
 611|TEXT
    
    
 612|govinda-dvara prabhura sesa-prasada paila
 613|preme matta dui-jana nacite lagila
 614|SYNONYMS
 615|govinda-dvara-through Govinda; prabhura-of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; sesa-prasada-remnants of food; paila-they got; 
   >|preme matta-overwhelmed by ecstasy; dui-jana-both of them; 
   >|nacite lagila-began to dance.
 616|TRANSLATION
 617|When they received the remnants of Sri Caitanya Mahaprabhu'
   >|prasada through Govinda, they respected it, and then 
   >|they both began to dance in ecstasy.
 618|Antya 1.65
 619|TEXT 65
 620|TEXT
    
    
 621|ara dina prabhu rupe miliya vasila
 622|sarvajna-siromani prabhu kahite lagila
 623|SYNONYMS
 624|ara dina-the next day; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; rupe-
   >|with Srila Rupa Gosvami; miliya-meeting; vasila-sat down; 
   >|sarva-jna-siromani-Sri Caitanya Mahaprabhu, the best of the 
   >|omniscient; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; kahite lagila-
   >|began to speak.
 625|TRANSLATION
 626|On the next day, when Sri Caitanya Mahaprabhu went to see 
   >|Srila Rupa Gosvami, the omniscient Lord spoke as follows.
 627|Antya 1.66
 628|TEXT 66
 629|TEXT
    
    
 630|'krsnere bahira nahi kariha vraja haite
 631|vraja chadi' krsna kabhu na yana kahante
 632|SYNONYMS
 633|krsnere-Krsna; bahira-outside; nahi-do not; kariha-take; 
   >|vraja haite-from Vrndavana; vraja chadi'-leaving Vrndavana; 
   >|krsna-Lord Krsna; kabhu-at any time; na-not; yana-goes; 
   >|kahante-anywhere.
 634|TRANSLATION
 635|Do not try to take Krsna out of Vrndavana, for He does not 
   >|go anywhere else at any time.
 636|Antya 1.67
 637|TEXT 67
 638|TEXT
    
    
 639|krsno 'nyo yadu-sambhuto
 640|yah purnah so 'sty atah parah
 641|vrndavanam parityajya
 642|sa kvacin naiva gacchati
 643|SYNONYMS
 644|krsnah-Lord Krsna; anyah-another Lord Vasudeva ; yadu-
   >|sambhutah-born in the Yadu dynasty; yah-who; purnah-the 
   >|full Supreme Personality of Godhead, Krsna; sah-He; asti-is;
   >| atah-than Him (Vasudeva); parah-different; vrndavanam- he 
   >|place Vrndavana; parityajya-giving up; sah-He; kvacit-at 
   >|any time; na eva gacchati-does not go.
 645|TRANSLATION
 646|" 'The Krsna known as Yadukumara  is Vasudeva Krsna. 
   >|He is different from the Krsna who is the son of Nanda 
   >|Maharaja. Yadukumara  Krsna manifests His pastimes 
   >|in the cities of Mathura and Dvaraka, but Krsna the son of 
   >|Nanda Maharaja never at any time leaves Vrndavana.'  "
 647|
 648|PURPORT
 649|This verse is included in the Laghu-bhagavatamrta (1.5.461),
   >| by Srila Rupa Gosvami.
 650|Antya 1.68
 651|TEXT 68
 652|TEXT
    
    
 653|eta kahi' mahaprabhu madhyahne calila
 654|rupa-gosani mane kichu vismaya ha-ila
 655|SYNONYMS
 656|eta kahi'-saying this; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|madhya-ahne calila-left to execute noon duties; rupa-gosani-
   >|Srila Rupa Gosvami; mane-in mind; kichu-some; vismaya 
   >|ha-ila-there was surprise.
 657|TRANSLATION
 658|After saying this, Caitanya Mahaprabhu went to perform His 
   >|noontime duties, leaving Srila Rupa Gosvami somewhat 
   >|surprised.
 659|Antya 1.69
 660|TEXT 69
 661|TEXT
    
    
 662|"prthak nataka karite satyabhama ajna dila
 663|janilu, prthak nataka karite prabhu-ajna haila
 664|SYNONYMS
 665|prthak nataka-different dramas; karite-to write; satyabhama-
   >|of the name Satyabhama; ajna dila-ordered; janilu-now I 
   >|understand; prthak nataka-different dramas; karite-to write;
   >| prabhu-ajna-the order of the Lord; haila-there was.
 666|TRANSLATION
 667|"Satyabhama ordered me to write two different dramas," 
   >|Srila Rupa Gosvami thought. "Now I understand that this 
   >|order has been confirmed by Sri Caitanya Mahaprabhu.
 668|Antya 1.70
 669|TEXT 70
 670|TEXT
    
    
 671|purve dui nataka chila ekatra racana
 672|dui-bhaga kari ebe karimu ghatana
 673|SYNONYMS
 674|purve-previously; dui nataka-two dramas; chila-there was; 
   >|ekatra-together; racana-composition; dui-bhaga kari-
   >|dividing into two; ebe-now; karimu ghatana-I shall write 
   >|the incidents.
 675|TRANSLATION
 676|FormerIy  I wrote the two dramas as one composition.
   >| Now I shall divide it and describe the incidents in two 
   >|separate works.
 677|Antya 1.71
 678|TEXT 71
 679|TEXT
    
    
 680|dui'nandi' 'prastavana', dui 'samghatana'
 681|prthak kariya likhi kariya bhavana
 682|SYNONYMS
 683|dui nandi-two invocations of good fortune; prastavana-
   >|introductions; dui-two; samghatana-chains of events; prthak 
   >|kariya-making separate; likhi-I shall write; kariya bhavana-
   >|thinking about them.
 684|TRANSLATION
 685|I shall write two separate invocations of good fortune and 
   >|two different introductions. Let me think deeply about the 
   >|matter and then describe two different sets of incidents."
 686|
 687|PURPORT
 688|The two works are Vidagdha-madhava and Lalita-
   >|madhava. Vidagdha-madhava describes pastimes in 
   >|Vrndavana, and  Lalita-madhava describes pastimes in 
   >|Dvaraka and Mathura.
 689|Antya 1.72
 690|TEXT 72
 691|TEXT
    
    
 692|ratha-yatraya jagannatha darsana karila
 693|ratha-agre prabhura nrtya-kirtana dekhila
 694|SYNONYMS
 695|ratha-yatraya-during the function of Ratha-yatra; 
   >|jagannatha-Lord Jagannatha; darsana karila-he saw; ratha-
   >|agre-the front of the ratha, or chariot; prabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; nrtya-dancing; kirtana-chanting; 
   >|dekhila-he saw.
 696|TRANSLATION
 697|During the Ratha-yatra ceremony Rupa Gosvami saw Lord 
   >|Jagannatha. He also saw Lord Caitanya Mahaprabhu dancing 
   >|and chanting in front of the ratha.
 698|Antya 1.73
 699|TEXT 73
 700|TEXT
    
    
 701|prabhura nrtya-sloka suni' sri-rupa-gosani
 702|sei slokartha lana sloka karila tathai
 703|SYNONYMS
 704|prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya-sloka-verse 
   >|uttered during His dancing; suni'-hearing; sri-rupa-gosani-
   >|Srila Rupa Gosvami; sei sloka-artha-the meaning of that 
   >|verse; lana-taking; sloka karila-composed another verse; 
   >|tathai-on the spot.
 705|TRANSLATION
 706|When Rupa Gosvami heard a verse uttered by Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu during the ceremony, he immediately composed 
   >|another verse dealing with the same subject.
 707|Antya 1.74
 708|TEXT 74
 709|TEXT
    
    
 710|purve sei saba katha kariyachi varnana
 711|tathapi kahiye kichu sanksepe kathana
 712|SYNONYMS
 713|purve-previously; sei-these; saba-all; katha-words; 
   >|kariyachi varnana-I have described; tathapi-still; kahiye-
   >|let me say; kichu-something; sanksepe-in brief; kathana-
   >|telling.
 714|TRANSLATION
 715|I have already described all these incidents, but I still 
   >|wish to add briefly something more.
 716|Antya 1.75
 717|TEXT 75
 718|TEXT
    
    
 719|samanya eka sloka prabhu padena kirtane
 720|kene sloka pade-iha keha nahi jane
 721|SYNONYMS
 722|samanya-generally; eka-one; sloka-verse; prabhu-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; padena-recites; kirtane-while chanting;
   >| kene-why; sloka-that verse; pade-He recites; iha-this; 
   >|keha nahi jane-no one knows.
 723|TRANSLATION
 724|Generally Sri Caitanya Mahaprabhu recited a verse while 
   >|dancing and chanting before the ratha, but no one knew why 
   >|He was reciting that particular verse.
 725|Antya 1.76
 726|TEXT 76
 727|TEXT
    
    
 728|sabe eka svarupa gosani slokera artha jane
 729|slokanurupa pada prabhuke karana asvadane
 730|SYNONYMS
 731|sabe-only; eka-one; svarupa gosani-Svarupa Damodara Gosvami;
   >| slokera artha-the meaning of that verse; jane-knows; sloka-
   >|anurupa pada-other verses following that particular verse; 
   >|prabhuke-Sri Caitanya Mahaprabhu; karana-causes; asvadane-
   >|tasting.
 732|TRANSLATION
 733|Only Svarupa Damodara Gosvami knew the purpose for which 
   >|the Lord recited that verse. According to the Lord's 
   >|attitude, he used to quote other verses to enable the Lord 
   >|to relish mellows.
 734|Antya 1.77
 735|TEXT 77
 736|TEXT
    
    
 737|rupa-gosani prabhura janiya abhipraya
 738|sei arthe sloka kaila prabhure ye bhaya
 739|SYNONYMS
 740|rupa-gosani-Srila Rupa Gosvami; prabhura-of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; janiya-knowing; abhipraya-the intention; sei 
   >|arthe-in that meaning; sloka-a verse; kaila-composed; 
   >|prabhure-to Sri Caitanya Mahaprabhu; ye-which; bhaya-
   >|appealed.
 741|TRANSLATION
 742|Rupa Gosvami, however, could understand the intention of 
   >|the Lord, and thus he composed another verse that appealed 
   >|to Sri Caitanya Mahaprabhu.
 743|Antya 1.78
 744|TEXT 78
 745|TEXT
    
    
    
