1|Antya 1-1975: Srila Rupa Gosvami's Second Meeting With the
>|Lord
2|Chapter 1
3|Srila Rupa Gosvami's Second Meeting With the Lord
4|A summary of the First Chapter is given by Srila
>|Bhaktivinoda Thakura in his Amrta-pravaha-bhasya as follows.
>| When Sri Caitanya Mahaprabhu returned to Jagannatha Puri
>|from Vrndavana, all His devotees from other parts of India,
>|upon receiving the auspicious news, came to Purusottama-
>|ksetra, or Jagannatha Puri. Sivananda Sena took a dog with
>|him and even paid fees for it to cross the river. One night,
>| however, the dog could not get any food and therefore went
>|directly to Sri Caitanya Mahaprabhu at Jagannatha Puri. The
>|next day, when Sivananda and his party reached Jagannatha
>|Puri, Sivananda saw the dog eating some coconut pulp
>|offered to it by Sri Caitanya Mahaprabhu. After this
>|incident, the dog was liberated and went back home, back to
>|Godhead.
5|Meanwhile, Srila Rupa Gosvami reached Bengal, after
>|returning from Vrndavana. Although he could not follow the
>|Bengali devotees, after some time he then came to
>|Jagannatha Puri, where he stayed with Haridasa Thakura.
>|Srila Rupa Gosvami composed an important verse , beginning
>|with the words priyah so 'yam, and Sri Caitanya Mahaprabhu
>|relished it very much. One day when Sri Caitanya Mahaprabhu,
>| Ramananda Raya and Sarvabhauma Bhattacarya
>|went to see Haridasa Thakura , the Lord saw
>|the verse Rupa Gosvami had composed as an introduction
>|to his books Lalita-madhava and Vidagdha-madhava. After
>|examining the manuscripts of these two books, Ramananda
>|Raya approved and appreciated them very much. After the
>|period of Caturmasya, all the devotees who had come from
>|Bengal returned to their homes. Srila Rupa Gosvami, however,
>| remained at Jagannatha Puri for some time.
6|Antya 1.1
7|TEXT 1
8|TEXT
9|pangum langhayate sailam
10|mukam avartayec chrutim
11|yat-krpa tam aham vande
12|krsna-caitanyam isvaram
13|SYNONYMS
14|pangum-one who is lame; langhayate-causes to cross over;
>|sailam-a mountain; mukam-one who is dumb; avartayet-can
>|cause to recite; srutim-Vedic literature; yat-krpa-the
>|mercy of whom; tam-unto Him; aham-I; vande-offer obeisances;
>| krsna-caitanyam-Sri Caitanya Mahaprabhu, who is Krsna
>|Himself; isvaram-the Lord.
15|TRANSLATION
16|I offer my respectful obeisances to Sri Krsna Caitanya
>|Mahaprabhu, by whose mercy even a lame man can cross over a
>|mountain and a dumb man recite Vedic literature.
17|Antya 1.2
18|TEXT 2
19|TEXT
20|durgame pathi me 'ndhasya
21|skhalat-pada-gater muhuh
22|sva-krpa-yasti-danena
23|santah santv avalambanam
24|SYNONYMS
25|durgame-very difficult; pathi-on the path; me-of me;
>|andhasya-one who is blind; skhalat-slipping; pada-on feet;
>|gateh-whose manner of moving; muhuh-again and again; sva-
>|krpa-of their own mercy; yasti-the stick; danena-by giving;
>|santah-those saintly persons; santu-let that become;
>|avalambanam-my support.
26|TRANSLATION
27|My path is very difficult. I am blind, and my feet are
>|slipping again and again. Therefore, may the saints help me
>|by granting me the stick of their mercy as my support.
28|Antya 1.3-4
29|TEXTS 3-4
30|TEXT
31|sri-rupa, sanatana bhatta-raghunatha
32|sri-jiva, gopala-bhatta, dasa-raghunatha
33|ei chaya gurura karon carana vandana
34|yaha haite vighna-nasa, abhista-purana
35|SYNONYMS
36|sri-rupa-of the name Sri Rupa; sanatana- of the name
>|Sanatana; bhatta-raghunatha- of the name Bhatta Raghunatha;
>|sri-jiva- of the name Sri Jiva; gopala-bhatta- of the name
>|Gopala Bhatta; dasa-raghunatha- of the name Dasa Raghunatha;
>| ei -these six; gurura-of spiritual masters; karon-I
>|offer; carana vandana-prayers to the lotus feet; yaha
>|-from which; vighna-nasa-destruction of all
>|impediments; abhista-purana-fulfillment of desires.
37|TRANSLATION
38|I pray to the lotus feet of the six Gosvamis-Sri Rupa,
>|Sanatana, Bhatta Raghunatha, Sri Jiva, Gopala Bhatta and
>|Dasa Raghunatha-so that all impediments to my writing this
>|literature will be annihilated and my real desire will be
>|fulfilled.
39|PURPORT
40|If one wants to benefit the entire world, he will certainly
>|find persons like hogs and pigs who will put forward many
>|impediments. That is natural. But if a devotee seeks
>|shelter at the lotus feet of the six Gosvamis, the merciful
>|Gosvamis will certainly give the Lord's servitor all
>|protection. It is not astonishing that impediments are
>|placed before those who are spreading the Krsna
>|consciousness movement all over the world. Nevertheless, if
>|we adhere to the lotus feet of the six Gosvamis and pray
>|for their mercy, all impediments will be annihilated, and
>|the transcendental devotional desire to serve the Supreme
>|Lord will be fulfilled.
41|Antya 1.5
42|TEXT 5
43|TEXT
44|jayatam suratau pangor
45|mama manda-mater gati
46|mat-sarvasva-padambhojau
47|radha-madana-mohanau
48|SYNONYMS
49|jayatam-all glory to; su-ratau-most merciful, or attached
>|in conjugal love; pangoh-of one who is lame; mama-of me;
>|manda-mateh-foolish; gati-refuge; mat-my; sarva-sva-
>|everything; pada-ambhojau-whose lotus feet; radha-madana-
>|mohanau-Radharani and Madana-mohana.
50|TRANSLATION
51|Glory to the all-merciful Radha and Madana-mohana! I am
>|lame and ill-advised, yet They are my directors, and Their
>|lotus feet are everything to me.
52|Antya 1.6
53|TEXT 6
54|TEXT
55|divyad-vrndaranya-kalpa-drumadhah
56|srimad-ratnagara-simhasana-sthau
57|srimad-radha-srila-govinda-devau
58|presthalibhih sevyamanau smarami
59|SYNONYMS
60|divyat-shining; vrnda-aranya-in the forest of Vrndavana;
>|kalpa-druma-desire tree; adhah-beneath; srimat-most
>|beautiful; ratna-agara-in a temple of jewels; simha-asana-
>|sthau-sitting on a throne; srimat-very beautiful; radha-
>|Srimati Radharani; srila-govinda-devau-and Sri Govindadeva;
>|prestha-alibhih-by most confidential associates; sevyamanau-
>|being served; smarami-I remember.
61|TRANSLATION
62|In a temple of jewels in Vrndavana, underneath a desire
>|tree, Sri Sri Radha-Govinda, served by Their most
>|confidential associates, sit upon an effulgent throne. I
>|offer my humble obeisances unto Them.
63|Antya 1.7
64|TEXT 7
65|TEXT
66|sriman - rasa - rasarambhi
67|vamsivata - sthitah
>|
68|karsan venu-svanair gopir
69|gopi-nathah sriye 'stu nah
70|SYNONYMS
71|sriman-most beautiful; rasa-of the rasa dance; rasa-of the
>|mellow; arambhi-the initiator; vamsi-vata-of the name
>|Vamsivata; tata-on the shore; sthitah-standing; karsan-
>|attracting; venu-of the flute; svanaih-by the sounds; gopih-
>|the cowherd girls; gopi-nathah-Sri Gopinatha; sriye-
>|benediction; astu-let there be; nah-our.
72|TRANSLATION
73|Sri Srila Gopinatha, who originated the transcendental
>|mellow of the rasa dance, stands on the shore at Vamsivata
>|and attracts the attention of the cowherd damsels with the
>|sound of His celebrated flute. May they all confer upon us
>|their benediction.
74|Antya 1.8
75|TEXT 8
76|TEXT
77|jaya jaya sri-caitanya jaya nityananda
78|jayadvaita-candra jaya gaura-bhakta-vrnda
79|SYNONYMS
80|jaya jaya sri caitanya-all glories to Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; jaya nityananda-all glories to Sri Nityananda
>|Prabhu; jaya advaita-candra-all glories to Advaita Prabhu;
>|jaya gaura-bhakta-vrnda-all glories to the devotees of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu.
81|TRANSLATION
82|All glories to Lord Sri Caitanya Mahaprabhu! All glories to
>|Lord Nityananda! All glories to Advaita Acarya! all
>|glories to the devotees of Lord Sri Caitanya
>|Mahaprabhu!
83|Antya 1.9
84|TEXT 9
85|TEXT
86|madhya-lila sanksepete karilun varnana
87|antya-lila-varnana kichu suna, bhakta-gana
88|SYNONYMS
89|madhya-lila-pastimes known as madhya-lila; sanksepete-in
>|brief; karilun varnana-I have described; antya-lila-the
>|last pastimes; varnana-description; kichu-something; suna-
>|hear; bhakta-gana-O devotees.
90|TRANSLATION
91|I have briefly described the pastimes of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu known as the madhya-lila. Now I shall attempt to
>|describe something about His last pastimes, which are known
>|as the antya-lila.
92|Antya 1.10
93|TEXT 10
94|TEXT
95|madhya-lila-madhye antya-lila-sutra-gana
96|purva-granthe sanksepete kariyachi varnana
97|SYNONYMS
98|madhya-lila-madhye-within the madhya-lila chapters; antya-
>|lila-sutra-gana-a synopsis of the antya-lila; purva-granthe-
>|in the previous chapter; sanksepete-in brief; kariyachi
>|varnana-I have described.
99|TRANSLATION
100|I have briefly described the antya-lila within the
>|description of the madhya-lila.
101|Antya 1.11
102|TEXT 11
103|TEXT
104|ami jara-grasta, nikate janiya marana
105|antya kono kono lila kariyachi varnana
106|SYNONYMS
107|ami jara-grasta-I am invalid because of old age; nikate-
>|very near; janiya-knowing; marana-death; antya-final; kono
>|kono-some; kono kono-some; lila-pastimes; .kariyachi
>|varnana-I have described
108|TRANSLATION
109|I am now almost an invalid because of old age, and I know
>|that at any moment I may die. Therefore I have already
>|described some portions of the antya-lila.
110|PURPORT
111|Following in the footsteps of Srila Krsnadasa Kaviraja
>|Gosvami, I am trying to translate Srimad-Bhagavatam as
>|quickly as possible. However, knowing myself to be an old
>|man and almost an invalid because of rheumatism, I have
>|already translated the essence of all literatures, the
>|Tenth Canto of Srimad-Bhagavatam, as a summary study in
>|English. I started the Krsna consciousness movement at the
>|age of seventy. Now I am seventy-eight, and so my death is
>|imminent. I am trying to finish the translation of Srimad-
>|Bhagavatam as soon as possible, but before finishing it, I
>|have given my readers the book Krsna, the Supreme
>|Personality of Godhead, so that if I die before finishing
>|the whole task they may enjoy this book, which is the
>|essence of Srimad-Bhagavatam.
112|Antya 1.12
113|TEXT 12
114|TEXT
115|purva-likhita grantha-sutra-anusare
116|yei nahi likhi, taha likhiye vistare
117|SYNONYMS
118|purva-likhita-previously mentioned; grantha-sutra-the
>|synopsis of the pastimes; anusare-according to; yei-
>|whatever; nahi likhi-I have not mentioned; taha-hat;
>|likhiye-I shall write; vistare-elaborately.
119|TRANSLATION
120|In accordance with the synopsis previously written, I shall
>|describe in detail whatever I have not mentioned.
121|Antya 1.13
122|TEXT 13
123|TEXT
124|vrndavana haite prabhu nilacale aila
125|svarupa-gosani gaude varta pathaila
126|SYNONYMS
127|vrndavana haite-from Vrndavana; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; nilacale aila-returned to Jagannatha Puri,
>|Nilacala; svarupa-gosani-Svarupa Damodara; gaude-to Bengal;
>|varta pathaila-sent news.
128|TRANSLATION
129|When Sri Caitanya Mahaprabhu returned to Jagannatha Puri
>|from Vrndavana, Svarupa Damodara Gosani immediately sent
>|news of the Lord's arrival to the devotees in Bengal.
130|Antya 1.14
131|TEXT 14
132|TEXT
133|suni' saci anandita, saba bhakta-gana
134|sabe mili' nilacale karila gamana
135|SYNONYMS
136|suni'-hearing; saci-mother Saci; anandita-very pleased;
>|saba bhakta-gana-as well as all the other devotees of
>|Navadvipa; sabe mili'-meeting together; nilacale-to
>|Jagannatha Puri, Nilacala; karila gamana-departed.
137|TRANSLATION
138|Upon hearing this news, mother Saci and all the other
>|devotees of Navadvipa were very joyful, and they all
>|departed together for Nilacala [Jagannatha Puri].
139|Antya 1.15
140|TEXT 15
141|TEXT
142|kulina-grami bhakta ara yata khanda-vasi
143|acarya sivananda sane milila sabe asi'
144|SYNONYMS
145|kulina-grami-residents of the village known as Kulina-grama;
>| bhakta-devotees; ara-and; yata-all; khanda-vasi-the
>|residents of Sri Khanda; acarya-Advaita Acarya; sivananda-
>|Sivananda Sena; sane-with; milila-met; sabe asi',-all
>|coming together.
146|TRANSLATION
147|Thus all the devotees of Kulina-grama and Sri Khanda, as
>|well as Advaita Acarya, came together to meet Sivananda
>|Sena.
148|Antya 1.16
149|TEXT 16
150|TEXT
151|sivananda kare sabara ghati samadhana
152|sabare palana kare, deya vasa-sthana
153|SYNONYMS
154|sivananda-of the name Sivananda; kare-does; sabara-of
>|everyone; ghati-the camp; samadhana-arrangement; sabare-of
>|everyone; palana-maintenance; kare-performs; deya-gives;
>|vasa-sthana-residential quarters.
155|TRANSLATION
156|Sivananda Sena arranged for the journey. He maintained
>|everyone and provided residential quarters.
157|Antya 1.17
158|TEXT 17
159|TEXT
160|eka kukkura cale sivananda-sane
161|bhaksya diya lana cale kariya palane
162|SYNONYMS
163|eka-one; kukkura-dog; cale-goes; sivananda-sane-with
>|Sivananda Sena; bhaksya-food; diya-giving; lana-taking;
>|cale-goes; kariya palane-maintaining the dog.
164|TRANSLATION
165|While going to Jagannatha Puri, Sivananda Sena allowed a
>|dog to go with him. He supplied it food to eat and
>|maintained it.
166|Antya 1.18
167|TEXT 18
168|TEXT
169|eka-dina eka-sthane nadi para haite
170|udiya navika kukkura na cadaya naukate
171|SYNONYMS
172|eka-dina-one day; eka-sthane-in one place; nadi-a river;
>|para-crossing; haite-to do; udiya navika-a boatman who was
>|an Oriya (Orissan); kukkura-the dog; na cadaya-does not
>|allow to mount; naukate-on the boat.
173|TRANSLATION
174|One day, when they needed to cross a river, an Orissan
>|boatman would not allow the dog to get in the boat.
175|Antya 1.19
176|TEXT 19
177|TEXT
178|kukkura rahila,-sivananda duhkhi haila
179|dasa pana kadi diya kukkure para kaila
180|SYNONYMS
181|kukkura rahila-the dog remained; sivananda duhkhi haila-
>|Sivananda became very unhappy; dasa pana-ten pana; kadi-
>|small conchshells; diya-paying; kukkure-the dog; para kaila-
>|crossed to the other side of the river.
182|TRANSLATION
183|Sivananda Sena, unhappy that the dog had to stay behind,
>|paid the boatman ten pana of conchshells to take the dog
>|across the river.
184|PURPORT
185|One pana is eighty kadis, or small conchshells. Formerly,
>|even fifty or sixty years ago, there was no paper currency
>|in India. Coins were generally made not of base metal but
>|of gold, silver and copper. In other words, the medium of
>|exchange was really something valuable. Four pieces of kadi
>|made one ganda, and twenty such gandas equaled one pana.
>|This kadi was also used as a medium of exchange; therefore
>|Sivananda Sena paid for the dog with dasa pana, or eighty
>|times ten pieces of kadi. In those days one paisa was also
>|subdivided into small conchshells, but at the present
>|moment the prices for commodities have gone so high that
>|there is nothing one can get in exchange for only one paisa.
>| With one paisa in those days, however, one could purchase
>|sufficient vegetables to provide for a whole family. Even
>|thirty years ago, vegetables were occasionally so
>|inexpensive that one paisa's worth could provide for a
>|whole family for a day.
186|Antya 1.20
187|TEXT 20
188|TEXT
189|eka-dina sivanande ghatiyale rakhila
190|kukkurake bhata dite sevaka pasarila
191|SYNONYMS
192|eka-dina-one day; sivanande-Sivananda Sena; ghatiyale-
>|tollman; rakhila-detained; kukkurake-unto the dog; bhata
>|dite-to supply rice; sevaka-the servant; pasarila-forgot.
193|TRANSLATION
194|One day while Sivananda was detained by a tollman, his
>|servant forgot to give the dog its cooked rice.
195|Antya 1.21
196|TEXT 21
197|TEXT
198|ratre asi' sivananda bhojanera kale
199|'kukkura panache bhata?'-sevake puchile
200|SYNONYMS
201|ratre asi'-returning at night; sivananda-Sivananda Sena;
>|bhojanera kale-at the time of eating; kukkura-the dog;
>|panache-has gotten; bhata-rice; sevake-from the servant;
>|puchile-he inquired.
202|TRANSLATION
203|At night, when Sivananda Sena returned and was taking his
>|meal, he inquired from the servant whether the dog had
>|gotten its meals.
204|Antya 1.22
205|TEXT 22
206|TEXT
207|kukkura nahi paya bhata suni' duhkhi haila
208|kukkura cahite dasa-manusya pathaila
209|SYNONYMS
210|kukkura-the dog; nahi-did not; paya-get; bhata-rice; suni'-
>|hearing; duhkhi haila-Sivananda Sena became very unhappy;
>|kukkura cahite-to look for the dog; dasa-manusya-ten men;
>|pathaila-sent.
211|TRANSLATION
212|When he learned that the dog had not been supplied food in
>|his absence, he was very unhappy. He then immediately sent
>|ten men to find the dog.
213|Antya 1.23
214|TEXT 23
215|TEXT
216|cahiya na paila kukkura, loka saba aila
217|duhkhi hana sivananda upavasa kaila
218|SYNONYMS
219|cahiya-looking; na-not; paila-found; kukkura-the dog; loka
>|saba aila-all the men returned; duhkhi hana-being unhappy;
>|sivananda-Sivananda Sena; upavasa-fast; kaila-observed.
220|TRANSLATION
221|When the men returned without success, Sivananda Sena
>|became very unhappy and fasted for the night.
222|Antya 1.24
223|TEXT 24
224|TEXT
225|prabhate kukkura cahi' kanha na paila
226|sakala vaisnavera mane camatkara haila
227|SYNONYMS
228|prabhate-in the morning; kukkura-the dog; cahi'-looking for;
>| kanha-anywhere; na paila-not found; sakala vaisnavera-of
>|all the Vaisnavas present; mane-in the minds; camatkara
>|haila-there was great astonishment.
229|TRANSLATION
230|In the morning they looked for the dog, but it could not be
>|found anywhere. All the Vaisnavas were astonished.
231|PURPORT
232|Sivananda Sena's attachment to the dog was a great boon for
>|that animal. The dog appears to have been a street dog.
>|Since it naturally began to follow Sivananda Sena while he
>|was going to Jagannatha Puri with his party, he accepted it
>|into his party and maintained it the same way he was
>|maintaining the other devotees. It appears that although on
>|one occasion the dog was not allowed aboard a boat,
>|Sivananda did not leave the dog behind but paid more money
>|just to induce the boatman to take the dog across the river.
>| Then when the servant forgot to feed the dog and the dog
>|disappeared, Sivananda, being very anxious, sent ten men to
>|find it. When they could not find it, Sivananda observed a
>|fast. Thus it appears that somehow or other Sivananda had
>|become attached to the dog.
233|As will be evident from the following verses, the dog got
>|the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu and was immediately
>|promoted to Vaikuntha to become an eternal devotee. Srila
>|Bhaktivinoda Thakura has therefore sung, tumi ta' thakura,
>|tomara kukkura, baliya janaha more (Saranagati 19). He thus
>|offers to become the dog of a Vaisnava. There are many
>|other instances in which the pet animal of a Vaisnava was
>|delivered back home to Vaikunthaloka, back to Godhead. Such
>|is the benefit of somehow or other becoming the favorite of
>|a Vaisnava. Srila Bhaktivinoda Thakura has also sung, kita-
>|janma ha-u yatha tuya dasa (Saranagati 11). There is no
>|harm in taking birth again and again. Our only desire
>|should be to take birth under the care of a Vaisnava.
>|Fortunately we had the opportunity to be born of a Vaisnava
>|father who took care of us very nicely. He prayed to
>|Srimati Radharani that in the future we would become a
>|servant of the eternal consort of Sri Krsna. Thus somehow
>|or other we are now engaged in that service. We may
>|conclude that even as dogs we must take shelter of a
>|Vaisnava. The benefit will be the same as that which
>|accrues to an advanced devotee under a Vaisnava's care.
234|Antya 1.25
235|TEXT 25
236|TEXT
237|utkanthaya cali' sabe aila nilacale
238|purvavat mahaprabhu milila sakale
239|SYNONYMS
240|utkanthaya-in great anxiety; cali'-walking; sabe-all the
>|devotees; aila-came to Jagannatha Puri, Nilacala; nilacale-
>|as usual; purvavat-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; milila sakale-met all of them.
241|TRANSLATION
242|Thus in great anxiety they all walked to Jagannatha Puri,
>|where Sri Caitanya Mahaprabhu met them as usual.
243|Antya 1.26
244|TEXT 26
245|TEXT
246|saba lana kaila jagannatha darasana
247|saba lana mahaprabhu karena bhojana
248|SYNONYMS
249|saba lana-taking all of them; kaila-did; jagannatha
>|darasana-visiting the Jagannatha temple; saba lana-with all
>|of them; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; karena bhojana-
>|took prasada.
250|TRANSLATION
251|Sri Caitanya Mahaprabhu went with them to see the Lord in
>|the temple, and on that day He also took lunch in the
>|company of all those devotees.
252|Antya 1.27
253|TEXT 27
254|TEXT
255|purvavat sabare prabhu pathaila vasa-sthane
256|prabhu-thani pratah-kale aila ara dine
257|SYNONYMS
258|purvavat-as it was previously; sabare-everyone; prabhu-Lord
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; pathaila-sent; vasa-sthane-to
>|their respective residential quarters; prabhu-thani-to the
>|place of Sri Caitanya Mahaprabhu; pratah-kale-in the
>|morning; aila-they came; ara dine-on the next day.
259|TRANSLATION
260|As previously, the Lord provided them all with residential
>|quarters. And the next morning all the devotees came to see
>|the Lord.
261|Antya 1.28
262|TEXT 28
263|TEXT
264|asiya dekhila sabe sei ta kukkure
265|prabhu-pase vasiyache kichu alpa-dure
266|SYNONYMS
267|asiya-coming; dekhila-they saw; sabe-everyone; sei ta
>|kukkure-that very same dog; prabhu-pase-near Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; vasiyache-sat; kichu alpa-dure-a
>|little bit away from the Lord.
268|TRANSLATION
269|When all the devotees came to the place of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu, they saw the same dog was sitting a little
>|apart the Lord.
270|Antya 1.29
271|TEXT 29
272|TEXT
273|prasada narikela-sasya dena phelana
274|'rama' 'krsna' 'hari' kaha'-balena hasiya
275|SYNONYMS
276|prasada-food; narikela-sasya-pulp of green coconut; dena-
>|gives; phelana-throwing; rama-Lord Ramacandra; krsna-Sri
>|Krsna; hari-the holy name of Hari; kaha-say; balena-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu says; hasiya-smiling.
277|TRANSLATION
278|Furthermore, Sri Caitanya Mahaprabhu was throwing remnants
>|of green coconut pulp to the dog. Smiling in His own way,
>|He was saying to the dog, "Chant the holy names Rama,
>|Krsna , and Hari. "
279|Antya 1.30
280|TEXT 30
281|TEXT
282|sasya khaya kukkura, 'krsna' kahe bara bara
283|dekhiya lokera mane haila camatkara
284|SYNONYMS
285|sasya khaya-eats the pulp of green coconut; kukkura-the dog;
>| krsna-the holy name of Krsna; kahe-chants; bara bara-again
>|and again; dekhiya-seeing this; lokera-of all the people;
>|mane-in the minds; haila-there was; camatkara-astonishment.
286|TRANSLATION
287|Seeing the dog eating the green coconut pulp and chanting "
>|Krsna, Krsna" again and again, all the devotees present
>|were very much surprised.
288|Antya 1.31
289|TEXT 31
290|TEXT
291|sivananda kukkura dekhi' dandavat kaila
292|dainya kari' nija aparadha ksamaila
293|SYNONYMS
294|sivananda-Sivananda Sena; kukkura-the dog; dekhi'-seeing
>|there; dandavat kaila-offered obeisances; dainya kari'-
>|exhibiting humbleness; nija-personal; aparadha-offenses;
>|ksamaila-was forgiven.
295|TRANSLATION
296|When he saw the dog sitting in that way and chanting the
>|name of Krsna, Sivananda, because of his natural humility,
>|immediately offered his obeisances to the dog just to
>|counteract his offenses to it.
297|Antya 1.32
298|TEXT 32
299|TEXT
300|ara dina keha tara dekha na paila
301|siddha-deha pana kukkura vaikunthete gela
302|SYNONYMS
303|ara dina-the next day; keha-all of them; tara-of the dog;
>|dekha na paila-did not get sight; siddha-deha pana-
>|obtaining a spiritual body; kukkura-the dog; vaikunthete
>|gela-went to the spiritual kingdom, Vaikuntha.
304|TRANSLATION
305|The next day, no one saw that dog, for it had obtained its
>|spiritual body and departed for Vaikuntha, the spiritual
>|kingdom.
306|PURPORT
307|This is the result of sadhu-sanga,
>|consequent association with Sri Caitanya Mahaprabhu
>|and promotion back home, back to Godhead. This result is
>|possible even for a dog, by the mercy of the Vaisnava.
>|Therefore, everyone in the human form of life should be
>|induced to associate with devotees. By rendering a little
>|service, even by eating prasada, not to speak of chanting
>|and dancing, everyone could be promoted to Vaikunthaloka.
>|It is therefore requested that all our devotees in the
>|ISKCON community become pure Vaisnavas, so that by their
>|mercy all the people of the world will be transferred to
>|Vaikunthaloka, even without their knowledge. Everyone
>|should be given a chance to take prasada and thus be
>|induced to chant the holy names Hare Krsna and also dance
>|in ecstasy. By these three processes, although performed
>|without knowledge or education, even an animal went back to
>|Godhead.
308|Antya 1.33
309|TEXT 33
310|TEXT
311|aiche divya-lila kare sacira nandana
312|kukkurake krsna kahana karila mocana
313|SYNONYMS
314|aiche-in that way; divya-lila-transcendental activities;
>|kare-performs; sacira nandana-the son of mother Saci;
>|kukkurake-even a dog; krsna kahana-inducing to chant the
>|holy name "Krsna"; karila mocana-delivered.
315|TRANSLATION
316|Such are the transcendental pastimes of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu, the son of mother Saci. He even delivered a dog
>|simply by inducing it to chant the maha-mantra, Hare Krsna.
317|Antya 1.34
318|TEXT 34
319|TEXT
320|etha prabhu-ajnaya rupa aila vrndavana
321|krsna-lila-nataka karite haila mana
322|SYNONYMS
323|etha-on the other side; prabhu-ajnaya-upon the order of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu: rupa-Rupa Gosvami; aila-went;
>|vrndavana-to Vrndavana; krsna-lila-nataka-a drama on Lord
>|Krsna's pastimes; karite-to compose; haila-it was; mana-the
>|mind.
324|TRANSLATION
325|Meanwhile, following the order of Sri Caitanya Mahaprabhu,
>|Srila Rupa Gosvami returned to Vrndavana. He desired to
>|write dramas concerning the pastimes of Lord Krsna.
326|Antya 1.35
327|TEXT 35
328|TEXT
329|vrndavane natakera arambha karila
330|mangalacarana 'nandi-sloka' tathai likhila
331|SYNONYMS
332|vrndavane-at Vrndavana; natakera-of the drama; arambha-the
>|beginning; karila-wrote; mangalacarana-invoking
>|auspiciousness; nandi-sloka-introductory verse; tathai-
>|there; likhila-he wrote.