    
 746|yah kaumara-harah sa eva hi varas ta eva caitra-ksapas
 747|te conmilita-malati-surabhayah praudhah kadambanilah
 748|sa caivasmi tathapi tatra surata-vyapara-lila-vidhau
 749|reva-rodhasi vetasi-taru-tale cetah samutkanthate
 750|SYNONYMS
 751|yah-that same person who; kaumara-harah-the thief of my 
   >|heart during youth; sah-he; eva hi-certainly; varah-lover; 
   >|tah-these; eva-certainly,; caitra-ksapah-moonlit nights of 
   >|the month of Caitra; te-those; ca-and; unmilita-fructified; 
   >|malati-of malati flowers; surabhayah-fragrances; praudhah-
   >|full; kadamba-with the fragrance of the kadamba flower; 
   >|anilah-the breezes; sa-that one; ca-also; eva-certainly; 
   >|asmi-I am; tathapi -still; tatra-there; surata-vyapara-
   >|in intimate transactions; lila-of pastimes; vidhau-in the 
   >|manner; reva-of the river named Reva; rodhasi-on the bank; 
   >|vetasi-of the name Vetasi; taru-tale-underneath the tree; 
   >|cetah-my mind; samutkanthate-is very eager to go.
 752|TRANSLATION
 753|That very personality who stole my heart during my youth 
   >|is now again my master. These are the same moonlit nights 
   >|of the month of Caitra. The same fragrance of malati 
   >|flowers is there, and the same sweet breezes are blowing 
   >|from the kadamba forest. In our intimate relationship, I am 
   >|also the same lover, yet still my mind is not happy here. I 
   >|am eager to go back to that place on the bank of the Reva 
   >|under the Vetasi tree. That is my desire."
 754|
 755|PURPORT
 756|This is the verse recited by Sri Caitanya Mahaprabhu.
 757|Antya 1.79
 758|TEXT 79
 759|TEXT
    
    
    
    
 760|priyah so 'yam krsnah saha-cari kuru-ksetra-militas
 761|tathaham sa radha tad idam ubhayoh sangama-sukham
 762|tathapy antah-khelan-madhura-murali-pancama-juse
 763|mano me kalindi-pulina-vipinaya sprhayati
 764|SYNONYMS
 765|priyah-very dear; sah-He; ayam-this; krsnah-Lord Krsna; 
   >|saha-cari-O My dear friend; kuru-ksetra-militah-who is met 
   >|on the field of Kuruksetra; tatha-also; aham-I; sa-that; 
   >|radha-Radharani; tat-that; idam-this; ubhayoh-of both of Us;
   >| sangama-sukham-the happiness of meeting; tathapi -
   >|still; antah-within; khelan-playing; madhura-sweet; murali-
   >|of the flute; pancama-the fifth note; juse-which delights 
   >|in; manah-the mind; me-My; kalindi-of the river Yamuna; 
   >|pulina-on the ban  k; vipinaya-the trees; sprhayati-
   >|desires.
 766|TRANSLATION
 767|My dear friend, now I have met My very old and dear friend 
   >|Krsna on this field of Kuruksetra. I am the same Radharani, 
   >|and now We are meeting together. It is very pleasant, but I 
   >|would still like to go to the bank of the Yamuna beneath 
   >|the trees of the forest there. I wish to hear the vibration 
   >|of His sweet flute playing the fifth note within that 
   >|forest of Vrndavana."
 768|PURPORT
 769|This is the verse composed by Srila Rupa Gosvami. It is 
   >|included in his  book Padyavali ( 383
   >|.
 770|Antya 1.80
 771|TEXT 80
 772|TEXT
    
    
 773|tala-patre sloka likhi' calete rakhila
 774|samudra-snana karibare rupa-gosani gela
 775|SYNONYMS
 776|tala-patre-on a palm leaf; sloka-the verse; likhi'-writing; 
   >|calete-in the thatched roof; rakhila-kept it; samudra-snana-
   >|bath in the sea; karibare-for taking; rupa-gosani-of the 
   >|name Rupa Gosvami; gela-departed.
 777|TRANSLATION
 778|After writing this verse on a palm leaf, Rupa Gosvami put 
   >|it somewhere in his thatched roof and went to bathe in the 
   >|sea.
 779|Antya 1.81
 780|TEXT 81
 781|TEXT
    
    
 782|hena-kale prabhu aila tanhare milite
 783|cale sloka dekhi prabhu lagila padite
 784|SYNONYMS
 785|hena-kale-at that time; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|aila-came there; tanhare milite-to meet him; cale-in the 
   >|thatched roof; sloka-verse; dekhi-seeing; prabhu-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; lagila-began; padite-to read.
 786|TRANSLATION
 787|At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu went there to meet 
   >|him, and when He saw the leaf pushed into the roof and saw 
   >|the verse, He began to read it.
 788|Antya 1.82
 789|TEXT 82
 790|TEXT
    
    
 791|sloka padi' prabhu sukhe premavista haila
 792|hena-kale rupa-gosani snana kari' aila
 793|SYNONYMS
 794|sloka padi'-reading this verse; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; sukhe-in great happiness; prema-avista haila-
   >|became overwhelmed by ecstatic love; hena-kale-at that time;
   >| rupa-gosani-Srila Rupa Gosvami; snana kari'-after taking 
   >|his bath; aila-came back.
 795|TRANSLATION
 796|After reading the verse, Sri Caitanya Mahaprabhu was 
   >|overwhelmed by ecstatic love. At that very time, Rupa 
   >|Gosvami returned, having finished bathing in the sea.
 797|Antya 1.83
 798|TEXT 83
 799|TEXT
 800|prabhu  tanre  capada  mari '  kahite 
   >| lagila
    
 801|prabhu dekhi' dandavat prangane padila
    
 802|SYNONYMS
 803|prabhu dekhi'-after seeing the Lord there; dandavat-
   >|obeisances; prangane-in the courtyard; padila-fell down; 
   >|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre-to Rupa Gosvami; 
   >|capada mari'-giving a mild slap; kahite lagila-began to 
   >|speak.
 804|TRANSLATION
 805|Seeing the Lord, Sri Rupa Gosvami fell flat in the 
   >|courtyard to offer obeisances. The Lord slapped him mildly 
   >|in love and spoke as follows.
 806|Antya 1.84
 807|TEXT 84
 808|TEXT
    
    
 809|'gudha mora hrdaya tuni janila kemane?'
 810|eta kahi' rupe kaila drdha alingane
 811|SYNONYMS
 812|gudha-very confidential; mora-My; hrdaya-heart; tuni-you; 
   >|janila-knew; kemane-how; eta kahi'-saying this; rupe-to 
   >|Rupa Gosvami; kaila-did; drdha alingane-firm embracing.
 813|TRANSLATION
 814|My heart is very confidential. How did you know My mind in 
   >|this way?" After saying this, He firmly embraced Rupa 
   >|Gosvami.
 815|Antya 1.85
 816|TEXT 85
 817|TEXT
    
    
 818|sei sloka lana prabhu svarupe dekhaila
 819|svarupera pariksa lagi' tanhare puchila
 820|SYNONYMS
 821|sei sloka-that verse; lana-taking; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; svarupe dekhaila-showed to Svarupa Damodara; 
   >|svarupera-of Svarupa Damodara Gosani; pariksa lagi'-for the 
   >|examination; tanhare puchila-He inquired from him.
 822|TRANSLATION
 823|Sri Caitanya Mahaprabhu took that verse and showed it to 
   >|Svarupa Damodara for him to examine. Then the Lord 
   >|questioned him.
 824|Antya 1.86
 825|TEXT 86
 826|TEXT
    
    
 827|'mora antara-varta rupa janila kemane?'
 828|svarupa kahe-'jani, krpa kariyacha apane
 829|SYNONYMS
 830|mora antara-varta-My internal intentions; rupa-Rupa Gosvami;
   >| janila-knew; kemane-how; svarupa kahe-Svarupa replied; 
   >|jani-I can understand; krpa kariyacha-You have bestowed 
   >|Your mercy; apane-personally.
 831|TRANSLATION
 832|How could Rupa Gosvami have understood My heart?" the Lord 
   >|asked . Svarupa Damodara replied, "I can understand that 
   >|You have already bestowed Your causeless mercy upon him.
    
    
 833|Antya 1.87
 834|TEXT 87
 835|TEXT
    
    
 836|anyatha e artha kara nahi haya jnana
 837|tumi purve krpa kaila, kari anumana"
 838|SYNONYMS
 839|anyatha-otherwise; e artha-this confidential meaning; kara-
   >|of anyone; nahi-not; haya-is; jnana-the knowledge; tumi-You;
   >| purve-before this; krpa kaila-bestowed mercy; kari anumana-
   >|I can conjecture.
 840|TRANSLATION
 841|No one could otherwise understand this meaning. I can 
   >|therefore guess that previously You bestowed upon him Your 
   >|causeless mercy."
 842|Antya 1.88
 843|TEXT 88
 844|TEXT
    
    
 845|prabhu kahe,-"inho amaya prayage milila
 846|yogya-patra jani inhaya mora krpa ta' ha-ila
 847|SYNONYMS
 848|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu replies; inho-Rupa 
   >|Gosvami; amaya-with Me; prayage-at Prayaga; milila-met; 
   >|yogya-patra jani-knowing him to be a suitable person; 
   >|inhaya-unto him; mora-My; krpa ta' ha-ila-there was mercy.
 849|TRANSLATION
 850|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "Rupa Gosvami met Me at 
   >|Prayaga. Knowing him to be a suitable person, I naturally 
   >|bestowed My mercy upon him.
 851|Antya 1.89
 852|TEXT 89
 853|TEXT
    
    
 854|tabe sakti sancari' ami kailun upadesa
 855|tumiha kahio ihanya rasera visesa"
 856|SYNONYMS
 857|tabe-thereupon; sakti sancari'-empowering him with My 
   >|transcendental potency; ami-I; kailun upadesa-gave 
   >|instruction; tumiha-you also; kahio-
   >|
   >|
 858|SYNONYMS
 859|inform; ihanya-unto him; rasera visesa-particular 
   >|information about transcendental mellows.
 860|TRANSLATION
 861|I thereupon also bestowed upon him My transcendental 
   >|potency. Now you also should give him instructions. In 
   >|particular, instruct him in transcendental mellows."
 862|Antya 1.90
 863|TEXT 90
 864|TEXT
    
    
 865|svarupa kahe-"yate ei sloka dekhilun
 866|tumi kariyacha krpa, tavanhi janilu
 867|SYNONYMS
 868|svarupa kahe-Svarupa Damodara says; yate-since; ei sloka-
   >|this verse; dekhilun-I have seen; tumi-You; kariyacha krpa-
   >|have bestowed Your mercy; tavanhi-immediately; janilu-I 
   >|could understand.
 869|TRANSLATION
 870|Svarupa Damodara said, "As soon as I saw the unique 
   >|composition of this verse, I could immediately understand 
   >|that You had bestowed upon him Your special mercy.
 871|Antya 1.91
 872|TEXT 91
 873|TEXT
    
 874|phalena phala-karanam anumiyate
 875|SYNONYMS
 876|phalena-by the result; phala-karanam-the origin of the 
   >|result; anumiyate-one can guess.
 877|TRANSLATION
 878|By seeing a result, one can understand the cause of that 
   >|result.'
 879|PURPORT
 880|This verse is from the doctrines of nyaya, or logic.
 881|Antya 1.92
 882|TEXT 92
 883|TEXT
    
    
    
    
 884|svargapaga-hema-mrnalininam
 885|nana-mrnalagra-bhujo bhajamah
 886|annanurupam tanu-rupa-rddhim
 887|karyam nidanad dhi gunan adhite
 888|SYNONYMS
 889|svarga-apaga-of the Ganges water flowing in the heavenly 
   >|planets; hema-golden; mrnalininam-of the lotus flowers; 
   >|nana-various; mrnala-agra-bhujah-those who eat the tops of 
   >|the stems; bhajamah-we get; anna-anurupam-according to the 
   >|food; tanu-rupa-rddhim-an abundance of bodily beauty; 
   >|karyam-the effect; nidanat-from the cause; hi-certainly; 
   >|gunan-qualities; adhite-one obtains.
 890|TRANSLATION
 891|The river Ganges flowing from the heavenly planets is 
   >|full of golden lotus flowers, and we, the residents of 
   >|those planets, eat the stems of the flowers. Thus we are 
   >|very beautiful, more so than the inhabitants of any other 
   >|planet. This is due to the law of cause and effect, for if 
   >|one eats food in the mode of goodness, the mode of goodness 
   >|increases the beauty of his body.'  "
 892|PURPORT
 893|One's bodily luster and beauty, one's constitution, one's 
   >|activities and one's qualities all depend on the law of 
   >|cause and effect. There are three qualities in material 
   >|nature, and as stated in the Bhagavad-gita (13.22), karanam 
   >|guna-sango 'sya sad-asad-yoni-janmasu: one takes birth in a 
   >|good or bad family according to his previous association 
   >|with the qualities of material nature. Therefore one 
   >|seriously eager to achieve transcendental perfection, Krsna 
   >|consciousness, must eat Krsna prasada. Such food is 
   >|sattvika, or in the material quality of goodness, but when 
   >|offered to Krsna it becomes transcendental. Our Krsna 
   >|consciousness movement distributes Krsna  prasada, and 
   >|those who eat such transcendental food are sure to become 
   >|devotees of the Lord. This is a very scientific method, as 
   >|stated in this verse from Nala-naisadha (3.17): karyam 
   >|nidanad dhi gunan adhite. If in all one 's activities he 
   >| strictly adheres to the mode of goodness, he will 
   >|certainly develop his dormant Krsna consciousness and 
   >|ultimately become a pure devotee of Lord Krsna.
 894|Unfortunately at the present moment the bodily 
   >|constitutions of the leaders of society, especially the 
   >|governmental leaders, are polluted. As described in Srimad-
   >|Bhagavatam (12.1.40):
 895|asamskrtah kriya-hina
 896|rajasa tamasavrtah 
 897|prajas te bhaksayisyanti 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
 898|mleccha rajanya-rupinah
 899|Such leaders have no chance to purify their eating. 
   >|Politicians meet together and exchange good wishes by 
   >|drinking liquor, which is so polluted and sinful that 
   >|naturally drunkards and meat-eaters develop a degraded 
   >|mentality in the mode of ignorance. The processes of eating 
   >|in different modes are explained in the Bhagavad-gita, 
   >|wherein it is stated that those who eat rice, wheat, 
   >|vegetables, milk products, fruit and sugar are situated in 
   >|the elevated quality of goodness. Therefore if we want a 
   >|happy and tranquil political situation, we must select 
   >|leaders who eat Krsna prasada. Otherwise the leaders will 
   >|eat meat and drink wine, and thus they will be asamskrtah, 
   >|unreformed, and kriya-hinah, devoid of spiritual behavior. 
   >|In other words, they will be mlecchas and yavanas, or men 
   >|who are unclean in their habits. Through taxation, such men 
   >|exploit the citizens as much as possible, and in this way 
   >|they devour the citizens of the state instead of benefiting 
   >|them. We therefore cannot expect a government to be 
   >|efficient if it is headed by such unclean mlecchas and 
   >|yavanas.
 900|Antya 1.93
 901|TEXT 93
 902|TEXT
    
    
 903|caturmasya rahi' gaude vaisnava calila
 904|rupa-gosani mahaprabhura carane rahila
 905|SYNONYMS
 906|caturmasya rahi'-remaining four months for Caturmasya; 
   >|gaude-to Bengal; vaisnava-all the devotees; calila-returned;
   >| rupa-gosani-Srila Rupa Gosvami; mahaprabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; carane-at the shelter of His lotus 
   >|feet; rahila-remained.
 907|TRANSLATION
 908|After the four months of Caturmasya [Sravana, Bhadra, 
   >|Asvina and Karttika], all the Vaisnavas of Bengal returned 
   >|to their homes, but Srila Rupa Gosvami remained in 
   >|Jagannatha Puri under the shelter of the lotus feet of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu.
 909|Antya 1.94
 910|TEXT 94
 911|TEXT
    
    
 912|eka-dina rupa karena nataka likhana
 913|acambite mahaprabhura haila agamana
 914|SYNONYMS
 915|eka-dina-one day; rupa-Rupa Gosvami; karena-does; nataka-
   >|drama; likhana-writing; acambite-all of a sudden; 
   >|mahaprabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; haila-there was; 
   >|agamana-the coming.
 916|TRANSLATION
 917|One day while Rupa Gosvami was writing his book, Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu suddenly appeared.
 918|Antya 1.95
 919|TEXT 95
 920|TEXT
    
    
 921|sambhrame dunhe uthi' dandavat haila
 922|dunhe alingiya prabhu asane vasila
 923|SYNONYMS
 924|sambhrame-with great respect; dunhe-Haridasa Thakura and 
   >|Rupa Gosvami; uthi'-standing up; dandavat haila-fell down 
   >|to offer obeisances; dunhe-the two of them; alingiya-
   >|embracing; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; asane vasila-sat 
   >|down on a seat.
 925|TRANSLATION
 926|As soon as Haridasa Thakura and Rupa Gosvami saw the Lord 
   >|coming, they both stood up and then fell down to offer Him 
   >|their respectful obeisances. Sri Caitanya Mahaprabhu 
   >|embraced them both and then sat down.
 927|Antya 1.96
 928|TEXT 96
 929|TEXT
    
    
 930|'kya punthi likha?' bali' eka-patra nila
 931|aksara dekhiya prabhu mane sukhi haila
 932|SYNONYMS
 933|kya-what; punthi-book; likha-you are writing; bali'-saying 
   >|this; eka-patra nila-took one page written on a palm leaf; 
   >|aksara-the good handwriting; dekhiya-seeing; prabhu-Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; mane-in the mind; sukhi haila-became 
   >|very happy.
 934|TRANSLATION
 935|The Lord inquired, "What kind of book are you writing?" He 
   >|held up a palm leaf that was a page of the manuscript, and 
   >|when He saw the fine handwriting, His mind was very pleased.
 936|Antya 1.97
 937|TEXT 97
 938|TEXT
    
    
 939|sri-rupera aksara-yena mukutara panti
 940|prita hana karena prabhu aksarera stuti
 941|SYNONYMS
 942|sri-rupera aksara-the handwriting of Rupa Gosvami; yena-
   >|like; mukutara panti-a row of pearls; prita hana-being 
   >|pleased; karena-does; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|aksarera stuti-praise of the handwriting of Srila Rupa 
   >|Gosvami.
 943|TRANSLATION
 944|Thus being pleased, the Lord praised the writing by saying, 
   >|"The handwriting of Rupa Gosvami is just like rows of 
   >|pearls."
 945|Antya 1.98
 946|TEXT 98
 947|TEXT
    
    
 948|sei patre prabhu eka sloka ye dekhila
 949|paditei sloka, preme avista ha-ila
 950|SYNONYMS
 951|sei patre-on that palm leaf; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
   >| eka sloka-one verse; ye-which; dekhila-He saw; paditei-by 
   >|reading; sloka-the verse; preme-ecstatic love; avista ha-
   >|ila-was overwhelmed.
 952|TRANSLATION
 953|While reading the manuscript, Sri Caitanya Mahaprabhu saw a 
   >|verse on that page, and as soon as He read it He was 
   >|overwhelmed by ecstatic love.
 954|Antya 1.99
 955|TEXT 99
 956|TEXT
    
    
    
    
    
 957|tunde tandavini ratim vitanute tundavali-labdhaye
 958|karna-kroda-kadambini ghatayate karnarbudebhyah sprham
 959|cetah-prangana-sangini vijayate sarvendriyanam krtim
 960|no jane janita kiyadbhir amrtaih krsneti varna-dvayi
 961|SYNONYMS
 962|tunde-in the mouth; tandavini-dancing; ratim-the 
   >|inspiration; vitanute-expands; tunda-avali-labdhaye-to 
   >|achieve many mouths; karna-of the ear; kroda-in the hole; 
   >|kadambini-sprouting; ghatayate-causes to appear; karna-
   >|arbudebhyah sprham-the desire for millions of ears; cetah-
   >|prangana-in the courtyard of the heart; sangini-being a 
   >|companion; vijayate-conquers; sarva-indriyanam-of all the 
   >|senses; krtim-the activity; no -not; jane-I know; janita-
   >|produced; kiyadbhih-of what measure; amrtaih-by nectar; 
   >|krsna-the name of Krsna; iti-thus; varna-dvayi-the two 
   >|syllables.
 963|TRANSLATION
 964|"I do not know how much nectar the two syllables 'Krs-na' 
   >|have produced. When the holy name of Krsna is chanted, it 
   >|appears to dance within the mouth. We then desire many, 
   >|many mouths. When that name enters the holes of the ears, 
   >|we desire many millions of ears. And when the holy name 
   >|dances in the courtyard of the heart, it conquers the 
   >|activities of the mind, and therefore all the senses become 
   >|inert."
 965|PURPORT
 966|This verse is included in the Vidagdha-madhava (1.15), a 
   >|seven-act play written by Srila Rupa Gosvami describing the 
   >|pastimes of Sri Krsna in Vrndavana.
 967|Antya 1.100
 968|TEXT 100
 969|TEXT
    
    
 970|sloka suni haridasa ha-ila ullasi
 971|nacite lagila slokera artha prasamsi'
 972|SYNONYMS
 973|sloka suni'-hearing this verse; hari-dasa-Haridasa 
   >|Thakura; ha-ila ullasi-became very jubilant; nacite lagila-
   >|he began to dance; slokera-of the verse; artha prasamsi'-
   >|praising the meaning.
 974|TRANSLATION
 975|When Sri Caitanya Mahaprabhu chanted this verse, Haridasa 
   >|Thakura, upon hearing the vibration, became jubilant and 
   >|began dancing and praising its meaning.
 976|Antya 1.101
 977|TEXT 101
 978|TEXT
    