333|TRANSLATION
334|In Vrndavana, Rupa Gosvami began to write a drama. In
>|particuIar, he composed the introductory verses to invoke
>|good fortune.
335|PURPORT
336|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura quotes his notes
>|from the Nataka-candrika, wherein he has written:
337|prastavanayas tu mukhe
338|nandi karyasubhavaha
339|asir- namaskriya - vastu -
340|nirdesanyatamanvita
341|astabhir dasabhir yukta
342|kimva dvadasabhih padaih
>|
343|candranamankita prayo
344|mangalartha- padojjvala
345|mangalam cakra-kamala-
346|cakora-kumudadikam
347|Similarly, in the Sixth Chapter of the Sahitya-darpana,
>|text 282, he has said:
348|asir-vacana-samyukta
349|stutir yasmat prayujyate
350|deva-dvija-nr-padinam
351|tasman nanditi samjnita
352|The introductory portion of a drama, which is written to
>|invoke good fortune, is called nandi-sloka.
353|Antya 1.36
354|TEXT 36
355|TEXT
356|pathe cali' aise natakera ghatana bhavite
357|kadaca kariya kichu lagila likhite
358|SYNONYMS
359|pathe cali'-walking on the road; aise-goes; natakera-of the
>|drama; ghatana-events; bhavite-thinking of; kadaca kariya-
>|making notes; kichu-something; lagila likhite-he began to
>|write.
360|TRANSLATION
361|On his way to Gauda-desa, Rupa Gosvami had been thinking of
>|how to write the action of the drama. Thus he had made some
>|notes and begun to write.
362|Antya 1.37
363|TEXT 37
364|TEXT
365|ei-mate dui bhai gauda-dese aila
366|gaude asi' anupamera ganga-prapti haila
367|SYNONYMS
368|ei-mate-in this way; dui bhai-Rupa Gosvami and his younger
>|brother, Anupama; gauda-dese aila-reached Bengal, which is
>|known as Gauda-desa; gaude asi'-coming to Gauda; anupamera-
>|of Anupama; ganga-prapti haila-there was obtainment of the
>|shelter of mother Ganges (passing away).
369|TRANSLATION
370|In this way the two brothers Rupa and Anupama reached
>|Bengal, but when they arrived there Anupama died.
371|PURPORT
372|Formerly when a person died it was commonly said that he
>|had attained the shelter of mother Ganges, even if he did
>|not die on the bank of the Ganges. It is customary among
>|Hindus to carry a dying person to a nearby bank of the
>|Ganges, for if one dies on the bank of the Ganges, his soul
>|is considered to reach the lotus feet of Lord Visnu,
>|wherefrom the Ganges flows.
373|Antya 1.38
374|TEXT 38
375|TEXT
376|rupa-gosani prabhu-pase karila gamana
377|prabhure dekhite tanra utkanthita mana
378|SYNONYMS
379|rupa-gosani-of the name Rupa Gosvami; prabhu-pase-the place
>|of Sri Caitanya Mahaprabhu; karila gamana-departed for;
>|prabhure dekhite-to see Lord Sri Caitanya Mahaprabhu; tanra-
>|his; utkanthita-full of anxiety; mana-mind.
380|TRANSLATION
381|Rupa Gosvami then departed to see Sri Caitanya Mahaprabhu,
>|for he was very eager to see Him.
382|Antya 1.39
383|TEXT 39
384|TEXT
385|anupamera lagi' tanra kichu vilamba ha-ila
386|bhakta-gana-pasa aila, lag na paila
387|SYNONYMS
388|anupamera lagi'-on account of the passing away of Anupama;
>|tanra-of Rupa Gosvami; kichu-some; vilamba-delay; ha-ila-
>|there was; bhakta-gana-pasa-to the devotees in Bengal; aila-
>|came; lag na paila-he could not contact them.
389|TRANSLATION
390|There was some delay because of the death of Anupama, and
>|therefore when Rupa Gosvami went to Bengal to see the
>|devotees there, he could not get in touch with them because
>|they had already left.
391|Antya 1.40
392|TEXT 40
393|TEXT
394|udiya-dese 'satyabhama-pura'-name grama
395|eka ratri sei grame karila visrama
396|SYNONYMS
397|udiya-dese-in the state of Orissa; satyabhama-pura-
>|Satyabhama-pura; name-named; grama-a village; eka ratri-one
>|night; sei grame-in that village; karila visrama-he rested.
398|TRANSLATION
399|In the province of Orissa there is a place known as
>|Satyabhama-pura. Srila Rupa Gosvami rested for a night in
>|that village on his way to Jagannatha Puri.
400|PURPORT
401|There is a place known as Satyabhama-pura in the district
>|of Kataka (Cuttak) in Orissa. It is near the village known
>|as Jankadei-pura.
402|Antya 1.41
403|TEXT 41
404|TEXT
405|ratre svapne dekhe,-eka divya-rupa nari
406|sammukhe asiya ajna dila bahu krpa kari'
407|SYNONYMS
408|ratre-at night; svapne dekhe-he dreamed; eka-one; divya-
>|rupa nari-celestially beautiful woman; sammukhe asiya-
>|coming before him; ajna dila-ordered; bahu krpa kari'-
>|showing him much mercy.
409|TRANSLATION
410|While resting in Satyabhama-pura, he dreamed that a
>|celestiaIly beautiful woman had come before him and very
>|mercifully gave him the folIowing order.
411|Antya 1.42
412|TEXT 42
413|TEXT
414|amara nataka prthak karaha racana
>|
415|" amara krpate nataka haibe
>|vilaksana"
416|SYNONYMS
417|amara nataka-my drama; prthak karaha racana-write
>|separately; amara krpate-by my mercy; nataka-the drama;
>|haibe-will be; vilaksana-extraordinarily beautiful.
418|TRANSLATION
419|"Write a separate drama about me," she said. "By my mercy,
>|it will be extraordinarily beautiful."
420|Antya 1.43
421|TEXT 43
422|TEXT
423|svapna dekhi' rupa-gosani karila vicara
424|satya-bhamara ajna-prthak nataka karibara
425|SYNONYMS
426|svapna dekhi'-after dreaming; rupa-gosani-Rupa Gosvami;
>|karila vicara-considered; satya-bhamara ajna-the
>|order of Srimati Satyabhama; prthak nataka karibara-to
>|write a separate drama.
427|TRANSLATION
428|After having that dream, Srila Rupa Gosvami considered, "It
>|is the order of Satyabhama that I write a separate drama
>|for her.
429|Antya 1.44
430|TEXT 44
431|TEXT
432|vraja-pura-lila ekatra kariyachi ghatana
433|dui bhaga kari' ebe karimu racana
434|SYNONYMS
435|vraja-pura-lila-Lord Krsna's pastimes in Vraja and Dvaraka;
>|ekatra-in one place; kariyachi-I have collected; ghatana-
>|all the events; dui bhaga kari'-dividing into two different
>|parts; ebe-now; karimu racana-I shall write.
436|TRANSLATION
437|I have brought together in one work all the pastimes
>|performed by Lord Krsna in Vrndavana and in Dvaraka. Now I
>|shall have to divide them into two dramas."
438|Antya 1.45
439|TEXT 45
440|TEXT
441|bhavite bhavite sighra aila nilacale
442|asi' uttarila haridasa-vasa-sthale
443|SYNONYMS
444|bhavite bhavite-thinking and thinking; sighra-very soon;
>|aila nilacale-reached Nilacala (Jagannatha Puri); asi'-
>|coming; uttarila-approached; haridasa-vasa-sthale-the place
>|where Haridasa Thakura was residing.
445|TRANSLATION
446|Thus absorbed in thought, he quickly reached Jagannatha
>|Puri. When he arrived, he approached the hut of Haridasa
>|Thakura.
447|Antya 1.46
448|TEXT 46
449|TEXT
450|haridasa-thakura tanre bahu-krpa kaila
451|'tumi asibe,-more prabhu ye kahila'
452|SYNONYMS
453|hari-dasa-thakura- of the name Haridasa Thakura; tanre-
>|unto him; bahu-krpa kaila-showed much affection because of
>|love and mercy; tumi asibe-you will come; more-me; prabhu-
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; ye-that; kahila-informed.
454|TRANSLATION
455|Out of affectionate love and mercy, Haridasa Thakura told
>|Srila Rupa Gosvami, "Sri Caitanya Mahaprabhu has already
>|informed me that you would come here."
456|Antya 1.47
457|TEXT 47
458|TEXT
459|'upala-bhoga' dekhi' haridasere dekhite
460|pratidina aisena, prabhu aila acambite
461|SYNONYMS
462|upala-bhoga-the offering of food to Lord Jagannatha at noon;
>| dekhi'-seeing; hari-dasere dekhite-to see Haridasa
>|Thakura; pratidina-daily; aisena-comes; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; aila-He reached there; acambite-all of a sudden.
463|TRANSLATION
464|After seeing the upala-bhoga ceremony at the Jagannatha
>|temple, Lord Sri Caitanya Mahaprabhu would regularly come
>|to see Haridasa every day. Thus He suddenly arrived there.
465|Antya 1.48
466|TEXT 48
467|TEXT
468|'rupa dandavat kare',-haridasa kahila
469|haridase mili' prabhu rupe alingila
470|SYNONYMS
471|rupa-Rupa Gosvami; dandavat kare-offers You obeisances:
>|hari-dasa kahila-Haridasa informed Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; hari-dase mili'-after meeting Haridasa;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; rupe alingila-embraced Rupa
>|Gosvami.
472|TRANSLATION
473|When the Lord arrived, Rupa Gosvami immediately offered his
>|obeisances. Haridasa informed the Lord, "This is Rupa
>|Gosvami offering You obeisances" and the Lord embraced him.
474|Antya 1.49
475|TEXT 49
476|TEXT
477|haridasa-rupe lana prabhu vasila eka-sthane
478|kusala-prasna, ista-gosthi kaila kata-ksane
479|SYNONYMS
480|hari-dasa-rupe-both Haridasa Thakura and Rupa Gosvami;
>|lana-with; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; vasila-sat down;
>|eka-sthane-in one place; kusala-prasna-questions about
>|auspicious news; ista-gosthi-talking together; kaila kata-
>|ksane-continued for some time.
481|TRANSLATION
482|Sri Caitanya Mahaprabhu then sat down with Haridasa and
>|Rupa Gosvami. They inquired from one another about
>|auspicious news, and then continued to talk together for
>|some time.
483|Antya 1.50
484|TEXT 50
485|TEXT
486|sanatanera varta yabe gosani puchila
487|rupa kahe,-'ta-ra sange dekha na ha-ila
488|SYNONYMS
489|sanatanera varta-news of Sanatana Gosvami; yabe-when;
>|gosani-Sri Caitanya Mahaprabhu; puchila-inquired; rupa kahe-
>|Rupa Gosvami says; tara sange-with him; dekha na ha-ila-
>|there was no meeting.
490|TRANSLATION
491|When Sri Caitanya Mahaprabhu inquired about Sanatana
>|Gosvami, Rupa Gosvami replied, "I did not meet him.
492|Antya 1.51
493|TEXT 51
494|TEXT
495|ami ganga-pathe ailana, tinho raja-pathe
496|ataeva amara dekha nahila tanra sathe
497|SYNONYMS
498|ami-I; ganga-pathe-on the path on the bank of the Ganges;
>|ailana-I came; tinho-he; raja-pathe-on the public road;
>|ataeva-therefore; amara-my; dekha-meeting; nahila-was not
>|possible; tanra sathe-with him.
499|TRANSLATION
500|I came by the path on the bank of the Ganges, whereas
>|Sanatana Gosvami came by the public road. Therefore we did
>|not meet.
501|Antya 1.52
502|TEXT 52
503|TEXT
504|prayage sunilun,-tenho gela vrndavane
505|anupamera ganga-prapti kaila nivedane"
506|SYNONYMS
507|prayage-in Prayaga; sunilun-I heard; tenho-he; gela
>|vrndavane-has gone to Vrndavana; anupamera-of Anupama;
>|ganga-prapti-getting the mercy of the Ganges (death); kaila
>|nivedane-he informed.
508|TRANSLATION
509|"In Prayaga I heard that he had already gone to Vrndavana."
>|Rupa Gosvami next informed the Lord about the death of
>|Anupama.
510|Antya 1.53
511|TEXT 53
512|TEXT
513|rupe tahan vasa diya gosani calila
514|gosanira sangi bhakta rupere milila
515|SYNONYMS
516|rupe-to Rupa; tahan-there; vasa diya-offered a residence;
>|gosani calila-Sri Caitanya Mahaprabhu left the place;
>|gosanira sangi-the associates of Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|bhakta-all the devotees; rupere milila-met Rupa Gosvami.
517|TRANSLATION
518|After allotting residential quarters there to Rupa Gosvami,
>|Sri Caitanya Mahaprabhu left. Then all of the Lord's
>|personal associates met Srila Rupa Gosvami.
519|Antya 1.54
520|TEXT 54
521|TEXT
522|ara dina mahaprabhu saba bhakta lana
523|rupe milaila sabaya krpa ta' kariya
524|SYNONYMS
525|ara dina-the next day; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|saba-all; bhakta lana-taking the devotees; rupe milaila-
>|introduced Rupa Gosvami; sabaya-to all of them; krpa ta'
>|kariya-showing His mercy.
526|TRANSLATION
527|On the next day, Caitanya Mahaprabhu again met Rupa Gosvami,
>| and with great mercy the Lord introduced him to all the
>|devotees.
528|Antya 1.55
529|TEXT 55
530|TEXT
531|sabara carana rupa karila vandana
532|krpa kari' rupe sabe kaila alingana
533|SYNONYMS
534|sabara-of all the devotees; carana-to the lotus feet; rupa-
>|Srila Rupa Gosvami; karila vandana-offered prayers; krpa
>|kari'-showing great mercy; rupe-Rupa Gosvami; sabe-all the
>|devotees; kaila-did; alingana-embracing.
535|TRANSLATION
536|Srila Rupa Gosvami offered his respectful obeisances unto
>|the lotus feet of them all, and all the devotees, by their
>|mercy, embraced him.
537|Antya 1.56
538|TEXT 56
539|TEXT
540|'advaita nityananda , tomara dui - jane
>|
541|prabhu kahe-rupe krpa kara kaya-mane
542|SYNONYMS
543|advaita-Advaita Acarya; nityananda-Nityananda Prabhu;
>|tomara dui-jane-both of You; prabhu kahe-Lord Caitanya
>|Mahaprabhu says; rupe-to Rupa Gosvami; krpa-mercy; kara-
>|show; kaya-mane-wholeheartedly.