    
 979|krsna-namera mahima sastra-sadhu-mukhe jani
 980|namera madhuri aiche kahan nahi suni
 981|SYNONYMS
 982|krsna-namera mahima-the glories of the holy name of Lord 
   >|Krsna; sastra-of the revealed scriptures; sadhu-of the 
   >|devotees; mukhe-in the mouth; jani-we can understand; 
   >|namera madhuri-the sweetness of the holy name; aiche-in 
   >|that way; kahan-anywhere else; nahi suni-we do not hear.
 983|TRANSLATION
 984|One has to learn about the beauty and transcendental 
   >|position of the holy name of the Lord by hearing the 
   >|revealed scriptures from the mouths of devotees. Nowhere 
   >|else can we hear of the sweetness of the Lord's holy name.
 985|PURPORT
 986|It is said in the Padma Purana, atah sri-krsna-namadi na 
   >|bhaved grahyam indriyaih. Chanting and 
   >|hearing of the transcendental holy name of the Lord cannot 
   >|be performed by the ordinary senses. The transcendental 
   >|vibration of the Lord's holy name is completely spiritual. 
   >|Thus it must be received from spiritual sources and must be 
   >|chanted after having been heard from a spiritual master. 
   >|One who hears the chanting of the Hare Krsna mantra must 
   >|receive it from the spiritual master by aural reception. 
   >|Srila Sanatana Gosvami has forbidden us to hear the holy 
   >|name of Krsna chanted by non-Vaisnavas, such as 
   >|professional actors and singers, for it will have no effect.
   >| It is like milk touched by the lips of a serpent, as 
   >|stated in the Padma Purana:
 987|avaisnava-mukhodgirnam
 988|putam hari - kathamrtam 
 989|sravanam naiva kartavyam
 990|sarpocchistam yatha payah
 991|As far as possible, therefore, the devotees in the Krsna 
   >|consciousness movement gather to chant the holy name of 
   >|Krsna in public so that both the chanters and the listeners 
   >|may benefit.
 992|Antya 1.102
 993|TEXT 102
 994|TEXT
    
    
 995|tabe mahaprabhu dunhe kari' alingana
 996|madhyahna karite samudre karila gamana
 997|SYNONYMS
 998|tabe-then; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; dunhe-unto 
   >|both Rupa Gosvami and Haridasa Thakura; kari'-doing; 
   >|alingana-embracing; madhya-ahna karite-to perform His 
   >|noontime duties; samudre-o the seaside; karila gamana-went.
 999|TRANSLATION
1000|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu embraced both Haridasa and 
   >|Rupa Gosvami and left for the seaside to perform His 
   >|noontime duties.
1001|Antya 1.103-104
1002|TEXTS 103-104
1003|TEXT
    
    
    
    
1004|ara dina mahaprabhu dekhi' jagannatha
1005|sarvabhauma-ramananda-svarupadi-satha
1006|sabe mili' cali aila sri-rupe milite
1007|pathe tanra guna sabare lagila kahite
1008|SYNONYMS
1009|ara dina-he next day; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|dekhi'-seeing; jagannatha-Lord Jagannatha in the temple; 
   >|sarvabhauma-Sarvabhauma Bhattacarya; ramananda-Ramananda 
   >|Raya; svarupa-adi-Svarupa Damodara Gosvami; satha-along 
   >|with; sabe mili'-meeting all together; cali aila-came there;
   >| sri-rupe milite-to meet Srila Rupa Gosvami; pathe-on the 
   >|way; tanra-of Rupa Gosvami; guna-all the good qualities; 
   >|sabare-unto all the personal associates; lagila kahite-
   >|began to speak.
1010|TRANSLATION
1011|On the next day, after visiting the temple of Jagannatha as 
   >|usual, Sri Caitanya Mahaprabhu met Sarvabhauma Bhattacarya, 
   >|Ramananda Raya and Svarupa Damodara. They all went together 
   >|to Srila Rupa Gosvami, and on the way the Lord greatly 
   >|praised his qualities.
1012|Antya 1.105
1013|TEXT 105
1014|TEXT
    
    
1015|dui sloka kahi' prabhura haila maha-sukha
1016|nija-bhaktera guna kahe hana panca-mukha
1017|SYNONYMS
1018|dui sloka kahi'-reciting two verses; prabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; haila-there was; maha-sukha-great 
   >|pleasure; nija-bhaktera-of His own devotee; guna-the 
   >|qualities; kahe-describes; hana-as if becoming; panca-mukha-
   >|five-mouthed.
1019|TRANSLATION
1020|When Sri Caitanya Mahaprabhu recited the two important 
   >|verses, He felt great pleasure; thus, as if He had five 
   >|mouths, He began to praise His devotee.
1021|PURPORT
1022|The two verses referred to are those beginning with priyah 
   >|so 'yam (79) and tunde tandavini (99).
1023|Antya 1.106
1024|TEXT 106
1025|TEXT
    
    
1026|sarvabhauma-ramanande pariksa karite
1027|sri-rupera guna dunhare lagila kahite
1028|SYNONYMS
1029|sarvabhauma-ramanande-Sarvabhauma Bhattacarya and Ramananda 
   >|Raya; pariksa karite-to examine; sri-rupera guna-the 
   >|transcendental qualities of Srila Rupa Gosvami; dunhare-
   >|unto both of them; lagila kahite-He began to praise.
1030|TRANSLATION
1031|Just to examine Sarvabhauma Bhattacarya and Ramananda Raya, 
   >|the Lord began to praise the transcendental qualities of 
   >|Sri Rupa Gosvami before them.
1032|Antya 1.107
1033|TEXT 107
1034|TEXT
    
    
1035|'isvara-svabhava'-bhaktera na laya aparadha
1036|alpa-seva bahu mane atma-paryanta prasada
1037|SYNONYMS
1038|isvara-svabhava-the characteristic of the Supreme 
   >|Personality of Godhead; bhaktera-of the pure devotee; na 
   >|laya-does not take; aparadha-any offense; alpa-seva-very 
   >|small service; bahu mane-the Lord accepts as very great; 
   >|atma-paryanta-giving Himself; prasada-mercy.
1039|TRANSLATION
1040|Characteristically, the Supreme Personality of Godhead does 
   >|not take seriously an offense committed by a pure devotee. 
   >|The Lord accepts whatever small service a devotee renders 
   >|as being such a great service that He is prepared to give 
   >|even Himself, not to speak of other benedictions.
1041|Antya 1.108
1042|TEXT 108
1043|TEXT
    
    
    
    
1044|bhrtyasya pasyati gurun api naparadhan
1045|sevam manag api krtam bahudhabhyupaiti
1046|aviskaroti pisunesv api nabhyasuyam
1047|silena nirmala-matih purusottamo 'yam
1048|SYNONYMS
1049|bhrtyasya-of the servant; pasyati-He sees; gurun-very great;
   >| api-although; na-not; aparadhan-the offenses; sevam-
   >|service; manak api-however small; krtam-performed; bahu-
   >|dha-as great; abhyupaiti-accepts ,; aviskaroti-manifests; 
   >|pisunesu-on the enemies; api-also; na-not; abhyasuyam-envy; 
   >|silena-by gentle behavior; nirmala-matih-naturally clean-
   >|minded; purusottamah -the Supreme Personality of 
   >|Godhead, the best of all personalities; ayam-this.
1050|TRANSLATION
1051|"The Supreme Personality of Godhead, who is known as 
   >|Purusottama, the greatest of all persons, has a pure mind. 
   >|He is so gentle that even if His servant is implicated in a 
   >|great offense, He does not take it very seriously. Indeed, 
   >|if His servant renders some small service, the Lord accepts 
   >|it as being very great. Even if an envious person 
   >|blasphemes the Lord, the Lord never manifests anger against 
   >|him. Such are His great qualities."
1052|PURPORT
1053|This verse is from the Bhakti-rasamrta-sindhu (2.1.138) by 
   >|Srila Rupa Gosvami.
1054|Antya 1.109
1055|TEXT 109
1056|TEXT
    
    
1057|bhakta-sange prabhu aila, dekhi' dui jana
1058|dandavat hana kaila carana vandana
1059|SYNONYMS
1060|bhakta-sange-accompanied by other devotee associates; 
   >|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; aila-came; dekhi'-seeing 
   >|this; dui jana-Rupa Gosvami and Haridasa Thakura; dandavat 
   >|hana-falling flat like logs; kaila-did; carana vandana-
   >|prayers to their lotus feet.
1061|TRANSLATION
1062|When Haridasa Thakura and Rupa Gosvami saw that Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu had come with His intimate devotees, 
   >|they both immediately fell down like logs and offered 
   >|prayers to their lotus feet.
1063|Antya 1.110
1064|TEXT 110
1065|TEXT
    
    
1066|bhakta-sange kaila prabhu dunhare milana
1067|pindate vasila prabhu lana bhakta-gana
1068|SYNONYMS
1069|bhakta-sange-with His intimate associates; kaila-did; 
   >|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; dunhare-the two (Rupa 
   >|Gosvami and Haridasa Thakura); milana-meeting; pindate-on a 
   >|raised place; vasila-sat down; prabhu-Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; lana bhakta-gana-with His personal devotees.
1070|TRANSLATION
1071|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu and His personal devotees met 
   >|Rupa Gosvami and Haridasa Thakura. The Lord then sat down 
   >|in an elevated place with His devotees.
1072|Antya 1.111
1073|TEXT 111
1074|TEXT
    
    
1075|rupa haridasa dunhe vasila pinda-tale
1076|sabara agrahe na uthila pindara upare
1077|SYNONYMS
1078|rupa hari-dasa-Rupa Gosvami and Haridasa Thakura; 
   >|dunhe-both of them; vasila-sat down; pinda-tale-at the foot 
   >|of the raised place where Sri Caitanya Mahaprabhu was 
   >|sitting; sabara-of all of the devotees; agrahe-the 
   >|insistence; na uthila-did not rise; pindara upare-the top 
   >|of the raised place where Sri Caitanya Mahaprabhu was 
   >|sitting with His devotees.
1079|TRANSLATION
1080|Rupa Gosvami and Haridasa Thakura sat at the foot of the 
   >|elevated place where Sri Caitanya Mahaprabhu was sitting. 
   >|Although everyone asked them to sit on the same level as 
   >|the Lord and His associates, they did not do so.
1081|Antya 1.112
1082|TEXT 112
1083|TEXT
1084|'purva - sloka  pada , rupa ' prabhu  ajna 
   >| kaila 
    
    
1085|lajjate na pade rupa mauna dharila
1086|SYNONYMS
1087|purva-sloka-he previous verse; pada-just read; rupa-My 
   >|dear Rupa; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; ajna kaila-
   >|ordered; lajjate-in great shyness; na pade-did not read; 
   >|rupa-Rupa Gosvami; mauna dharila-remained silent.
1088|TRANSLATION
1089|When Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Rupa Gosvami to read 
   >|the verse they had previously heard, Rupa Gosvami, because 
   >|of great shyness, did not read it but instead remained 
   >|silent.
1090|Antya 1.113
1091|TEXT 113
1092|TEXT
    