544|TRANSLATION
545|Sri Caitanya Mahaprabhu told Advaita Acarya and Nityananda
>|Prabhu, "You should both show Your mercy wholeheartedly to
>|Rupa Gosvami.
546|Antya 1.57
547|TEXT 57
548|TEXT
549|toma-dunhara krpate inhara ha-u taiche sakti
550|yate vivarite parena krsna-rasa-bhakti
551|SYNONYMS
552|toma-dunhara krpate-by the mercy of both of You; inhara-of
>|Rupa Gosvami; ha-u-let there be; taiche-such; sakti-power;
>|yate-by which; vivarite-to describe; parena-is able; krsna-
>|rasa-bhakti-the transcendental mellows of devotional
>|service.
553|TRANSLATION
554|May Rupa Gosvami, by Your mercy, become so powerful that
>|he will be able to describe the transcendental mellows of
>|devotional service."
555|Antya 1.58
556|TEXT 58
557|TEXT
558|gaudiya, udiya, yata prabhura bhakta-gana
559|sabara ha-ila rupa snehera bhajana
560|SYNONYMS
561|gaudiya-devotees from Bengal; udiya-devotees belonging to
>|Orissa; yata-all; prabhura bhakta-gana-devotees of Lord Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; sabara-of all of them; ha-ila-was;
>|rupa-Rupa Gosvami; snehera bhajana-an object of love and
>|affection.
562|TRANSLATION
563|Thus Rupa Gosvami became the object of love and affection
>|for all the devotees of the Lord, including those who came
>|from Bengal and those who resided in Orissa.
564|Antya 1.59
565|TEXT 59
566|TEXT
567|pratidina asi' rupe karena milane
568|mandire ye prasada pana, dena dui jane
569|SYNONYMS
570|pratidina-every day; asi'-going; rupe-Rupa Gosvami; karena
>|milane-Caitanya Mahaprabhu meets; mandire-at the Jagannatha
>|temple; ye-whatever; prasada pana-prasada He gets; dena-
>|gives; dui jane-to two persons, Srila Rupa Gosvami and
>|Haridasa Thakura.
571|TRANSLATION
572|Every day Sri Caitanya Mahaprabhu would go to see Rupa
>|Gosvami, and whatever prasada He received from the temple
>|He would deliver to Rupa Gosvami and Haridasa Thakura.
573|Antya 1.60
574|TEXT 60
575|TEXT
576|ista-gosthi dunha sane kari' kata-ksana
577|madhyahna karite prabhu karila gamana
578|SYNONYMS
579|ista-gosthi-conversation; dunha sane-with both Rupa Gosvami
>|and Haridasa; kari'-doing; kata-ksana-for some time; madhya-
>|ahna karite-to execute daily noontime duties; prabhu-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; karila gamana-left that place.
580|TRANSLATION
581|He would talk for some time with them both and then leave
>|to perform His noontime duties.
582|Antya 1.61
583|TEXT 61
584|TEXT
585|ei-mata pratidina prabhura vyavahara
586|prabhu-krpa pana rupera ananda apara
587|SYNONYMS
588|ei-mata-in this way; pratidina-daily; prabhura vyavahara-
>|the dealings of Sri Caitanya Mahaprabhu; prabhu-krpa-the
>|mercy of Lord Caitanya; pana-getting; rupera-of Srila Rupa
>|Gosvami; ananda apara-unlimited happiness.
589|TRANSLATION
590|In this way Lord Caitanya Mahaprabhu's dealings with them
>|continued every day. Thus receiving the transcendental
>|favor of the Lord, Srila Rupa Gosvami felt unlimited
>|pleasure.
591|Antya 1.62
592|TEXT 62
593|TEXT
594|bhakta-gana lana kaila gundica marjana
595|aitota asi' kaila vanya-bhojana
596|SYNONYMS
597|bhakta-gana-all the devotees; lana-taking; kaila-performed;
>|gundica marjana-cleansing and washing of the Gundica temple;
>| aitota asi'-coming to the nearby garden named Aitota;
>|kaila-had; vanya-bhojana-a picnic within the garden.
598|TRANSLATION
599|After Sri Caitanya Mahaprabhu, taking all His devotees with
>|Him, performed the Gundica-marjana [washing and cleansing
>|the temple Gundica ], He went to the garden known as
>|Aitota and accepted prasada at a picnic within the garden.
600|Antya 1.63
601|TEXT 63
602|TEXT
603|prasada khaya, 'hari' bale sarva-bhakta-jana
604|dekhi' haridasa-rupera harasita mana
605|SYNONYMS
606|prasada khaya-eat the prasada; hari bale-chant the holy
>|name of Hari; sarva-bhakta-jana-all the devotees; dekhi'-
>|seeing this; hari-dasa-of Haridasa Thakura; rupera-and
>|of Rupa Gosvami; harasita-jubilant; mana-the minds.
607|TRANSLATION
608|When Haridasa Thakura and Rupa Gosvami saw that all the
>|devotees were accepting prasada and chanting the holy name
>|of Hari, they both were greatly pleased.
609|Antya 1.64
610|TEXT 64
611|TEXT
612|govinda-dvara prabhura sesa-prasada paila
613|preme matta dui-jana nacite lagila
614|SYNONYMS
615|govinda-dvara-through Govinda; prabhura-of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; sesa-prasada-remnants of food; paila-they got;
>|preme matta-overwhelmed by ecstasy; dui-jana-both of them;
>|nacite lagila-began to dance.
616|TRANSLATION
617|When they received the remnants of Sri Caitanya Mahaprabhu'
>|s prasada through Govinda, they respected it, and then
>|they both began to dance in ecstasy.
618|Antya 1.65
619|TEXT 65
620|TEXT
621|ara dina prabhu rupe miliya vasila
622|sarvajna-siromani prabhu kahite lagila
623|SYNONYMS
624|ara dina-the next day; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; rupe-
>|with Srila Rupa Gosvami; miliya-meeting; vasila-sat down;
>|sarva-jna-siromani-Sri Caitanya Mahaprabhu, the best of the
>|omniscient; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; kahite lagila-
>|began to speak.
625|TRANSLATION
626|On the next day, when Sri Caitanya Mahaprabhu went to see
>|Srila Rupa Gosvami, the omniscient Lord spoke as follows.
627|Antya 1.66
628|TEXT 66
629|TEXT
630|'krsnere bahira nahi kariha vraja haite
631|vraja chadi' krsna kabhu na yana kahante
632|SYNONYMS
633|krsnere-Krsna; bahira-outside; nahi-do not; kariha-take;
>|vraja haite-from Vrndavana; vraja chadi'-leaving Vrndavana;
>|krsna-Lord Krsna; kabhu-at any time; na-not; yana-goes;
>|kahante-anywhere.
634|TRANSLATION
635|Do not try to take Krsna out of Vrndavana, for He does not
>|go anywhere else at any time.
636|Antya 1.67
637|TEXT 67
638|TEXT
639|krsno 'nyo yadu-sambhuto
640|yah purnah so 'sty atah parah
641|vrndavanam parityajya
642|sa kvacin naiva gacchati
643|SYNONYMS
644|krsnah-Lord Krsna; anyah-another Lord Vasudeva ; yadu-
>|sambhutah-born in the Yadu dynasty; yah-who; purnah-the
>|full Supreme Personality of Godhead, Krsna; sah-He; asti-is;
>| atah-than Him (Vasudeva); parah-different; vrndavanam- he
>|place Vrndavana; parityajya-giving up; sah-He; kvacit-at
>|any time; na eva gacchati-does not go.
645|TRANSLATION
646|" 'The Krsna known as Yadukumara is Vasudeva Krsna.
>|He is different from the Krsna who is the son of Nanda
>|Maharaja. Yadukumara Krsna manifests His pastimes
>|in the cities of Mathura and Dvaraka, but Krsna the son of
>|Nanda Maharaja never at any time leaves Vrndavana.' "
647|
648|PURPORT
649|This verse is included in the Laghu-bhagavatamrta (1.5.461),
>| by Srila Rupa Gosvami.
650|Antya 1.68
651|TEXT 68
652|TEXT
653|eta kahi' mahaprabhu madhyahne calila
654|rupa-gosani mane kichu vismaya ha-ila
655|SYNONYMS
656|eta kahi'-saying this; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|madhya-ahne calila-left to execute noon duties; rupa-gosani-
>|Srila Rupa Gosvami; mane-in mind; kichu-some; vismaya
>|ha-ila-there was surprise.
657|TRANSLATION
658|After saying this, Caitanya Mahaprabhu went to perform His
>|noontime duties, leaving Srila Rupa Gosvami somewhat
>|surprised.
659|Antya 1.69
660|TEXT 69
661|TEXT
662|"prthak nataka karite satyabhama ajna dila
663|janilu, prthak nataka karite prabhu-ajna haila
664|SYNONYMS
665|prthak nataka-different dramas; karite-to write; satyabhama-
>|of the name Satyabhama; ajna dila-ordered; janilu-now I
>|understand; prthak nataka-different dramas; karite-to write;
>| prabhu-ajna-the order of the Lord; haila-there was.
666|TRANSLATION
667|"Satyabhama ordered me to write two different dramas,"
>|Srila Rupa Gosvami thought. "Now I understand that this
>|order has been confirmed by Sri Caitanya Mahaprabhu.
668|Antya 1.70
669|TEXT 70
670|TEXT
671|purve dui nataka chila ekatra racana
672|dui-bhaga kari ebe karimu ghatana
673|SYNONYMS
674|purve-previously; dui nataka-two dramas; chila-there was;
>|ekatra-together; racana-composition; dui-bhaga kari-
>|dividing into two; ebe-now; karimu ghatana-I shall write
>|the incidents.
675|TRANSLATION
676|FormerIy I wrote the two dramas as one composition.
>| Now I shall divide it and describe the incidents in two
>|separate works.
677|Antya 1.71
678|TEXT 71
679|TEXT
680|dui'nandi' 'prastavana', dui 'samghatana'
681|prthak kariya likhi kariya bhavana
682|SYNONYMS
683|dui nandi-two invocations of good fortune; prastavana-
>|introductions; dui-two; samghatana-chains of events; prthak
>|kariya-making separate; likhi-I shall write; kariya bhavana-
>|thinking about them.
684|TRANSLATION
685|I shall write two separate invocations of good fortune and
>|two different introductions. Let me think deeply about the
>|matter and then describe two different sets of incidents."
686|
687|PURPORT
688|The two works are Vidagdha-madhava and Lalita-
>|madhava. Vidagdha-madhava describes pastimes in
>|Vrndavana, and Lalita-madhava describes pastimes in
>|Dvaraka and Mathura.
689|Antya 1.72
690|TEXT 72
691|TEXT
692|ratha-yatraya jagannatha darsana karila
693|ratha-agre prabhura nrtya-kirtana dekhila
694|SYNONYMS
695|ratha-yatraya-during the function of Ratha-yatra;
>|jagannatha-Lord Jagannatha; darsana karila-he saw; ratha-
>|agre-the front of the ratha, or chariot; prabhura-of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; nrtya-dancing; kirtana-chanting;
>|dekhila-he saw.
696|TRANSLATION
697|During the Ratha-yatra ceremony Rupa Gosvami saw Lord
>|Jagannatha. He also saw Lord Caitanya Mahaprabhu dancing
>|and chanting in front of the ratha.
698|Antya 1.73
699|TEXT 73
700|TEXT
701|prabhura nrtya-sloka suni' sri-rupa-gosani
702|sei slokartha lana sloka karila tathai
703|SYNONYMS
704|prabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; nrtya-sloka-verse
>|uttered during His dancing; suni'-hearing; sri-rupa-gosani-
>|Srila Rupa Gosvami; sei sloka-artha-the meaning of that
>|verse; lana-taking; sloka karila-composed another verse;
>|tathai-on the spot.
705|TRANSLATION
706|When Rupa Gosvami heard a verse uttered by Sri Caitanya
>|Mahaprabhu during the ceremony, he immediately composed
>|another verse dealing with the same subject.
707|Antya 1.74
708|TEXT 74
709|TEXT
710|purve sei saba katha kariyachi varnana
711|tathapi kahiye kichu sanksepe kathana
712|SYNONYMS
713|purve-previously; sei-these; saba-all; katha-words;
>|kariyachi varnana-I have described; tathapi-still; kahiye-
>|let me say; kichu-something; sanksepe-in brief; kathana-
>|telling.
714|TRANSLATION
715|I have already described all these incidents, but I still
>|wish to add briefly something more.
716|Antya 1.75
717|TEXT 75
718|TEXT
719|samanya eka sloka prabhu padena kirtane
720|kene sloka pade-iha keha nahi jane
721|SYNONYMS
722|samanya-generally; eka-one; sloka-verse; prabhu-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; padena-recites; kirtane-while chanting;
>| kene-why; sloka-that verse; pade-He recites; iha-this;
>|keha nahi jane-no one knows.
723|TRANSLATION
724|Generally Sri Caitanya Mahaprabhu recited a verse while
>|dancing and chanting before the ratha, but no one knew why
>|He was reciting that particular verse.
725|Antya 1.76
726|TEXT 76
727|TEXT
728|sabe eka svarupa gosani slokera artha jane
729|slokanurupa pada prabhuke karana asvadane
730|SYNONYMS
731|sabe-only; eka-one; svarupa gosani-Svarupa Damodara Gosvami;
>| slokera artha-the meaning of that verse; jane-knows; sloka-
>|anurupa pada-other verses following that particular verse;
>|prabhuke-Sri Caitanya Mahaprabhu; karana-causes; asvadane-
>|tasting.
732|TRANSLATION
733|Only Svarupa Damodara Gosvami knew the purpose for which
>|the Lord recited that verse. According to the Lord's
>|attitude, he used to quote other verses to enable the Lord
>|to relish mellows.
734|Antya 1.77
735|TEXT 77
736|TEXT
737|rupa-gosani prabhura janiya abhipraya
738|sei arthe sloka kaila prabhure ye bhaya
739|SYNONYMS
740|rupa-gosani-Srila Rupa Gosvami; prabhura-of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; janiya-knowing; abhipraya-the intention; sei
>|arthe-in that meaning; sloka-a verse; kaila-composed;
>|prabhure-to Sri Caitanya Mahaprabhu; ye-which; bhaya-
>|appealed.
741|TRANSLATION
742|Rupa Gosvami, however, could understand the intention of
>|the Lord, and thus he composed another verse that appealed
>|to Sri Caitanya Mahaprabhu.