    
1093|svarupa-gosani tabe sei sloka padila
1094|suni' sabakara citte camatkara haila
1095|SYNONYMS
1096|svarupa-gosani-Svarupa Damodara Gosani; tabe-then; sei-that;
   >| sloka padila-recited the verse; suni'-hearing this; 
   >|sabakara-of all of them; citte-in the minds; camatkara 
   >|haila-there was great wonder.
1097|TRANSLATION
1098|Then Svarupa Damodara Gosvami recited the verse, and when 
   >|all the devotees heard it, their minds were struck with 
   >|wonder.
1099|Antya 1.114
1100|TEXT 114
1101|TEXT
    
    
    
    
1102|priyah so 'yam krsnah saha-cari kuru-ksetra-militas
1103|tathaham sa radha tad idam ubhayoh sangama-sukham
1104|tathapy antah-khelan-madhura-murali-pancama-juse
1105|mano me kalindi-pulina-vipinaya sprhayati
1106|SYNONYMS
1107|priyah-very dear; sah-He; ayam-this; krsnah-Lord Krsna; 
   >|saha-cari-O My dear friend; kuru-ksetra-militah-who is met 
   >|on the field of Kuruksetra; tatha-also; aham-I; sa-that; 
   >|radha-Radharani; tat-that; idam-this; ubhayoh-of both of Us;
   >| sangama-sukham-the happiness of meeting; tathapi -
   >|still; antah-within; . khelan-playing; madhura-sweet; 
   >|murali-of the flute; pancama-the fifth note; juse-which 
   >|delights in; manah-the mind; me-My; kalindi-of the River 
   >|Yamuna; pulina-on the ban  k; vipinaya-the trees; 
   >|sprhayati-desires.
1108|TRANSLATION
1109|"My dear friend, now I have met My very old and dear 
   >|friend Krsna on this field of Kuruksetra. I am the same 
   >|Radharani, and now We are meeting together. It is very 
   >|pleasant, but I would still like to go to the bank of the 
   >|Yamuna beneath the trees of the forest there. I wish to 
   >|hear the vibration of His sweet flute playing the fifth 
   >|note within that forest of Vrndavana. "
1110|Antya 1.115
1111|TEXT 115
1112|TEXT
    
    
1113|raya, bhattacarya bale,-"tomara prasada vine
1114|tomara hrdaya ei janila kemane
1115|SYNONYMS
1116|raya-Ramananda Raya; bhattacarya-Sarvabhauma Bhattacarya; 
   >|bale-say; tomara prasada vine-without Your special mercy; 
   >|tomara hrdaya-Your mind; ei-this Rupa Gosvami; janila-
   >|understood; kemane-how.
1117|TRANSLATION
1118|After hearing this verse, both Ramananda Raya and 
   >|Sarvabhauma Bhattacarya said to Caitanya Mahaprabhu, "
   >|Without Your special mercy, how could this Rupa Gosvami 
   >|have understood Your mind?"
1119|Antya 1.116
1120|TEXT 116
1121|TEXT
    
    
1122|amate sancari' purve kahila siddhanta
1123|ye saba siddhante brahma nahi paya anta
1124|SYNONYMS
1125|amate-within me; sancari'-creating all logical truths; 
   >|purve-previously; kahila-You express; siddhanta-conclusive 
   >|statements; ye-which; saba-all of; siddhante-conclusive 
   >|statements; brahma-even Lord Brahma; nahi paya anta-cannot 
   >|understand the limit.
1126|TRANSLATION
1127|Srila Ramananda Raya admitted that previously Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu had empowered his heart so that he could express 
   >|elevated and conclusive statements to which even Lord 
   >|Brahma has no access.
1128|Antya 1.117
1129|TEXT 117
1130|TEXT
    
    
1131|tate jani-purve tomara panache prasada
1132|taha vina nahe tomara hrdayanuvada"
1133|SYNONYMS
1134|tate-in such instances; jani-I can understand; purve-
   >|previously; tomara-Your; panache prasada-he has obtained 
   >|special mercy; taha vina-without that; nahe-there is not; 
   >|tomara-Your; hrdaya-anuvada-expression of feelings.
1135|TRANSLATION
1136|"Had you not previously bestowed Your mercy on him," they 
   >|said, "it would not have been possible for him to express 
   >|Your internal feelings."
1137|PURPORT
1138|Devotees acknowledge Sri Caitanya Mahaprabhu's special 
   >|mercy upon Srila Rupa Gosvami in the following words:
1139|sri-caitanya-mano 'bhistam -
1140|sthapitam yena bhu -tale
1141|svayam rupah kada mahyam
1142|dadati sva-padantikam
1143|"When will Srila Rupa Gosvami Prabhupada, who has 
   >|established within this material world the mission to 
   >|fulfill the desire of Lord Caitanya, give me shelter under 
   >|his lotus feet?"
1144|The special function of Srila Rupa Gosvami is to establish 
   >|the feelings of Sri Caitanya Mahaprabhu. These feelings are 
   >|His desires that His special mercy be spread throughout the 
   >|world in this Kali-yuga.
1145|prthivite ache yata nagaradi-grama
1146|sarvatra pracara haibe mora nama
1147|His desire is that all over the 
   >|world everyone, in every village and every town, know of 
   >|Sri  Caitanya Mahaprabhu and His sankirtana movement. These 
   >|are the inner feelings of Sri Caitanya Mahaprabhu. Sri Rupa 
   >|Gosvami committed to writing all these feelings of the Lord.
   >| Now again, by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, the 
   >|same feelings are being spread all over the world by the 
   >|servants of the Gosvamis, and devotees who are pure and 
   >|simple will appreciate this attempt. As concluded by Srila 
   >|Krsnadasa Kaviraja Gosvami, however, those who are on the 
   >|level of hogs and dogs will never appreciate such a great 
   >|attempt. Yet this does not matter to the preachers of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu's cult, for all over the world they 
   >|will continue to perform this responsible work, even though 
   >|persons who are like cats and dogs do not appreciate them.
1148|Antya 1.118
1149|TEXT 118
1150|TEXT
    
    
1151|prabhu kahe,-"kaha rupa, natakera sloka
1152|ye sloka sunile lokera yaya duhkha-soka
1153|SYNONYMS
1154|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; kaha-please 
   >|recite; rupa-My dear Rupa; natakera sloka-the verse of your 
   >|drama; ye-which; sloka-verse; sunile-hearing; lokera-of all 
   >|people; yaya-go away; duhkha-soka-the unhappiness and 
   >|lamentation.
1155|TRANSLATION
1156|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu said, "My dear Rupa, please 
   >|recite that verse from your drama which, upon being heard, 
   >|makes all people's unhappiness and lamentation go away."
1157|Antya 1.119
1158|TEXT 119
1159|TEXT
    
    
1160|bara bara prabhu yadi tare ajna dila
1161|tabe sei sloka rupa-gosani kahila
1162|SYNONYMS
1163|bara bara-again and again; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; 
   >|yadi-when; tare-him; ajna dila-ordered; tabe-at that time; 
   >|sei sloka-that particular verse; rupa-gosani-of the name 
   >|Rupa Gosvami; kahila-recited.
1164|TRANSLATION
1165|When the Lord persisted in asking this again and again, 
   >|Rupa Gosvami recited that verse [as follows].
1166|Antya 1.120
1167|TEXT 120
1168|TEXT
    
    
    
    
    
1169|tunde tandavini ratim vitanute tundavali-labdhaye
1170|karna-kroda-kadambini ghatayate karnarbudebhyah sprham
1171|cetah-prangana-sangini vijayate sarvendriyanam krtim
1172|no jane janita kiyadbhir amrtaih krsneti varna-dvayi
1173|SYNONYMS
1174|tunde-in the mouth; tandavini-dancing; ratim-the 
   >|inspiration; vitanute-expands; tunda-avali-labdhaye-to 
   >|achieve many mouths; karna-of the ear; kroda-in the hole; 
   >|kadambini-sprouting; ghatayate-causes to appear; karna-
   >|arbudebhyah sprham-the desire for millions of ears; cetah-
   >|prangana-in the courtyard of the heart; sangini-being a 
   >|companion; vijayate-conquers; sarva-indriyanam-of all the 
   >|senses; krtim-the activity; no -not; jane-I know; janita-
   >|produced; kiyadbhih-of what measures  by; amrtaih-by nectar;
   >| krsna-the name of Krsna; iti-thus; varna-dvayi-the two 
   >|syllables.
1175|TRANSLATION
1176|"I do not know how much nectar the two syllables 'Krs-na ' 
   >|have produced. When the holy name of Krsna is chanted, it 
   >|appears to dance within the mouth. We then desire many, 
   >|many mouths. When that name enters the holes of the ears, 
   >|we desire many millions of ears. And when the holy name 
   >|dances in the courtyard of the heart, it conquers the 
   >|activities of the mind, and therefore all the senses become 
   >|inert. "
1177|Antya 1.121
1178|TEXT 121
1179|TEXT
    
    
1180|yata bhakta-vrnda ara ramananda raya
1181|sloka suni' sabara ha-ila ananda-vismaya
1182|SYNONYMS
1183|yata bhakta-vrnda-all the personal devotees of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; ara-and; ramananda raya-of the name Ramananda 
   >|Raya; sloka suni'-hearing this verse; sabara-of everyone; 
   >|ha-ila-there was; ananda-vismaya-transcendental bliss and 
   >|astonishment.
1184|TRANSLATION
1185|When all the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu, 
   >|especially Sri Ramananda Raya, heard this verse, they were 
   >|all filled with transcendental bliss and were struck with 
   >|wonder.
1186|Antya 1.122
1187|TEXT 122
1188|TEXT
    
    
1189|sabe bale,-'nama-mahima suniyachi apara
1190|emana madhurya keha nahi varne ara'
1191|SYNONYMS
1192|sabe bale-every one of them said; nama-mahima-the glories 
   >|of chanting the holy name; suniyachi-we have heard; apara-
   >|many times; emana-this kind of; madhurya-sweetness; keha-
   >|someone; nahi-not; varne-describes; ara-else.
1193|TRANSLATION
1194|Everyone admitted that although they had heard many 
   >|statements glorifying the holy name of the Lord, they had 
   >|never heard such sweet descriptions as those of Rupa 
   >|Gosvami.
1195|Antya 1.123
1196|TEXT 123
1197|TEXT
    
    
1198|raya kahe,-"kon grantha kara hena jani?
1199|yahara bhitare ei siddhantera khani?"
1200|SYNONYMS
1201|raya kahe-Ramananda Raya inquired; kon-what; grantha-
   >|dramatic literature; kara-you are writing; hena-such; jani-
   >|I can understand; yahara bhitare-within which; ei-these; 
   >|siddhantera khani-a mine of conclusive statements.
1202|TRANSLATION
1203|Ramananda Raya inquired, "What kind of drama are you 
   >|writing? We ca understand that it is a mine of conclusive 
   >|statements."
1204|Antya 1.124
1205|TEXT 124
1206|TEXT
    