743|Antya 1.78
744|TEXT 78
745|TEXT
746|yah kaumara-harah sa eva hi varas ta eva caitra-ksapas
747|te conmilita-malati-surabhayah praudhah kadambanilah
748|sa caivasmi tathapi tatra surata-vyapara-lila-vidhau
749|reva-rodhasi vetasi-taru-tale cetah samutkanthate
750|SYNONYMS
751|yah-that same person who; kaumara-harah-the thief of my
>|heart during youth; sah-he; eva hi-certainly; varah-lover;
>|tah-these; eva-certainly,; caitra-ksapah-moonlit nights of
>|the month of Caitra; te-those; ca-and; unmilita-fructified;
>|malati-of malati flowers; surabhayah-fragrances; praudhah-
>|full; kadamba-with the fragrance of the kadamba flower;
>|anilah-the breezes; sa-that one; ca-also; eva-certainly;
>|asmi-I am; tathapi -still; tatra-there; surata-vyapara-
>|in intimate transactions; lila-of pastimes; vidhau-in the
>|manner; reva-of the river named Reva; rodhasi-on the bank;
>|vetasi-of the name Vetasi; taru-tale-underneath the tree;
>|cetah-my mind; samutkanthate-is very eager to go.
752|TRANSLATION
753|That very personality who stole my heart during my youth
>|is now again my master. These are the same moonlit nights
>|of the month of Caitra. The same fragrance of malati
>|flowers is there, and the same sweet breezes are blowing
>|from the kadamba forest. In our intimate relationship, I am
>|also the same lover, yet still my mind is not happy here. I
>|am eager to go back to that place on the bank of the Reva
>|under the Vetasi tree. That is my desire."
754|
755|PURPORT
756|This is the verse recited by Sri Caitanya Mahaprabhu.
757|Antya 1.79
758|TEXT 79
759|TEXT
760|priyah so 'yam krsnah saha-cari kuru-ksetra-militas
761|tathaham sa radha tad idam ubhayoh sangama-sukham
762|tathapy antah-khelan-madhura-murali-pancama-juse
763|mano me kalindi-pulina-vipinaya sprhayati
764|SYNONYMS
765|priyah-very dear; sah-He; ayam-this; krsnah-Lord Krsna;
>|saha-cari-O My dear friend; kuru-ksetra-militah-who is met
>|on the field of Kuruksetra; tatha-also; aham-I; sa-that;
>|radha-Radharani; tat-that; idam-this; ubhayoh-of both of Us;
>| sangama-sukham-the happiness of meeting; tathapi -
>|still; antah-within; khelan-playing; madhura-sweet; murali-
>|of the flute; pancama-the fifth note; juse-which delights
>|in; manah-the mind; me-My; kalindi-of the river Yamuna;
>|pulina-on the ban k; vipinaya-the trees; sprhayati-
>|desires.
766|TRANSLATION
767|My dear friend, now I have met My very old and dear friend
>|Krsna on this field of Kuruksetra. I am the same Radharani,
>|and now We are meeting together. It is very pleasant, but I
>|would still like to go to the bank of the Yamuna beneath
>|the trees of the forest there. I wish to hear the vibration
>|of His sweet flute playing the fifth note within that
>|forest of Vrndavana."
768|PURPORT
769|This is the verse composed by Srila Rupa Gosvami. It is
>|included in his book Padyavali ( 383)
>|.
770|Antya 1.80
771|TEXT 80
772|TEXT
773|tala-patre sloka likhi' calete rakhila
774|samudra-snana karibare rupa-gosani gela
775|SYNONYMS
776|tala-patre-on a palm leaf; sloka-the verse; likhi'-writing;
>|calete-in the thatched roof; rakhila-kept it; samudra-snana-
>|bath in the sea; karibare-for taking; rupa-gosani-of the
>|name Rupa Gosvami; gela-departed.
777|TRANSLATION
778|After writing this verse on a palm leaf, Rupa Gosvami put
>|it somewhere in his thatched roof and went to bathe in the
>|sea.
779|Antya 1.81
780|TEXT 81
781|TEXT
782|hena-kale prabhu aila tanhare milite
783|cale sloka dekhi prabhu lagila padite
784|SYNONYMS
785|hena-kale-at that time; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|aila-came there; tanhare milite-to meet him; cale-in the
>|thatched roof; sloka-verse; dekhi-seeing; prabhu-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; lagila-began; padite-to read.
786|TRANSLATION
787|At that time, Sri Caitanya Mahaprabhu went there to meet
>|him, and when He saw the leaf pushed into the roof and saw
>|the verse, He began to read it.
788|Antya 1.82
789|TEXT 82
790|TEXT
791|sloka padi' prabhu sukhe premavista haila
792|hena-kale rupa-gosani snana kari' aila
793|SYNONYMS
794|sloka padi'-reading this verse; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; sukhe-in great happiness; prema-avista haila-
>|became overwhelmed by ecstatic love; hena-kale-at that time;
>| rupa-gosani-Srila Rupa Gosvami; snana kari'-after taking
>|his bath; aila-came back.
795|TRANSLATION
796|After reading the verse, Sri Caitanya Mahaprabhu was
>|overwhelmed by ecstatic love. At that very time, Rupa
>|Gosvami returned, having finished bathing in the sea.
797|Antya 1.83
798|TEXT 83
799|TEXT
800|prabhu tanre capada mari ' kahite
>| lagila
801|prabhu dekhi' dandavat prangane padila
802|SYNONYMS
803|prabhu dekhi'-after seeing the Lord there; dandavat-
>|obeisances; prangane-in the courtyard; padila-fell down;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; tanre-to Rupa Gosvami;
>|capada mari'-giving a mild slap; kahite lagila-began to
>|speak.
804|TRANSLATION
805|Seeing the Lord, Sri Rupa Gosvami fell flat in the
>|courtyard to offer obeisances. The Lord slapped him mildly
>|in love and spoke as follows.
806|Antya 1.84
807|TEXT 84
808|TEXT
809|'gudha mora hrdaya tuni janila kemane?'
810|eta kahi' rupe kaila drdha alingane
811|SYNONYMS
812|gudha-very confidential; mora-My; hrdaya-heart; tuni-you;
>|janila-knew; kemane-how; eta kahi'-saying this; rupe-to
>|Rupa Gosvami; kaila-did; drdha alingane-firm embracing.
813|TRANSLATION
814|My heart is very confidential. How did you know My mind in
>|this way?" After saying this, He firmly embraced Rupa
>|Gosvami.
815|Antya 1.85
816|TEXT 85
817|TEXT
818|sei sloka lana prabhu svarupe dekhaila
819|svarupera pariksa lagi' tanhare puchila
820|SYNONYMS
821|sei sloka-that verse; lana-taking; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; svarupe dekhaila-showed to Svarupa Damodara;
>|svarupera-of Svarupa Damodara Gosani; pariksa lagi'-for the
>|examination; tanhare puchila-He inquired from him.
822|TRANSLATION
823|Sri Caitanya Mahaprabhu took that verse and showed it to
>|Svarupa Damodara for him to examine. Then the Lord
>|questioned him.
824|Antya 1.86
825|TEXT 86
826|TEXT
827|'mora antara-varta rupa janila kemane?'
828|svarupa kahe-'jani, krpa kariyacha apane
829|SYNONYMS
830|mora antara-varta-My internal intentions; rupa-Rupa Gosvami;
>| janila-knew; kemane-how; svarupa kahe-Svarupa replied;
>|jani-I can understand; krpa kariyacha-You have bestowed
>|Your mercy; apane-personally.
831|TRANSLATION
832|How could Rupa Gosvami have understood My heart?" the Lord
>|asked . Svarupa Damodara replied, "I can understand that
>|You have already bestowed Your causeless mercy upon him.
833|Antya 1.87
834|TEXT 87
835|TEXT
836|anyatha e artha kara nahi haya jnana
837|tumi purve krpa kaila, kari anumana"
838|SYNONYMS
839|anyatha-otherwise; e artha-this confidential meaning; kara-
>|of anyone; nahi-not; haya-is; jnana-the knowledge; tumi-You;
>| purve-before this; krpa kaila-bestowed mercy; kari anumana-
>|I can conjecture.
840|TRANSLATION
841|No one could otherwise understand this meaning. I can
>|therefore guess that previously You bestowed upon him Your
>|causeless mercy."
842|Antya 1.88
843|TEXT 88
844|TEXT
845|prabhu kahe,-"inho amaya prayage milila
846|yogya-patra jani inhaya mora krpa ta' ha-ila
847|SYNONYMS
848|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu replies; inho-Rupa
>|Gosvami; amaya-with Me; prayage-at Prayaga; milila-met;
>|yogya-patra jani-knowing him to be a suitable person;
>|inhaya-unto him; mora-My; krpa ta' ha-ila-there was mercy.
849|TRANSLATION
850|Sri Caitanya Mahaprabhu replied, "Rupa Gosvami met Me at
>|Prayaga. Knowing him to be a suitable person, I naturally
>|bestowed My mercy upon him.
851|Antya 1.89
852|TEXT 89
853|TEXT
854|tabe sakti sancari' ami kailun upadesa
855|tumiha kahio ihanya rasera visesa"
856|SYNONYMS
857|tabe-thereupon; sakti sancari'-empowering him with My
>|transcendental potency; ami-I; kailun upadesa-gave
>|instruction; tumiha-you also; kahio-
>|
>|
858|SYNONYMS
859|inform; ihanya-unto him; rasera visesa-particular
>|information about transcendental mellows.
860|TRANSLATION
861|I thereupon also bestowed upon him My transcendental
>|potency. Now you also should give him instructions. In
>|particular, instruct him in transcendental mellows."
862|Antya 1.90
863|TEXT 90
864|TEXT
865|svarupa kahe-"yate ei sloka dekhilun
866|tumi kariyacha krpa, tavanhi janilu
867|SYNONYMS
868|svarupa kahe-Svarupa Damodara says; yate-since; ei sloka-
>|this verse; dekhilun-I have seen; tumi-You; kariyacha krpa-
>|have bestowed Your mercy; tavanhi-immediately; janilu-I
>|could understand.
869|TRANSLATION
870|Svarupa Damodara said, "As soon as I saw the unique
>|composition of this verse, I could immediately understand
>|that You had bestowed upon him Your special mercy.
871|Antya 1.91
872|TEXT 91
873|TEXT
874|phalena phala-karanam anumiyate
875|SYNONYMS
876|phalena-by the result; phala-karanam-the origin of the
>|result; anumiyate-one can guess.
877|TRANSLATION
878|By seeing a result, one can understand the cause of that
>|result.'
879|PURPORT
880|This verse is from the doctrines of nyaya, or logic.
881|Antya 1.92
882|TEXT 92
883|TEXT
884|svargapaga-hema-mrnalininam
885|nana-mrnalagra-bhujo bhajamah
886|annanurupam tanu-rupa-rddhim
887|karyam nidanad dhi gunan adhite
888|SYNONYMS
889|svarga-apaga-of the Ganges water flowing in the heavenly
>|planets; hema-golden; mrnalininam-of the lotus flowers;
>|nana-various; mrnala-agra-bhujah-those who eat the tops of
>|the stems; bhajamah-we get; anna-anurupam-according to the
>|food; tanu-rupa-rddhim-an abundance of bodily beauty;
>|karyam-the effect; nidanat-from the cause; hi-certainly;
>|gunan-qualities; adhite-one obtains.
890|TRANSLATION
891|The river Ganges flowing from the heavenly planets is
>|full of golden lotus flowers, and we, the residents of
>|those planets, eat the stems of the flowers. Thus we are
>|very beautiful, more so than the inhabitants of any other
>|planet. This is due to the law of cause and effect, for if
>|one eats food in the mode of goodness, the mode of goodness
>|increases the beauty of his body.' "
892|PURPORT
893|One's bodily luster and beauty, one's constitution, one's
>|activities and one's qualities all depend on the law of
>|cause and effect. There are three qualities in material
>|nature, and as stated in the Bhagavad-gita (13.22), karanam
>|guna-sango 'sya sad-asad-yoni-janmasu: one takes birth in a
>|good or bad family according to his previous association
>|with the qualities of material nature. Therefore one
>|seriously eager to achieve transcendental perfection, Krsna
>|consciousness, must eat Krsna prasada. Such food is
>|sattvika, or in the material quality of goodness, but when
>|offered to Krsna it becomes transcendental. Our Krsna
>|consciousness movement distributes Krsna prasada, and
>|those who eat such transcendental food are sure to become
>|devotees of the Lord. This is a very scientific method, as
>|stated in this verse from Nala-naisadha (3.17): karyam
>|nidanad dhi gunan adhite. If in all one 's activities he
>| strictly adheres to the mode of goodness, he will
>|certainly develop his dormant Krsna consciousness and
>|ultimately become a pure devotee of Lord Krsna.
894|Unfortunately at the present moment the bodily
>|constitutions of the leaders of society, especially the
>|governmental leaders, are polluted. As described in Srimad-
>|Bhagavatam (12.1.40):
895|asamskrtah kriya-hina
896|rajasa tamasavrtah
897|prajas te bhaksayisyanti
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
898|mleccha rajanya-rupinah
899|Such leaders have no chance to purify their eating.
>|Politicians meet together and exchange good wishes by
>|drinking liquor, which is so polluted and sinful that
>|naturally drunkards and meat-eaters develop a degraded
>|mentality in the mode of ignorance. The processes of eating
>|in different modes are explained in the Bhagavad-gita,
>|wherein it is stated that those who eat rice, wheat,
>|vegetables, milk products, fruit and sugar are situated in
>|the elevated quality of goodness. Therefore if we want a
>|happy and tranquil political situation, we must select
>|leaders who eat Krsna prasada. Otherwise the leaders will
>|eat meat and drink wine, and thus they will be asamskrtah,
>|unreformed, and kriya-hinah, devoid of spiritual behavior.
>|In other words, they will be mlecchas and yavanas, or men
>|who are unclean in their habits. Through taxation, such men
>|exploit the citizens as much as possible, and in this way
>|they devour the citizens of the state instead of benefiting
>|them. We therefore cannot expect a government to be
>|efficient if it is headed by such unclean mlecchas and
>|yavanas.
900|Antya 1.93
901|TEXT 93
902|TEXT
903|caturmasya rahi' gaude vaisnava calila
904|rupa-gosani mahaprabhura carane rahila
905|SYNONYMS
906|caturmasya rahi'-remaining four months for Caturmasya;
>|gaude-to Bengal; vaisnava-all the devotees; calila-returned;
>| rupa-gosani-Srila Rupa Gosvami; mahaprabhura-of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; carane-at the shelter of His lotus
>|feet; rahila-remained.
907|TRANSLATION
908|After the four months of Caturmasya [Sravana, Bhadra,
>|Asvina and Karttika], all the Vaisnavas of Bengal returned
>|to their homes, but Srila Rupa Gosvami remained in
>|Jagannatha Puri under the shelter of the lotus feet of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu.
909|Antya 1.94
910|TEXT 94
911|TEXT
912|eka-dina rupa karena nataka likhana
913|acambite mahaprabhura haila agamana
914|SYNONYMS
915|eka-dina-one day; rupa-Rupa Gosvami; karena-does; nataka-
>|drama; likhana-writing; acambite-all of a sudden;
>|mahaprabhura-of Sri Caitanya Mahaprabhu; haila-there was;
>|agamana-the coming.
916|TRANSLATION
917|One day while Rupa Gosvami was writing his book, Sri
>|Caitanya Mahaprabhu suddenly appeared.
918|Antya 1.95
919|TEXT 95
920|TEXT
921|sambhrame dunhe uthi' dandavat haila
922|dunhe alingiya prabhu asane vasila
923|SYNONYMS
924|sambhrame-with great respect; dunhe-Haridasa Thakura and
>|Rupa Gosvami; uthi'-standing up; dandavat haila-fell down
>|to offer obeisances; dunhe-the two of them; alingiya-
>|embracing; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; asane vasila-sat
>|down on a seat.
925|TRANSLATION
926|As soon as Haridasa Thakura and Rupa Gosvami saw the Lord
>|coming, they both stood up and then fell down to offer Him
>|their respectful obeisances. Sri Caitanya Mahaprabhu
>|embraced them both and then sat down.
927|Antya 1.96
928|TEXT 96
929|TEXT
930|'kya punthi likha?' bali' eka-patra nila
931|aksara dekhiya prabhu mane sukhi haila
932|SYNONYMS
933|kya-what; punthi-book; likha-you are writing; bali'-saying
>|this; eka-patra nila-took one page written on a palm leaf;
>|aksara-the good handwriting; dekhiya-seeing; prabhu-Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; mane-in the mind; sukhi haila-became
>|very happy.
934|TRANSLATION
935|The Lord inquired, "What kind of book are you writing?" He
>|held up a palm leaf that was a page of the manuscript, and
>|when He saw the fine handwriting, His mind was very pleased.
936|Antya 1.97
937|TEXT 97
938|TEXT
939|sri-rupera aksara-yena mukutara panti
940|prita hana karena prabhu aksarera stuti
941|SYNONYMS
942|sri-rupera aksara-the handwriting of Rupa Gosvami; yena-
>|like; mukutara panti-a row of pearls; prita hana-being
>|pleased; karena-does; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|aksarera stuti-praise of the handwriting of Srila Rupa
>|Gosvami.
943|TRANSLATION
944|Thus being pleased, the Lord praised the writing by saying,
>|"The handwriting of Rupa Gosvami is just like rows of
>|pearls."
945|Antya 1.98
946|TEXT 98
947|TEXT
948|sei patre prabhu eka sloka ye dekhila
949|paditei sloka, preme avista ha-ila
950|SYNONYMS
951|sei patre-on that palm leaf; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>| eka sloka-one verse; ye-which; dekhila-He saw; paditei-by
>|reading; sloka-the verse; preme-ecstatic love; avista ha-
>|ila-was overwhelmed.
952|TRANSLATION
953|While reading the manuscript, Sri Caitanya Mahaprabhu saw a
>|verse on that page, and as soon as He read it He was
>|overwhelmed by ecstatic love.
954|Antya 1.99
955|TEXT 99
956|TEXT
957|tunde tandavini ratim vitanute tundavali-labdhaye
958|karna-kroda-kadambini ghatayate karnarbudebhyah sprham
959|cetah-prangana-sangini vijayate sarvendriyanam krtim
960|no jane janita kiyadbhir amrtaih krsneti varna-dvayi
961|SYNONYMS
962|tunde-in the mouth; tandavini-dancing; ratim-the
>|inspiration; vitanute-expands; tunda-avali-labdhaye-to
>|achieve many mouths; karna-of the ear; kroda-in the hole;
>|kadambini-sprouting; ghatayate-causes to appear; karna-
>|arbudebhyah sprham-the desire for millions of ears; cetah-
>|prangana-in the courtyard of the heart; sangini-being a
>|companion; vijayate-conquers; sarva-indriyanam-of all the
>|senses; krtim-the activity; no -not; jane-I know; janita-
>|produced; kiyadbhih-of what measure; amrtaih-by nectar;
>|krsna-the name of Krsna; iti-thus; varna-dvayi-the two
>|syllables.
963|TRANSLATION
964|"I do not know how much nectar the two syllables 'Krs-na'
>|have produced. When the holy name of Krsna is chanted, it
>|appears to dance within the mouth. We then desire many,
>|many mouths. When that name enters the holes of the ears,
>|we desire many millions of ears. And when the holy name
>|dances in the courtyard of the heart, it conquers the
>|activities of the mind, and therefore all the senses become
>|inert."
965|PURPORT
966|This verse is included in the Vidagdha-madhava (1.15), a
>|seven-act play written by Srila Rupa Gosvami describing the
>|pastimes of Sri Krsna in Vrndavana.
967|Antya 1.100
968|TEXT 100
969|TEXT
970|sloka suni haridasa ha-ila ullasi
971|nacite lagila slokera artha prasamsi'
972|SYNONYMS
973|sloka suni'-hearing this verse; hari-dasa-Haridasa
>|Thakura; ha-ila ullasi-became very jubilant; nacite lagila-
>|he began to dance; slokera-of the verse; artha prasamsi'-
>|praising the meaning.
974|TRANSLATION
975|When Sri Caitanya Mahaprabhu chanted this verse, Haridasa
>|Thakura, upon hearing the vibration, became jubilant and
>|began dancing and praising its meaning.
976|Antya 1.101
977|TEXT 101
978|TEXT
979|krsna-namera mahima sastra-sadhu-mukhe jani
980|namera madhuri aiche kahan nahi suni
981|SYNONYMS
982|krsna-namera mahima-the glories of the holy name of Lord
>|Krsna; sastra-of the revealed scriptures; sadhu-of the
>|devotees; mukhe-in the mouth; jani-we can understand;
>|namera madhuri-the sweetness of the holy name; aiche-in
>|that way; kahan-anywhere else; nahi suni-we do not hear.
983|TRANSLATION
984|One has to learn about the beauty and transcendental
>|position of the holy name of the Lord by hearing the
>|revealed scriptures from the mouths of devotees. Nowhere
>|else can we hear of the sweetness of the Lord's holy name.
985|PURPORT
986|It is said in the Padma Purana, atah sri-krsna-namadi na
>|bhaved grahyam indriyaih. Chanting and
>|hearing of the transcendental holy name of the Lord cannot
>|be performed by the ordinary senses. The transcendental
>|vibration of the Lord's holy name is completely spiritual.
>|Thus it must be received from spiritual sources and must be
>|chanted after having been heard from a spiritual master.
>|One who hears the chanting of the Hare Krsna mantra must
>|receive it from the spiritual master by aural reception.
>|Srila Sanatana Gosvami has forbidden us to hear the holy
>|name of Krsna chanted by non-Vaisnavas, such as
>|professional actors and singers, for it will have no effect.
>| It is like milk touched by the lips of a serpent, as
>|stated in the Padma Purana:
987|avaisnava-mukhodgirnam
988|putam hari - kathamrtam
989|sravanam naiva kartavyam
990|sarpocchistam yatha payah
991|As far as possible, therefore, the devotees in the Krsna
>|consciousness movement gather to chant the holy name of
>|Krsna in public so that both the chanters and the listeners
>|may benefit.
992|Antya 1.102
993|TEXT 102
994|TEXT
995|tabe mahaprabhu dunhe kari' alingana
996|madhyahna karite samudre karila gamana
997|SYNONYMS
998|tabe-then; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; dunhe-unto
>|both Rupa Gosvami and Haridasa Thakura; kari'-doing;
>|alingana-embracing; madhya-ahna karite-to perform His
>|noontime duties; samudre-o the seaside; karila gamana-went.
999|TRANSLATION
1000|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu embraced both Haridasa and
>|Rupa Gosvami and left for the seaside to perform His
>|noontime duties.
1001|Antya 1.103-104
1002|TEXTS 103-104
1003|TEXT
1004|ara dina mahaprabhu dekhi' jagannatha
1005|sarvabhauma-ramananda-svarupadi-satha
1006|sabe mili' cali aila sri-rupe milite
1007|pathe tanra guna sabare lagila kahite
1008|SYNONYMS
1009|ara dina-he next day; mahaprabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|dekhi'-seeing; jagannatha-Lord Jagannatha in the temple;
>|sarvabhauma-Sarvabhauma Bhattacarya; ramananda-Ramananda
>|Raya; svarupa-adi-Svarupa Damodara Gosvami; satha-along
>|with; sabe mili'-meeting all together; cali aila-came there;
>| sri-rupe milite-to meet Srila Rupa Gosvami; pathe-on the
>|way; tanra-of Rupa Gosvami; guna-all the good qualities;
>|sabare-unto all the personal associates; lagila kahite-
>|began to speak.
1010|TRANSLATION
1011|On the next day, after visiting the temple of Jagannatha as
>|usual, Sri Caitanya Mahaprabhu met Sarvabhauma Bhattacarya,
>|Ramananda Raya and Svarupa Damodara. They all went together
>|to Srila Rupa Gosvami, and on the way the Lord greatly
>|praised his qualities.
1012|Antya 1.105
1013|TEXT 105
1014|TEXT
1015|dui sloka kahi' prabhura haila maha-sukha
1016|nija-bhaktera guna kahe hana panca-mukha
1017|SYNONYMS
1018|dui sloka kahi'-reciting two verses; prabhura-of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; haila-there was; maha-sukha-great
>|pleasure; nija-bhaktera-of His own devotee; guna-the
>|qualities; kahe-describes; hana-as if becoming; panca-mukha-
>|five-mouthed.
1019|TRANSLATION
1020|When Sri Caitanya Mahaprabhu recited the two important
>|verses, He felt great pleasure; thus, as if He had five
>|mouths, He began to praise His devotee.
1021|PURPORT
1022|The two verses referred to are those beginning with priyah
>|so 'yam (79) and tunde tandavini (99).
1023|Antya 1.106
1024|TEXT 106
1025|TEXT
1026|sarvabhauma-ramanande pariksa karite
1027|sri-rupera guna dunhare lagila kahite
1028|SYNONYMS
1029|sarvabhauma-ramanande-Sarvabhauma Bhattacarya and Ramananda
>|Raya; pariksa karite-to examine; sri-rupera guna-the
>|transcendental qualities of Srila Rupa Gosvami; dunhare-
>|unto both of them; lagila kahite-He began to praise.
1030|TRANSLATION
1031|Just to examine Sarvabhauma Bhattacarya and Ramananda Raya,
>|the Lord began to praise the transcendental qualities of
>|Sri Rupa Gosvami before them.
1032|Antya 1.107
1033|TEXT 107
1034|TEXT
1035|'isvara-svabhava'-bhaktera na laya aparadha
1036|alpa-seva bahu mane atma-paryanta prasada
1037|SYNONYMS
1038|isvara-svabhava-the characteristic of the Supreme
>|Personality of Godhead; bhaktera-of the pure devotee; na
>|laya-does not take; aparadha-any offense; alpa-seva-very
>|small service; bahu mane-the Lord accepts as very great;
>|atma-paryanta-giving Himself; prasada-mercy.
1039|TRANSLATION
1040|Characteristically, the Supreme Personality of Godhead does
>|not take seriously an offense committed by a pure devotee.
>|The Lord accepts whatever small service a devotee renders
>|as being such a great service that He is prepared to give
>|even Himself, not to speak of other benedictions.
1041|Antya 1.108
1042|TEXT 108
1043|TEXT
1044|bhrtyasya pasyati gurun api naparadhan
1045|sevam manag api krtam bahudhabhyupaiti
1046|aviskaroti pisunesv api nabhyasuyam
1047|silena nirmala-matih purusottamo 'yam
1048|SYNONYMS
1049|bhrtyasya-of the servant; pasyati-He sees; gurun-very great;
>| api-although; na-not; aparadhan-the offenses; sevam-
>|service; manak api-however small; krtam-performed; bahu-
>|dha-as great; abhyupaiti-accepts ,; aviskaroti-manifests;
>|pisunesu-on the enemies; api-also; na-not; abhyasuyam-envy;
>|silena-by gentle behavior; nirmala-matih-naturally clean-
>|minded; purusottamah -the Supreme Personality of
>|Godhead, the best of all personalities; ayam-this.
1050|TRANSLATION
1051|"The Supreme Personality of Godhead, who is known as
>|Purusottama, the greatest of all persons, has a pure mind.
>|He is so gentle that even if His servant is implicated in a
>|great offense, He does not take it very seriously. Indeed,
>|if His servant renders some small service, the Lord accepts
>|it as being very great. Even if an envious person
>|blasphemes the Lord, the Lord never manifests anger against
>|him. Such are His great qualities."
1052|PURPORT
1053|This verse is from the Bhakti-rasamrta-sindhu (2.1.138) by
>|Srila Rupa Gosvami.
1054|Antya 1.109
1055|TEXT 109
1056|TEXT
1057|bhakta-sange prabhu aila, dekhi' dui jana
1058|dandavat hana kaila carana vandana
1059|SYNONYMS
1060|bhakta-sange-accompanied by other devotee associates;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; aila-came; dekhi'-seeing
>|this; dui jana-Rupa Gosvami and Haridasa Thakura; dandavat
>|hana-falling flat like logs; kaila-did; carana vandana-
>|prayers to their lotus feet.
1061|TRANSLATION
1062|When Haridasa Thakura and Rupa Gosvami saw that Sri
>|Caitanya Mahaprabhu had come with His intimate devotees,
>|they both immediately fell down like logs and offered
>|prayers to their lotus feet.
1063|Antya 1.110
1064|TEXT 110
1065|TEXT
1066|bhakta-sange kaila prabhu dunhare milana
1067|pindate vasila prabhu lana bhakta-gana
1068|SYNONYMS
1069|bhakta-sange-with His intimate associates; kaila-did;
>|prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; dunhare-the two (Rupa
>|Gosvami and Haridasa Thakura); milana-meeting; pindate-on a
>|raised place; vasila-sat down; prabhu-Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; lana bhakta-gana-with His personal devotees.
1070|TRANSLATION
1071|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu and His personal devotees met
>|Rupa Gosvami and Haridasa Thakura. The Lord then sat down
>|in an elevated place with His devotees.