    
1207|svarupa kahe,-"krsna-lilara nataka karite
1208|vraja-lila-pura-lila ekatra varnite
1209|SYNONYMS
1210|svarupa kahe-Svarupa Damodara replied on behalf of Rupa 
   >|Gosvami; krsna-lilara-of the pastimes of Lord Krsna; nataka 
   >|karite-composing a drama; vraja-lila-pura-lila-His pastimes 
   >|in Vrndavana and His pastimes in Mathura and Dvaraka; 
   >|ekatra-in one book; varnite-to describe.
1211|TRANSLATION
1212|Svarupa Damodara replied for Srila Rupa Gosvami: "He wanted 
   >|to compose a drama about the pastimes of Lord Krsna. He 
   >|planned to describe in one book both the pastimes of 
   >|Vrndavana and those of Dvaraka and Mathura.
1213|Antya 1.125
1214|TEXT 125
1215|TEXT
    
    
1216|arambhiyachila, ebe prabhu-ajna pana
1217|dui nataka kariteche vibhaga kariya
1218|SYNONYMS
1219|arambhiyachila-Srila Rupa Gosvami began; ebe-now; prabhu-
   >|ajna pana-getting the order of Sri Caitanya Mahaprabhu; dui 
   >|nataka-two different dramas; kariteche-he is compiling; 
   >|vibhaga kariya-dividing the original idea.
1220|TRANSLATION
1221|"He began it in that way, but now, following the order of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu, he has divided it in two and is 
   >|writing two plays, one concerning the pastimes of Mathura 
   >|and Dvaraka and the other concerning the pastimes of 
   >|Vrndavana.
1222|Antya 1.126
1223|TEXT 126
1224|TEXT
    
    
1225|vidagdha-madhava ara lalita-madhava
1226|dui natake prema-rasa adabhuta saba"
1227|SYNONYMS
1228|vidagdha-madhava-one is named Vidagdha-madhava; ara-and; 
   >|lalita-madhava-named Lalita-madhava; dui natake-in two 
   >|plays; prema-rasa-ecstatic mellows of emotional love for 
   >|Krsna; adabhuta-wonderful; saba-all.
1229|TRANSLATION
1230|"The two plays are called Vidagdha-madhava and Lalita-
   >|madhava. Both of them wonderfully describe ecstatic 
   >|emotional love of God."
1231|PURPORT
1232|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura informs us in this 
   >|connection that Srila Rupa Gosvami composed the drama known 
   >|as Vidagdha-madhava in the year Sakabda 1454 , and  
   >|he finished  Lalita-madhava in Sakabda 1459 
   >|. The discussion between Ramananda Raya and Srila Rupa 
   >|Gosvami at Jagannatha Puri took place in Sakabda 1437 
   >|.
1233|Antya 1.127
1234|TEXT 127
1235|TEXT
    
    
1236|raya kahe,-"nandi-sloka pada dekhi, suni?"
1237|sri-rupa sloka pade prabhu-ajna mani'
1238|SYNONYMS
1239|raya kahe-Sri Ramananda Raya says; nandi-sloka pada-please 
   >|recite the introductory verse; dekhi-so that I can see; 
   >|suni-so that I can hear; sri-rupa sloka pade-Rupa Gosvami 
   >|recites the verse; prabhu-ajna mani'-accepting the order of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu.
1240|TRANSLATION
1241|Ramananda Raya said, "PIease recite the introductory verse 
   >|of Vidagdhamadhava  so that I can hear and 
   >|examine it." Thus Sri Rupa Gosvami, being ordered by Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu, recited the verse (1.1).
1242|Antya 1.128
1243|TEXT 128
1244|TEXT
    
    
    
    
1245|sudhanam candrinam api madhurimonmada-damani
1246|dadhana radhadi-pranaya-ghana-saraih surabhitam
1247|samantat santapodgama-visama-samsara-sarani-
1248|pranitam te trsnam haratu hari-lila-sikharini
1249|SYNONYMS
1250|sudhanam-of the nectar; candrinam-produced on the moon; api-
   >|even; madhurima-the sweetness; unmada-damani-overpowering 
   >|the pride; dadhana-distributing; radha-adi-of Srimati 
   >|Radharani and Her companions; pranaya-ghana-of the 
   >|concentrated loving affairs; saraih-by the essence; 
   >|surabhitam-a good fragrance; samantat-everywhere; santapa-
   >|miserable conditions; udgama-generating; visama-very 
   >|dangerous; samsara-sarani-on the path of material existence;
   >| pranitam-created; te-your; trsnam-desires; haratu-let it 
   >|take away; hari-lila-the pastimes of Sri Krsna; sikharini-
   >|exactly like a combination of yogurt and sugar candy.
1251|TRANSLATION
1252|"May the pastimes of Sri Krsna reduce the miseries 
   >|existing in the material world and nullify all unwanted 
   >|desires. The pastimes of the Supreme Personality of Godhead 
   >|are like sikharini, a blend of yogurt and sugar candy. They 
   >|overpower the pride of even the nectar produced on the moon,
   >| for they distribute the sweet fragrance of the 
   >|concentrated loving affairs of Srimati Radharani and the 
   >|gopis. "
1253|Antya 1.129
1254|TEXT 129
1255|TEXT
    
    
1256|raya kahe,-'kaha ista-devera varnana'
1257|prabhura sankoce rupa na kare pathana
1258|SYNONYMS
1259|raya kahe-Ramananda Raya says; kaha-now speak; ista-devera 
   >|varnana-description of your worshipable Deity; prabhura 
   >|sankoce-embarrassment in the presence of Sri Caitanya 
   >|Mahaprabhu; rupa-Rupa Gosvami; na kare-does not do; pathana-
   >|recitation.
1260|TRANSLATION
1261|Ramananda Raya said, "Now please recite the description of 
   >|the glories of your worshipable Deity." Rupa Gosvami, 
   >|however, hesitated due to embarrassment because Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu was present.
1262|Antya 1.130
1263|TEXT 130
1264|TEXT
    
    
1265|prabhu kahe,-"kaha, kene kara sankoca-laje?
1266|granthera phala sunaiba vaisnava samaje?"
1267|SYNONYMS
1268|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu says; kaha-speak up; 
   >|kene-why; kara-you do; sankoca-laje-in shame and 
   >|embarrassment; granthera-of the book; phala-the fruit; 
   >|sunaiba-you should make heard; vaisnava-samaje-in the 
   >|society of pure devotees.
1269|TRANSLATION
1270|The Lord, however, encouraged Rupa Gosvami, saying, "Why 
   >|are you embarrassed? You should recite it so the devotees 
   >|can hear the good fruit of your writing."
1271|Antya 1.131
1272|TEXT 131
1273|TEXT
    
    
1274|tabe rupa-gosani yadi sloka padila
1275|suni' prabhu kahe,-'ei ati stuti haila'
1276|SYNONYMS
1277|tabe-at that time; rupa-gosani-of the name Rupa Gosvami; 
   >|yadi-when; sloka padila-recited the verse; suni'-hearing 
   >|this; prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu says; ei-this; 
   >|ati stuti-exaggerated offering of prayers; haila-was.
1278|TRANSLATION
1279|When Rupa Gosvami thus recited his verse, Caitanya 
   >|Mahaprabhu disapproved of it because it described His 
   >|personal glories. He expressed the opinion that it was an 
   >|exaggerated explanation.
1280|Antya 1.132
1281|TEXT 132
1282|TEXT
    
    
    
    
1283|anarpita-carim cirat karunayavatirnah kalau
1284|samarpayitum unnatojjvala-rasam sva-bhakti-sriyam
1285|harih purata-sundara-dyuti-kadamba-sandipitah
1286|sada hrdaya-kandare sphuratu vah saci-nandanah
1287|SYNONYMS
1288|anarpita-not bestowed; carim-having been formerly; cirat-
   >|for a long time; karunaya-by causeless mercy; avatirnah-
   >|descended; kalau-in the Age of Kali; samarpayitum-to bestow;
   >| unnata-elevated; ujjvala-rasam-the conjugal mellow; sva-
   >|bhakti-of His own service; sriyam-the treasure; harih-the 
   >|Supreme Lord; purata-than gold; sundara-more beautiful; 
   >|dyuti-of splendor; kadamba-with a multitude; sandipitah-
   >|illuminated; sada-always; hrdaya-kandare-in the cavity of 
   >|the heart; sphuratu-let Him be manifest; vah-your; saci-
   >|nandanah-the son of mother Saci.
1289|TRANSLATION
1290|"May the Supreme Lord , who is known as the son of Srimati 
   >|Sacidevi , be transcendentally situated in the innermost 
   >|core of your heart. Resplendent with the radiance of molten 
   >|gold, He has descended in the Age of Kali by His causeless 
   >|mercy to bestow what no incarnation has ever offered before:
   >| the most elevated mellow of devotional service, the mellow 
   >|of conjugal love. "
1291|PURPORT
1292|This verse (Vidagdha-madhava 1.2) also appears in Adi-
   >|lila (1.4 and 3.4). In his commentary on Vidagdha-
   >|madhava, Srila Visvanatha Cakravarti  Thakura remarks : 
   >|maha-prabhoh sphurtim vina hari-lila-rasasvadananupapatter 
   >|iti bhavah . Without the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, 
   >|one cannot describe the pastimes of the Supreme Personality 
   >|of Godhead.  Therefore Srila Rupa Gosvami said, vah 
   >|yusmakam hrdaya-rupa- guha yam saci-nandano harih , 
   >|pakse , simhah sphuratu: "May Sri Caitanya Mahaprabhu, who 
   >|is exactly like a lion that kills all the elephants of 
   >|desire, be awakened within everyone's heart, for by His 
   >|merciful blessings one can understand the transcendental 
   >|pastimes of Krsna."
1293|Antya 1.133
1294|TEXT 133
1295|TEXT
    
    
1296|saba bhakta-gana kahe sloka suniya
1297|krtartha karila sabaya sloka sunana
1298|SYNONYMS
1299|saba bhakta-gana-all the devotees present there; kahe-say; 
   >|sloka suniya-hearing this verse; krta-artha karila-you have 
   >|obliged; sabaya-everyone; sloka sunana-by reciting this 
   >|verse.
1300|TRANSLATION
1301|All the devotees present so greatly appreciated this verse 
   >|that they expressed their gratitude to Sri Rupa Gosvami for 
   >|his transcendental recitation.
1302|Antya 1.134
1303|TEXT 134
1304|TEXT
    
    
1305|raya kahe,-"kon amukhe patra-sannidhana?"
1306|rupa kahe,-"kala-samye 'pravartaka' nama"
1307|SYNONYMS
1308|raya kahe-Ramananda Raya says; kon-what; amukhe-by 
   >|introduction; patra-sannidhana-presence of the players; 
   >|rupa kahe-Srila Rupa Gosvami replies; kala-samye-in 
   >|agreement of time; pravartaka nama-the introduction called 
   >|pravartaka.
1309|TRANSLATION
1310|Ramananda Raya inquired, "How have you introduced the 
   >|assembly of the players?" Rupa Gosvami replied, "The 
    