1072|Antya 1.111
1073|TEXT 111
1074|TEXT
1075|rupa haridasa dunhe vasila pinda-tale
1076|sabara agrahe na uthila pindara upare
1077|SYNONYMS
1078|rupa hari-dasa-Rupa Gosvami and Haridasa Thakura;
>|dunhe-both of them; vasila-sat down; pinda-tale-at the foot
>|of the raised place where Sri Caitanya Mahaprabhu was
>|sitting; sabara-of all of the devotees; agrahe-the
>|insistence; na uthila-did not rise; pindara upare-the top
>|of the raised place where Sri Caitanya Mahaprabhu was
>|sitting with His devotees.
1079|TRANSLATION
1080|Rupa Gosvami and Haridasa Thakura sat at the foot of the
>|elevated place where Sri Caitanya Mahaprabhu was sitting.
>|Although everyone asked them to sit on the same level as
>|the Lord and His associates, they did not do so.
1081|Antya 1.112
1082|TEXT 112
1083|TEXT
1084|'purva - sloka pada , rupa ' prabhu ajna
>| kaila
1085|lajjate na pade rupa mauna dharila
1086|SYNONYMS
1087|purva-sloka-he previous verse; pada-just read; rupa-My
>|dear Rupa; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu; ajna kaila-
>|ordered; lajjate-in great shyness; na pade-did not read;
>|rupa-Rupa Gosvami; mauna dharila-remained silent.
1088|TRANSLATION
1089|When Sri Caitanya Mahaprabhu ordered Rupa Gosvami to read
>|the verse they had previously heard, Rupa Gosvami, because
>|of great shyness, did not read it but instead remained
>|silent.
1090|Antya 1.113
1091|TEXT 113
1092|TEXT
1093|svarupa-gosani tabe sei sloka padila
1094|suni' sabakara citte camatkara haila
1095|SYNONYMS
1096|svarupa-gosani-Svarupa Damodara Gosani; tabe-then; sei-that;
>| sloka padila-recited the verse; suni'-hearing this;
>|sabakara-of all of them; citte-in the minds; camatkara
>|haila-there was great wonder.
1097|TRANSLATION
1098|Then Svarupa Damodara Gosvami recited the verse, and when
>|all the devotees heard it, their minds were struck with
>|wonder.
1099|Antya 1.114
1100|TEXT 114
1101|TEXT
1102|priyah so 'yam krsnah saha-cari kuru-ksetra-militas
1103|tathaham sa radha tad idam ubhayoh sangama-sukham
1104|tathapy antah-khelan-madhura-murali-pancama-juse
1105|mano me kalindi-pulina-vipinaya sprhayati
1106|SYNONYMS
1107|priyah-very dear; sah-He; ayam-this; krsnah-Lord Krsna;
>|saha-cari-O My dear friend; kuru-ksetra-militah-who is met
>|on the field of Kuruksetra; tatha-also; aham-I; sa-that;
>|radha-Radharani; tat-that; idam-this; ubhayoh-of both of Us;
>| sangama-sukham-the happiness of meeting; tathapi -
>|still; antah-within; . khelan-playing; madhura-sweet;
>|murali-of the flute; pancama-the fifth note; juse-which
>|delights in; manah-the mind; me-My; kalindi-of the River
>|Yamuna; pulina-on the ban k; vipinaya-the trees;
>|sprhayati-desires.
1108|TRANSLATION
1109|"My dear friend, now I have met My very old and dear
>|friend Krsna on this field of Kuruksetra. I am the same
>|Radharani, and now We are meeting together. It is very
>|pleasant, but I would still like to go to the bank of the
>|Yamuna beneath the trees of the forest there. I wish to
>|hear the vibration of His sweet flute playing the fifth
>|note within that forest of Vrndavana. "
1110|Antya 1.115
1111|TEXT 115
1112|TEXT
1113|raya, bhattacarya bale,-"tomara prasada vine
1114|tomara hrdaya ei janila kemane
1115|SYNONYMS
1116|raya-Ramananda Raya; bhattacarya-Sarvabhauma Bhattacarya;
>|bale-say; tomara prasada vine-without Your special mercy;
>|tomara hrdaya-Your mind; ei-this Rupa Gosvami; janila-
>|understood; kemane-how.
1117|TRANSLATION
1118|After hearing this verse, both Ramananda Raya and
>|Sarvabhauma Bhattacarya said to Caitanya Mahaprabhu, "
>|Without Your special mercy, how could this Rupa Gosvami
>|have understood Your mind?"
1119|Antya 1.116
1120|TEXT 116
1121|TEXT
1122|amate sancari' purve kahila siddhanta
1123|ye saba siddhante brahma nahi paya anta
1124|SYNONYMS
1125|amate-within me; sancari'-creating all logical truths;
>|purve-previously; kahila-You express; siddhanta-conclusive
>|statements; ye-which; saba-all of; siddhante-conclusive
>|statements; brahma-even Lord Brahma; nahi paya anta-cannot
>|understand the limit.
1126|TRANSLATION
1127|Srila Ramananda Raya admitted that previously Sri Caitanya
>|Mahaprabhu had empowered his heart so that he could express
>|elevated and conclusive statements to which even Lord
>|Brahma has no access.
1128|Antya 1.117
1129|TEXT 117
1130|TEXT
1131|tate jani-purve tomara panache prasada
1132|taha vina nahe tomara hrdayanuvada"
1133|SYNONYMS
1134|tate-in such instances; jani-I can understand; purve-
>|previously; tomara-Your; panache prasada-he has obtained
>|special mercy; taha vina-without that; nahe-there is not;
>|tomara-Your; hrdaya-anuvada-expression of feelings.
1135|TRANSLATION
1136|"Had you not previously bestowed Your mercy on him," they
>|said, "it would not have been possible for him to express
>|Your internal feelings."
1137|PURPORT
1138|Devotees acknowledge Sri Caitanya Mahaprabhu's special
>|mercy upon Srila Rupa Gosvami in the following words:
1139|sri-caitanya-mano 'bhistam -
1140|sthapitam yena bhu -tale
1141|svayam rupah kada mahyam
1142|dadati sva-padantikam
1143|"When will Srila Rupa Gosvami Prabhupada, who has
>|established within this material world the mission to
>|fulfill the desire of Lord Caitanya, give me shelter under
>|his lotus feet?"
1144|The special function of Srila Rupa Gosvami is to establish
>|the feelings of Sri Caitanya Mahaprabhu. These feelings are
>|His desires that His special mercy be spread throughout the
>|world in this Kali-yuga.
1145|prthivite ache yata nagaradi-grama
1146|sarvatra pracara haibe mora nama
1147|His desire is that all over the
>|world everyone, in every village and every town, know of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu and His sankirtana movement. These
>|are the inner feelings of Sri Caitanya Mahaprabhu. Sri Rupa
>|Gosvami committed to writing all these feelings of the Lord.
>| Now again, by the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu, the
>|same feelings are being spread all over the world by the
>|servants of the Gosvamis, and devotees who are pure and
>|simple will appreciate this attempt. As concluded by Srila
>|Krsnadasa Kaviraja Gosvami, however, those who are on the
>|level of hogs and dogs will never appreciate such a great
>|attempt. Yet this does not matter to the preachers of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu's cult, for all over the world they
>|will continue to perform this responsible work, even though
>|persons who are like cats and dogs do not appreciate them.
1148|Antya 1.118
1149|TEXT 118
1150|TEXT
1151|prabhu kahe,-"kaha rupa, natakera sloka
1152|ye sloka sunile lokera yaya duhkha-soka
1153|SYNONYMS
1154|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu said; kaha-please
>|recite; rupa-My dear Rupa; natakera sloka-the verse of your
>|drama; ye-which; sloka-verse; sunile-hearing; lokera-of all
>|people; yaya-go away; duhkha-soka-the unhappiness and
>|lamentation.
1155|TRANSLATION
1156|Thus Sri Caitanya Mahaprabhu said, "My dear Rupa, please
>|recite that verse from your drama which, upon being heard,
>|makes all people's unhappiness and lamentation go away."
1157|Antya 1.119
1158|TEXT 119
1159|TEXT
1160|bara bara prabhu yadi tare ajna dila
1161|tabe sei sloka rupa-gosani kahila
1162|SYNONYMS
1163|bara bara-again and again; prabhu-Sri Caitanya Mahaprabhu;
>|yadi-when; tare-him; ajna dila-ordered; tabe-at that time;
>|sei sloka-that particular verse; rupa-gosani-of the name
>|Rupa Gosvami; kahila-recited.
1164|TRANSLATION
1165|When the Lord persisted in asking this again and again,
>|Rupa Gosvami recited that verse [as follows].
1166|Antya 1.120
1167|TEXT 120
1168|TEXT
1169|tunde tandavini ratim vitanute tundavali-labdhaye
1170|karna-kroda-kadambini ghatayate karnarbudebhyah sprham
1171|cetah-prangana-sangini vijayate sarvendriyanam krtim
1172|no jane janita kiyadbhir amrtaih krsneti varna-dvayi
1173|SYNONYMS
1174|tunde-in the mouth; tandavini-dancing; ratim-the
>|inspiration; vitanute-expands; tunda-avali-labdhaye-to
>|achieve many mouths; karna-of the ear; kroda-in the hole;
>|kadambini-sprouting; ghatayate-causes to appear; karna-
>|arbudebhyah sprham-the desire for millions of ears; cetah-
>|prangana-in the courtyard of the heart; sangini-being a
>|companion; vijayate-conquers; sarva-indriyanam-of all the
>|senses; krtim-the activity; no -not; jane-I know; janita-
>|produced; kiyadbhih-of what measures by; amrtaih-by nectar;
>| krsna-the name of Krsna; iti-thus; varna-dvayi-the two
>|syllables.
1175|TRANSLATION
1176|"I do not know how much nectar the two syllables 'Krs-na '
>|have produced. When the holy name of Krsna is chanted, it
>|appears to dance within the mouth. We then desire many,
>|many mouths. When that name enters the holes of the ears,
>|we desire many millions of ears. And when the holy name
>|dances in the courtyard of the heart, it conquers the
>|activities of the mind, and therefore all the senses become
>|inert. "
1177|Antya 1.121
1178|TEXT 121
1179|TEXT
1180|yata bhakta-vrnda ara ramananda raya
1181|sloka suni' sabara ha-ila ananda-vismaya
1182|SYNONYMS
1183|yata bhakta-vrnda-all the personal devotees of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; ara-and; ramananda raya-of the name Ramananda
>|Raya; sloka suni'-hearing this verse; sabara-of everyone;
>|ha-ila-there was; ananda-vismaya-transcendental bliss and
>|astonishment.
1184|TRANSLATION
1185|When all the devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu,
>|especially Sri Ramananda Raya, heard this verse, they were
>|all filled with transcendental bliss and were struck with
>|wonder.
1186|Antya 1.122
1187|TEXT 122
1188|TEXT
1189|sabe bale,-'nama-mahima suniyachi apara
1190|emana madhurya keha nahi varne ara'
1191|SYNONYMS
1192|sabe bale-every one of them said; nama-mahima-the glories
>|of chanting the holy name; suniyachi-we have heard; apara-
>|many times; emana-this kind of; madhurya-sweetness; keha-
>|someone; nahi-not; varne-describes; ara-else.
1193|TRANSLATION
1194|Everyone admitted that although they had heard many
>|statements glorifying the holy name of the Lord, they had
>|never heard such sweet descriptions as those of Rupa
>|Gosvami.
1195|Antya 1.123
1196|TEXT 123
1197|TEXT
1198|raya kahe,-"kon grantha kara hena jani?
1199|yahara bhitare ei siddhantera khani?"
1200|SYNONYMS
1201|raya kahe-Ramananda Raya inquired; kon-what; grantha-
>|dramatic literature; kara-you are writing; hena-such; jani-
>|I can understand; yahara bhitare-within which; ei-these;
>|siddhantera khani-a mine of conclusive statements.
1202|TRANSLATION
1203|Ramananda Raya inquired, "What kind of drama are you
>|writing? We ca understand that it is a mine of conclusive
>|statements."
1204|Antya 1.124
1205|TEXT 124
1206|TEXT
1207|svarupa kahe,-"krsna-lilara nataka karite
1208|vraja-lila-pura-lila ekatra varnite
1209|SYNONYMS
1210|svarupa kahe-Svarupa Damodara replied on behalf of Rupa
>|Gosvami; krsna-lilara-of the pastimes of Lord Krsna; nataka
>|karite-composing a drama; vraja-lila-pura-lila-His pastimes
>|in Vrndavana and His pastimes in Mathura and Dvaraka;
>|ekatra-in one book; varnite-to describe.
1211|TRANSLATION
1212|Svarupa Damodara replied for Srila Rupa Gosvami: "He wanted
>|to compose a drama about the pastimes of Lord Krsna. He
>|planned to describe in one book both the pastimes of
>|Vrndavana and those of Dvaraka and Mathura.
1213|Antya 1.125
1214|TEXT 125
1215|TEXT
1216|arambhiyachila, ebe prabhu-ajna pana
1217|dui nataka kariteche vibhaga kariya
1218|SYNONYMS
1219|arambhiyachila-Srila Rupa Gosvami began; ebe-now; prabhu-
>|ajna pana-getting the order of Sri Caitanya Mahaprabhu; dui
>|nataka-two different dramas; kariteche-he is compiling;
>|vibhaga kariya-dividing the original idea.
1220|TRANSLATION
1221|"He began it in that way, but now, following the order of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu, he has divided it in two and is
>|writing two plays, one concerning the pastimes of Mathura
>|and Dvaraka and the other concerning the pastimes of
>|Vrndavana.
1222|Antya 1.126
1223|TEXT 126
1224|TEXT
1225|vidagdha-madhava ara lalita-madhava
1226|dui natake prema-rasa adabhuta saba"
1227|SYNONYMS
1228|vidagdha-madhava-one is named Vidagdha-madhava; ara-and;
>|lalita-madhava-named Lalita-madhava; dui natake-in two
>|plays; prema-rasa-ecstatic mellows of emotional love for
>|Krsna; adabhuta-wonderful; saba-all.
1229|TRANSLATION
1230|"The two plays are called Vidagdha-madhava and Lalita-
>|madhava. Both of them wonderfully describe ecstatic
>|emotional love of God."
1231|PURPORT
1232|Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura informs us in this
>|connection that Srila Rupa Gosvami composed the drama known
>|as Vidagdha-madhava in the year Sakabda 1454 , and
>|he finished Lalita-madhava in Sakabda 1459
>|. The discussion between Ramananda Raya and Srila Rupa
>|Gosvami at Jagannatha Puri took place in Sakabda 1437
>|.