    
   >|players assemble at a suitable time under the heading of 
   >|pravartaka.
1311|PURPORT
1312|In a drama all the actors are called patra, or players. 
   >|This is stated by Visvanatha Kaviraja in the Sahitya-
   >|darpana (6.283):
1313|divya-martye sa tad-rupo
1314|misram anyataras  tayoh
1315|sucayed vastu-bijam va-
1316|mukham patram athapi va
1317|The meaning of amukha is stated by Srila Rupa Gosvami in 
   >|the Nataka-candrika:
1318|sutra-dharo nati brute
1319|sva-karyam pratiyuktitah 
1320|prastutaksepicitroktya 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
1321|yat tad amukham iritam
1322|When Srila Ramananda  Raya inquired about 
   >|the arrangement for introducing the assembly of players in 
   >|the drama, Rupa Gosvami replied that when the players first 
   >|enter the stage in response to the time, the introduction 
   >|is technically called pravartaka. For an example one may 
   >|consult the Antya-lila, First Chapter, verse 17. Srila 
   >|Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura says that the 
   >|introduction, which is technically called amukha, may be of 
   >|five different kinds, according to the Sahitya- darpana  (6.
   >|288):
1323|udghatyakah  kathodghatah 
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
   >|
    
1324|prayogatisayas tatha
    
1325|pravartakavalagite
1326|panca prastavana-bhidah
1327|Introductions may be classified as follows: (1udghatyaka, 
   >|(2) kathodghata, (3) prayogatisaya, (4) pravartaka and (5) 
   >|avalagita. These five kinds of introduction are called 
   >|amukha. Thus Srila Ramananda Raya asked which of the five 
   >|introductions had been employed, and Srila Rupa Gosvami 
   >|replied that he had used the introduction called the 
   >|pravartaka.
1328|Antya 1.135
1329|TEXT 135
1330|TEXT
    
1331|aksiptah kala-samyena
1332|pravesah syat pravartakah
1333|SYNONYMS
1334|aksiptah-set in motion; kala-samyena-by a suitable time; 
   >|pravesah-the entrance; syat-should be; pravartakah-named 
   >|pravartaka.
1335|TRANSLATION
1336|'When the entrance of the actors is set in motion by the 
   >|arrival of a suitable time, the entrance is called 
   >|pravartaka.'
1337|PURPORT
1338|This verse is from Nataka-candrika (12)  by Srila Rupa 
   >|Gosvami.
1339|Antya 1.136
1340|TEXT 136
1341|TEXT
    
    
    
    
1342|so 'yam vasanta-samayah samiyaya yasmin
1343|purnam tam isvaram upodha-navanuragam
1344|gudha-graha ruciraya saha radhayasau
1345|rangaya sangamayita nisi paurnamasi
1346|SYNONYMS
1347|sah-that; ayam-this; vasanta-samayah-springtime; samiyaya-
   >|had arrived; yasmin-in which; purnam-the complete; tam-Him; 
   >|isvaram-the Supreme Personality of Godhead; upodha-obtained;
   >| nava-anuragam-new attachment; gudha-graha-which covered 
   >|the stars; ruciraya-very beautiful; saha-with; radhaya-
   >|Srimati Radharani; asau-that full-moon night; rangaya-for 
   >|increasing the beauty; sangamayita-caused to meet; nisi-at 
   >|night; paurnamasi-the full-moon night.
1348|TRANSLATION
1349|'Springtime had arrived, and the fuIl moon of that season 
   >|inspired the Supreme Personality of Godhead, who is 
   >|complete in everything, with new attraction to meet the 
   >|beautiful Srimati Radharani at night to increase the beauty 
   >|of Their pastimes.'  "
1350|PURPORT
1351|Srila Bhaktivinoda Thakura interprets this verse (Vidagdha-
   >|madhava 1.10) in two ways, for Lord Krsna and for Srimati 
   >|Radharani. When interpreted for Krsna, the night is 
   >|understood to have been a dark moon night, and when 
   >|interpreted for Srimati Radharani, it is considered to have 
   >|been a full  moon night.
1352|Antya 1.137
1353|TEXT 137
1354|TEXT
    
    
1355|raya kahe,-"prarocanadi kaha dekhi, suni?"
1356|rupa kahe,-"mahaprabhura sravaneccha jani"
1357|SYNONYMS
1358|raya kahe-Srila Ramananda Raya says; prarocanadi kaha-
   >|please recite the prarocana; dekhi-I shall see; suni-and 
   >|hear; rupa kahe-Srila Rupa Gosani replies; mahaprabhura-of 
   >|Sri Caitanya Mahaprabhu; sravana-iccha-desired to hear; 
   >|jani-I think.
1359|TRANSLATION
1360|Ramananda Raya said, "Please recite the prarocana portion 
   >|so that I may hear and examine it." Sri Rupa replied, "I 
    
    
   >|think that the desire to hear of Sri Caitanya Mahaprabhu is 
   >|prarocana.
1361|PURPORT
1362|The method of inducing the audience to become more and more 
   >|eager to hear by praising the time and place, the hero and 
   >|the audience is called prarocana. This is the statement 
   >|regarding prarocana in the Nataka-candrika:
1363|desa-kala-katha-vastu-
1364|sabhyadinam prasamsaya 
1365|srotrnam  unmukhi -karah
1366|kathiteyam prarocana 
1367|Similarly the Sahityadarpana (6.286) 
   >|says:
1368|tasyah prarocana vithi
1369|tatha prahasana-mukhe
1370|anganyatronmukhi-karah
1371|prasamsatah prarocana
1372|Any literature presented in Sanskrit must follow the rules 
   >|and regulations mentioned in the authoritative reference 
   >|books. The technical inquiries by Srila Ramananda Raya and 
   >|the replies of Srila Rupa Gosvami indicate that both of 
   >|them were expert and fully conversant with the techniques 
   >|of writing drama.
1373|Antya 1.138
1374|TEXT 138
1375|TEXT
    
    
    
    
1376|bhaktanam udagad anargala-dhiyam vargo nisargojjvalah
1377|silaih pallavitah sa ballava-vadhu- bandho prabandho 'py 
   >|asau
1378|lebhe catvaratam ca tandava-vidher vrndatavi-garbha-bhur
1379|manye mad-vidha-punya-mandala-paripako 'yam unmilati
1380|SYNONYMS
1381|bhaktanam-of devotees; udagat-has appeared; anargala-dhiyam-
   >|constantly thinking of Radha-Krsna; vargah-the assembly; 
   >|nisarga-ujjvalah-naturally very advanced; silaih-with 
   >|natural poetic decorations; pallavitah-spread like the 
   >|leaves of a tree; sah-that; ballava-vadhu-bandhah-of the 
   >|friend of the gopis, Sri Krsna; prabandhah-a literary 
   >|composition; api-even; asau-that; lebhe-has achieved; 
   >|catvaratam-the quality of a quadrangular place with level 
   >|ground; ca-and; tandava-vidheh-for dancing; vrnda-atavi-of 
   >|the forest of Vrndavana; garbha-bhuh-the inner grounds; 
   >|manye-I consider; mat-vidha-of persons like me; punya-
   >|mandala-of groups of pious activities; paripakah-the full 
   >|development; ayam-this; unmilati-appears.
1382|TRANSLATION
1383|'The devotees now present are constantly thinking of the 
   >|Supreme Lord and are therefore highly advanced. This work 
   >|named Vidagdha-madhava depicts the characteristic pastimes 
   >|of Lord Krsna with decorations of poetic ornaments. And the 
   >|inner grounds of the forest of Vrndavana provide a suitable 
   >|platform for the dancing of Krsna with the gopis. Therefore 
   >|I think that the pious activities of persons like us, who 
   >|have tried to advance in devotional service, have now 
   >|attained maturity.'
1384|PURPORT
1385|This is verse eight of the First Act of  Vidagdha-
   >|madhava.
1386|Antya 1.139
1387|TEXT 139
1388|TEXT
    
    
    
    
1389|abhivyakta mattah prakrti-laghu-rupad api budha
1390|vidhatri siddharthan hari-guna-mayi vah krtir iyam
1391|pulindenapy agnih kimu  samidham -unmathya janito
1392|hiranya-sreninam apaharati nantah-kalusatam
1393|SYNONYMS
1394|abhivyakta-manifested; mattah-from me; prakrti-by nature; 
   >|laghu-rupat-situated in a lower position; api-although; 
   >|budhah-O learned devotees; vidhatri-which may bring about; 
   >|siddha-arthan-all the objects of perfection; hari-guna-mayi-
   >|whose subject matter is the attributes of Krsna; vah-of you;
   >| krtih-the poetic play known as Vidagdha-madhava; iyam-this;
   >| pulindena-by the lowest class of men; api-although; agnih-
   >|a fire; kimu -whether; samidham-the wood; unmathya-
   >|rubbing; janitah-produced; hiranya-of gold; sreninam-of 
   >|quantities; apaharati-vanquishes; na-not; antah-inner; 
   >|kalusatam-dirty things.
1395|TRANSLATION
1396|"O learned devotees, I am by nature ignorant and low, yet 
   >|even though it is from me that Vidagdha-madhava has 
   >|come, it is filled with descriptions of the transcendental 
   >|attributes of the Supreme Personality of Godhead. Therefore,
   >| wiIl not such literature bring about the attainment of 
   >|the highest goal of life? Although its wood may be ignited 
   >|by a low-class ma, fire can nevertheless purify gold. 
   >|although I am very low by nature, this book may 
   >|help cleanse the dirt from within the hearts of the golden 
   >|devotees.'  "
1397|PURPORT
1398|This verse is also from Vidagdha-madhava (1.6 ).
1399|Antya 1.140
1400|TEXT 140
1401|TEXT
    
    
1402|raya kahe,-"kaha dekhi premotpatti-karana?
1403|purva-raga, vikara, cesta, kama-likhana?"
1404|SYNONYMS
1405|raya kahe-Srila Ramananda Raya further inquires; kaha-
   >|please recite; dekhi-so that I may know; prema.  utpatti-
   >|karana-the causes of awakening the loving propensity; purva-
   >|raga-previous attachment; vikara-transformation; cesta-
   >|endeavor; kama-likhana-writing of letters disclosing the 
   >|gopis' attachment for Krsna.
1406|TRANSLATION
1407|Then Ramananda Raya inquired from Rupa Gosvami about the 
   >|causes of the loving affairs between Krsna and the gopis, 
   >|such as previous attachment, transformations of love, 
   >|endeavors for love, and exchanges of letters disclosing the 
   >|gopis' awakening love for Krsna.
1408|Antya 1.141
1409|TEXT 141
1410|TEXT
    
    
1411|krame sri-rupa-gosani sakali kahila
1412|suni' prabhura bhakta-ganera camatkara haila
1413|SYNONYMS
1414|krame-gradually; sri-rupa-gosani-Srila Rupa Gosvami; sakali 
   >|kahila-explained everything; suni'-hearing; prabhura-of Sri 
   >|Caitanya Mahaprabhu; bhakta-ganera-of the devotees; 
   >|camatkara-astonishment; haila-there was.
1415|TRANSLATION
1416| Srila Rupa Gosvami gradually informed Ramananda Raya about 
   >|everything he asked. Hearing his explanations, all the 
   >|devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu were struck with wonder.
1417|PURPORT
1418|Srila Rupa Gosvami has explained kama-likhana in his book 
   >|Ujjvala-nilamani (Vipralambha-prakarana 26):
1419|sa lekhah kama-lekhah syat
1420|yah sva - prema - prakasakah 
1421|yuvatya  yuni yuna ca
   >|
   >|
1422|yuvatyam samprahiyate
1423|"Exchanges of letters between a young boy and young girl 
   >|concerning their awakening of attachment for one another 
   >|are called kama-lekha."
1424|Antya 1.142
1425|TEXT 142
1426|TEXT
    
    
    
    
    
1427|ekasya srutam eva lumpati matim krsneti namaksaram
1428|sandronmada-paramparam upanayaty anyas ya vamsi-kalah
1429|esa snigdha-ghana-dyutir manasi me lagnah pate viksanat
1430|kastam dhik purusa-traye ratir abhun manye mrtih sreyasi
1431|SYNONYMS
1432|ekasya-of one person; srutam-heard; eva-certainly; lumpati-
   >|take away; matim-the mind; krsna iti-Krsna; nama-aksaram-
   >|the letters of the name; sandra-unmada-of intense madness; 
   >|paramparam-a shower; upanayati-brings; anyasya-of another; 
   >|vamsi-kalah-the sound vibration of the flute; esah-this 
   >|third one; snigdha-giving love; ghana-dyutih-lightninglike 
   >|effulgence; manasi-in the mind; me-My; lagnah-attachment; 
   >|pate-in the picture; viksanat-by seeing; kastam dhik-oh, 
   >|shame upon Me; purusa-traye-to three persons; ratih-
   >|attachment; abhut-has appeared; manye-I think; mrtih-death; 
   >|sreyasi-better.
1433|TRANSLATION
1434|Experiencing previous attachment to Krsna [purva-raga ]
   >|Srimati Radharani thought:  "Since I have heard the name 
   >|of a person called Krsna, I have practically lost My good 
   >|sense. Then, there is another person who plays His flute in 
   >|such a way that after I hear the vibration, intense madness 
   >|arises in My heart. And again there is still another person 
   >|to whom My mind becomes attached when I see His beautiful 
   >|lightning effulgence in His picture. Therefore I think 
   >|that I am greatly condemned, for I have become 
   >|simultaneously attached to three persons. It would be 
   >|better for Me to die because of this. "
1435|
1436|PURPORT
1437|This verse is from Vidagdha-madhava (2.9 ).
1438|Antya 1.143
1439|TEXT 143
1440|TEXT
1441|iyam  sakhi  suduhsadhya 
   >|
1442|radha  hrdaya - vedana 
    
    
    
    
   >|
1443|krta yatra cikitsapi
1444|kutsayam paryavasyati
1445|SYNONYMS
1446|iyam-this; sakhi-my dear friend; suduhsadhya -
   >|incurable; radha-of Srimati Radharani; hrdaya-vedana- 
   >|palpitation of the heart; krta-done; yatra-in which; 
   >|cikitsa-treatment; api-although; kutsayam-in defamation; 
   >|paryavasyati-ends in.
1447|TRANSLATION
1448|"My dear friend, these palpitations of Srimati Radharani's 
   >|heart are extremely difficult to cure. Even if one applied 
   >|some medical treatment, it would only end in defamation. "
1449|PURPORT
1450|This verse ( Vidagdha-madhava 2.8) is spoken by Srimati 
   >|Radharani Herself.
1451|Antya 1.144
1452|TEXT 144
1453|TEXT
    
    
    
    
1454|dhari-a padicchanda-gunam
1455|sundara maha mandire tumam vasasi
1456|taha taha rundhasi bali-am
1457|jaha jaha ca-ida palaemhi
1458|SYNONYMS
1459|dhari-a-capturing; padicchanda-gunam-the quality of an 
   >|artistic picture; sundara-O most beautiful one; maha-my; 
   >|mandire-within the heart; tumam-You; vasasi-reside; taha 
   >|taha-that much; rundhasi-You block; bali-am-by force; jaha 
   >|jaha-as much as; ca-ida-being disturbed; palaemhi-I try to 
   >|escape.
1460|TRANSLATION
1461|"O dearly beautiful , the artistic loveliness of Your 
   >|picture is now impressed within My mind. Since You are now 
   >|living within My mind, wherever I wish to run because I am 
   >|agitated by impressions of You, I find that You, O My 
   >|friend, are blocking My way." 
1462|
1463|PURPORT
1464|This verse (Vidagdha-madhava 2.33) is written in the 
   >|Prakrta language, not in Sanskrit. When transformed into 
   >|Sanskrit, it reads as follows:
1465|dhrtva praticchanda-gunam sundara mama mandire tvam vasasi
1466|tatha tatha runatsi balitam yatha yatha cakita palaye
1467|The meaning is the same, but the native language is 
   >|different. It was spoken by Madhumangala to Sri 
   >|Krsna .
1468|Antya 1.145
1469|TEXT 145
1470|TEXT
    
    
    
    
1471|agre viksya sikhanda-khandam acirad utkampam alambate
1472|gunjanam ca vilokanan muhur asau sasram parikrosati
1473|no jane janayann apurva-natana-krida-camatkaritam
1474|balayah kila citta-bhumim avisat ko 'yam navina-grahah
1475|SYNONYMS
1476|agre-in front; viksya-seeing; sikhanda-khandam-some peacock 
   >|feathers; acirat-all of a sudden; utkampam-trembling of the 
   >|heart and body; alambate-takes to; gunjanam-of a garland of 
   >|gunja (small conchshells); ca-also; vilokanat-by seeing; 
   >|muhuh-constantly; asau-She; sa-asram-with tears; 
   >|parikrosati-goes around crying; no -not; jane-I know; 
   >|janayan-awakening; apurva-natana-like unheard-of dramatic 
   >|dancing; krida-of activities; camatkaritam-the madness; 
   >|balayah-of this poor girl; kila-certainly; citta-bhumim-
   >|within the heart; avisat-has entered; kah-what; ayam-this; 
   >|navina-grahah-new ecstatic influence.
1477|TRANSLATION
1478|"Upon seeing peacock feathers in front of Her, this girl 
   >|suddenly begins trembling. When She sometimes sees a 
   >|necklace of gunja [small conchshells], She sheds tears and 
   >|cries Ioudly. I do not know what kind of new ecstatic 
   >|influence has entered the heart of this poor girl. It has 
   >|imbued Her with the dancing attitude of a player creating 
   >|wonderful, unprecedented dances on a stage. "
1479|
1480|PURPORT
1481|This verse (Vidagdha-madhava 2.15) is spoken by Mukhara, 
   >|Lord Krsna's grandmother, in a conversation with 
   >|the grandmother of Radharani, Paurnamasi.
1482|Antya 1.146
1483|TEXT 146
1484|TEXT
    
    
    
    
1485|akarunyah krsno yadi mayi tavagah katham idam
1486|mudha ma rodir me kuru param imam uttara-krtim
1487|tamalasya skandhe vinihita-bhuja-vallarir iyam
1488|yatha vrndaranye ciram avicala tisthati tanuh
1489|SYNONYMS
1490|akarunyah-very cruel; krsnah-Lord Krsna; yadi-if; mayi-unto 
   >|Me; tava-your; agah-offense; katham-how; idam-this; mudha-
   >|uselessly; ma rodih-do not cry; me-for Me; kuru-do; param-
   >|but afterwards; imam-this; uttara-krtim-final act; 
   >|tamalasya-of a tamala tree; skandhe-the trunk; vinihita-
   >|fixed upon; bhuja-vallarih-arms like creepers; iyam-this; 
   >|yatha-as far as possible; vrnda-aranye-in the forest of 
   >|Vrndavana; ciram-forever; avicala-without being disturbed; 
   >|tisthati-remains; tanuh-the body.
1491|TRANSLATION
1492|Srimati Radharani said to Her constant companion Visakha: 
   >| "My dear friend, if Krsna is unkind to Me, there will be 
   >|no need for you to cry, for it wiIl not be due to any fault 
   >|of yours. I shall then have to die, but afterwards please 
   >|do one thing for Me: to observe My funeral ceremony, place 
   >|My body with its arms embracing a tamala tree like creepers 
   >|so that I may remain forever in Vrndavana undisturbed. That 
   >|is My last request. "(Vidagdha-madhava 2.47)
    
    
1493|Antya 1.147
1494|TEXT 147
1495|TEXT
    
    
1496|raya kahe,-"kaha dekhi bhavera svabhava?"
1497|rupa kahe,-"aiche haya krsna-visayaka 'bhava"
1498|SYNONYMS
1499|raya kahe-Ramananda Raya says; kaha-kindly recite; dekhi-so 
   >|that I may see; bhavera svabhava-the characteristic of 
   >|emotional love; rupa kahe-Rupa Gosvami replies; aiche-such; 
   >|haya-is; krsna-visayaka-concerning Krsna; bhava-emotional 
   >|love.
1500|TRANSLATION
1501|Ramananda Raya inquired, "What are the characteristics of 
   >|emotional love?" Rupa Gosvami replied, "This is the nature 
    
   >|of emotional love for Krsna.
    
1502|Antya 1.148
1503|TEXT 148
1504|TEXT
1505|pidabhir   nava - kala - kuta - katuta -
   >|garvasya  nirvasano 
    
    
    
    
    
1506|nisyandena mudam sudha-madhurimahankara-sankocanah
1507|prema sundari nanda-nandana-paro jagarti yasyantare
1508|  jnayante sphutam asya vakra-madhuras tenaiva vikrantayah
1509|SYNONYMS
1510|pidabhih-by the sufferings; nava-fresh; kala-kuta-of poison;
   >| katuta-of the severity; garvasya-of pride; nirvasanah-
   >|banishment; nisyandena-by pouring down; mudam-happiness; 
   >|sudha-of nectar; madhurima-of the sweetness; ahankara-the 
   >|pride; sankocanah-minimizing; prema-love; sundari-beautiful 
   >|friend; nanda-nandana-parah-fixed upon the son of Maharaja 
   >|Nanda; jagarti-develops; yasya-of whom; antare-in the heart;
   >| jnayante-are perceived; sphutam-explicitly; asya-of that; 
   >|vakra-crooked; madhurah-and sweet; tena-by him; eva-alone; 
   >|vikrantayah-the influences.
1511|TRANSLATION
1512|'My dear beautiful friend, if one develops love of Godhead,
   >| love of Krsna, the son of Nanda Maharaja, all the bitter 
   >|and sweet influences of