1233|Antya 1.127
1234|TEXT 127
1235|TEXT
1236|raya kahe,-"nandi-sloka pada dekhi, suni?"
1237|sri-rupa sloka pade prabhu-ajna mani'
1238|SYNONYMS
1239|raya kahe-Sri Ramananda Raya says; nandi-sloka pada-please
>|recite the introductory verse; dekhi-so that I can see;
>|suni-so that I can hear; sri-rupa sloka pade-Rupa Gosvami
>|recites the verse; prabhu-ajna mani'-accepting the order of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu.
1240|TRANSLATION
1241|Ramananda Raya said, "PIease recite the introductory verse
>|of Vidagdhamadhava so that I can hear and
>|examine it." Thus Sri Rupa Gosvami, being ordered by Sri
>|Caitanya Mahaprabhu, recited the verse (1.1).
1242|Antya 1.128
1243|TEXT 128
1244|TEXT
1245|sudhanam candrinam api madhurimonmada-damani
1246|dadhana radhadi-pranaya-ghana-saraih surabhitam
1247|samantat santapodgama-visama-samsara-sarani-
1248|pranitam te trsnam haratu hari-lila-sikharini
1249|SYNONYMS
1250|sudhanam-of the nectar; candrinam-produced on the moon; api-
>|even; madhurima-the sweetness; unmada-damani-overpowering
>|the pride; dadhana-distributing; radha-adi-of Srimati
>|Radharani and Her companions; pranaya-ghana-of the
>|concentrated loving affairs; saraih-by the essence;
>|surabhitam-a good fragrance; samantat-everywhere; santapa-
>|miserable conditions; udgama-generating; visama-very
>|dangerous; samsara-sarani-on the path of material existence;
>| pranitam-created; te-your; trsnam-desires; haratu-let it
>|take away; hari-lila-the pastimes of Sri Krsna; sikharini-
>|exactly like a combination of yogurt and sugar candy.
1251|TRANSLATION
1252|"May the pastimes of Sri Krsna reduce the miseries
>|existing in the material world and nullify all unwanted
>|desires. The pastimes of the Supreme Personality of Godhead
>|are like sikharini, a blend of yogurt and sugar candy. They
>|overpower the pride of even the nectar produced on the moon,
>| for they distribute the sweet fragrance of the
>|concentrated loving affairs of Srimati Radharani and the
>|gopis. "
1253|Antya 1.129
1254|TEXT 129
1255|TEXT
1256|raya kahe,-'kaha ista-devera varnana'
1257|prabhura sankoce rupa na kare pathana
1258|SYNONYMS
1259|raya kahe-Ramananda Raya says; kaha-now speak; ista-devera
>|varnana-description of your worshipable Deity; prabhura
>|sankoce-embarrassment in the presence of Sri Caitanya
>|Mahaprabhu; rupa-Rupa Gosvami; na kare-does not do; pathana-
>|recitation.
1260|TRANSLATION
1261|Ramananda Raya said, "Now please recite the description of
>|the glories of your worshipable Deity." Rupa Gosvami,
>|however, hesitated due to embarrassment because Sri
>|Caitanya Mahaprabhu was present.
1262|Antya 1.130
1263|TEXT 130
1264|TEXT
1265|prabhu kahe,-"kaha, kene kara sankoca-laje?
1266|granthera phala sunaiba vaisnava samaje?"
1267|SYNONYMS
1268|prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu says; kaha-speak up;
>|kene-why; kara-you do; sankoca-laje-in shame and
>|embarrassment; granthera-of the book; phala-the fruit;
>|sunaiba-you should make heard; vaisnava-samaje-in the
>|society of pure devotees.
1269|TRANSLATION
1270|The Lord, however, encouraged Rupa Gosvami, saying, "Why
>|are you embarrassed? You should recite it so the devotees
>|can hear the good fruit of your writing."
1271|Antya 1.131
1272|TEXT 131
1273|TEXT
1274|tabe rupa-gosani yadi sloka padila
1275|suni' prabhu kahe,-'ei ati stuti haila'
1276|SYNONYMS
1277|tabe-at that time; rupa-gosani-of the name Rupa Gosvami;
>|yadi-when; sloka padila-recited the verse; suni'-hearing
>|this; prabhu kahe-Sri Caitanya Mahaprabhu says; ei-this;
>|ati stuti-exaggerated offering of prayers; haila-was.
1278|TRANSLATION
1279|When Rupa Gosvami thus recited his verse, Caitanya
>|Mahaprabhu disapproved of it because it described His
>|personal glories. He expressed the opinion that it was an
>|exaggerated explanation.
1280|Antya 1.132
1281|TEXT 132
1282|TEXT
1283|anarpita-carim cirat karunayavatirnah kalau
1284|samarpayitum unnatojjvala-rasam sva-bhakti-sriyam
1285|harih purata-sundara-dyuti-kadamba-sandipitah
1286|sada hrdaya-kandare sphuratu vah saci-nandanah
1287|SYNONYMS
1288|anarpita-not bestowed; carim-having been formerly; cirat-
>|for a long time; karunaya-by causeless mercy; avatirnah-
>|descended; kalau-in the Age of Kali; samarpayitum-to bestow;
>| unnata-elevated; ujjvala-rasam-the conjugal mellow; sva-
>|bhakti-of His own service; sriyam-the treasure; harih-the
>|Supreme Lord; purata-than gold; sundara-more beautiful;
>|dyuti-of splendor; kadamba-with a multitude; sandipitah-
>|illuminated; sada-always; hrdaya-kandare-in the cavity of
>|the heart; sphuratu-let Him be manifest; vah-your; saci-
>|nandanah-the son of mother Saci.
1289|TRANSLATION
1290|"May the Supreme Lord , who is known as the son of Srimati
>|Sacidevi , be transcendentally situated in the innermost
>|core of your heart. Resplendent with the radiance of molten
>|gold, He has descended in the Age of Kali by His causeless
>|mercy to bestow what no incarnation has ever offered before:
>| the most elevated mellow of devotional service, the mellow
>|of conjugal love. "
1291|PURPORT
1292|This verse (Vidagdha-madhava 1.2) also appears in Adi-
>|lila (1.4 and 3.4). In his commentary on Vidagdha-
>|madhava, Srila Visvanatha Cakravarti Thakura remarks :
>|maha-prabhoh sphurtim vina hari-lila-rasasvadananupapatter
>|iti bhavah . Without the mercy of Sri Caitanya Mahaprabhu,
>|one cannot describe the pastimes of the Supreme Personality
>|of Godhead. Therefore Srila Rupa Gosvami said, vah
>|yusmakam hrdaya-rupa- guha yam saci-nandano harih ,
>|pakse , simhah sphuratu: "May Sri Caitanya Mahaprabhu, who
>|is exactly like a lion that kills all the elephants of
>|desire, be awakened within everyone's heart, for by His
>|merciful blessings one can understand the transcendental
>|pastimes of Krsna."
1293|Antya 1.133
1294|TEXT 133
1295|TEXT
1296|saba bhakta-gana kahe sloka suniya
1297|krtartha karila sabaya sloka sunana
1298|SYNONYMS
1299|saba bhakta-gana-all the devotees present there; kahe-say;
>|sloka suniya-hearing this verse; krta-artha karila-you have
>|obliged; sabaya-everyone; sloka sunana-by reciting this
>|verse.
1300|TRANSLATION
1301|All the devotees present so greatly appreciated this verse
>|that they expressed their gratitude to Sri Rupa Gosvami for
>|his transcendental recitation.
1302|Antya 1.134
1303|TEXT 134
1304|TEXT
1305|raya kahe,-"kon amukhe patra-sannidhana?"
1306|rupa kahe,-"kala-samye 'pravartaka' nama"
1307|SYNONYMS
1308|raya kahe-Ramananda Raya says; kon-what; amukhe-by
>|introduction; patra-sannidhana-presence of the players;
>|rupa kahe-Srila Rupa Gosvami replies; kala-samye-in
>|agreement of time; pravartaka nama-the introduction called
>|pravartaka.
1309|TRANSLATION
1310|Ramananda Raya inquired, "How have you introduced the
>|assembly of the players?" Rupa Gosvami replied, "The
>|players assemble at a suitable time under the heading of
>|pravartaka.
1311|PURPORT
1312|In a drama all the actors are called patra, or players.
>|This is stated by Visvanatha Kaviraja in the Sahitya-
>|darpana (6.283):
1313|divya-martye sa tad-rupo
1314|misram anyataras tayoh
1315|sucayed vastu-bijam va-
1316|mukham patram athapi va
1317|The meaning of amukha is stated by Srila Rupa Gosvami in
>|the Nataka-candrika:
1318|sutra-dharo nati brute
1319|sva-karyam pratiyuktitah
1320|prastutaksepicitroktya
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
>|
1321|yat tad amukham iritam
1322|When Srila Ramananda Raya inquired about
>|the arrangement for introducing the assembly of players in
>|the drama, Rupa Gosvami replied that when the players first
>|enter the stage in response to the time, the introduction
>|is technically called pravartaka. For an example one may
>|consult the Antya-lila, First Chapter, verse 17. Srila
>|Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura says that the
>|introduction, which is technically called amukha, may be of
>|five different kinds, according to the Sahitya- darpana (6.
>|288):
1323|udghatyakah kathodghatah
>|
>|
>|
>|
>|
>|
1324|prayogatisayas tatha
1325|pravartakavalagite
1326|panca prastavana-bhidah
1327|Introductions may be classified as follows: (1) udghatyaka,
>|(2) kathodghata, (3) prayogatisaya, (4) pravartaka and (5)
>|avalagita. These five kinds of introduction are called
>|amukha. Thus Srila Ramananda Raya asked which of the five
>|introductions had been employed, and Srila Rupa Gosvami
>|replied that he had used the introduction called the
>|pravartaka.
1328|Antya 1.135
1329|TEXT 135
1330|TEXT
1331|aksiptah kala-samyena
1332|pravesah syat pravartakah
1333|SYNONYMS
1334|aksiptah-set in motion; kala-samyena-by a suitable time;
>|pravesah-the entrance; syat-should be; pravartakah-named
>|pravartaka.
1335|TRANSLATION
1336|'When the entrance of the actors is set in motion by the
>|arrival of a suitable time, the entrance is called
>|pravartaka.'
1337|PURPORT
1338|This verse is from Nataka-candrika (12) by Srila Rupa
>|Gosvami.
1339|Antya 1.136
1340|TEXT 136
1341|TEXT
1342|so 'yam vasanta-samayah samiyaya yasmin
1343|purnam tam isvaram upodha-navanuragam
1344|gudha-graha ruciraya saha radhayasau
1345|rangaya sangamayita nisi paurnamasi
1346|SYNONYMS
1347|sah-that; ayam-this; vasanta-samayah-springtime; samiyaya-
>|had arrived; yasmin-in which; purnam-the complete; tam-Him;
>|isvaram-the Supreme Personality of Godhead; upodha-obtained;
>| nava-anuragam-new attachment; gudha-graha-which covered
>|the stars; ruciraya-very beautiful; saha-with; radhaya-
>|Srimati Radharani; asau-that full-moon night; rangaya-for
>|increasing the beauty; sangamayita-caused to meet; nisi-at
>|night; paurnamasi-the full-moon night.
1348|TRANSLATION
1349|'Springtime had arrived, and the fuIl moon of that season
>|inspired the Supreme Personality of Godhead, who is
>|complete in everything, with new attraction to meet the
>|beautiful Srimati Radharani at night to increase the beauty
>|of Their pastimes.' "
1350|PURPORT
1351|Srila Bhaktivinoda Thakura interprets this verse (Vidagdha-
>|madhava 1.10) in two ways, for Lord Krsna and for Srimati
>|Radharani. When interpreted for Krsna, the night is
>|understood to have been a dark moon night, and when
>|interpreted for Srimati Radharani, it is considered to have
>|been a full moon night.
1352|Antya 1.137
1353|TEXT 137
1354|TEXT
1355|raya kahe,-"prarocanadi kaha dekhi, suni?"
1356|rupa kahe,-"mahaprabhura sravaneccha jani"
1357|SYNONYMS
1358|raya kahe-Srila Ramananda Raya says; prarocanadi kaha-
>|please recite the prarocana; dekhi-I shall see; suni-and
>|hear; rupa kahe-Srila Rupa Gosani replies; mahaprabhura-of
>|Sri Caitanya Mahaprabhu; sravana-iccha-desired to hear;
>|jani-I think.
1359|TRANSLATION
1360|Ramananda Raya said, "Please recite the prarocana portion
>|so that I may hear and examine it." Sri Rupa replied, "I
>|think that the desire to hear of Sri Caitanya Mahaprabhu is
>|prarocana.
1361|PURPORT
1362|The method of inducing the audience to become more and more
>|eager to hear by praising the time and place, the hero and
>|the audience is called prarocana. This is the statement
>|regarding prarocana in the Nataka-candrika:
1363|desa-kala-katha-vastu-
1364|sabhyadinam prasamsaya
1365|srotrnam unmukhi -karah
1366|kathiteyam prarocana
1367|Similarly the Sahitya- darpana (6.286)
>|says:
1368|tasyah prarocana vithi
1369|tatha prahasana-mukhe
1370|anganyatronmukhi-karah
1371|prasamsatah prarocana
1372|Any literature presented in Sanskrit must follow the rules
>|and regulations mentioned in the authoritative reference
>|books. The technical inquiries by Srila Ramananda Raya and
>|the replies of Srila Rupa Gosvami indicate that both of
>|them were expert and fully conversant with the techniques
>|of writing drama.
1373|Antya 1.138
1374|TEXT 138
1375|TEXT
1376|bhaktanam udagad anargala-dhiyam vargo nisargojjvalah
1377|silaih pallavitah sa ballava-vadhu- bandho prabandho 'py
>|asau
1378|lebhe catvaratam ca tandava-vidher vrndatavi-garbha-bhur
1379|manye mad-vidha-punya-mandala-paripako 'yam unmilati
1380|SYNONYMS
1381|bhaktanam-of devotees; udagat-has appeared; anargala-dhiyam-
>|constantly thinking of Radha-Krsna; vargah-the assembly;
>|nisarga-ujjvalah-naturally very advanced; silaih-with
>|natural poetic decorations; pallavitah-spread like the
>|leaves of a tree; sah-that; ballava-vadhu-bandhah-of the
>|friend of the gopis, Sri Krsna; prabandhah-a literary
>|composition; api-even; asau-that; lebhe-has achieved;
>|catvaratam-the quality of a quadrangular place with level
>|ground; ca-and; tandava-vidheh-for dancing; vrnda-atavi-of
>|the forest of Vrndavana; garbha-bhuh-the inner grounds;
>|manye-I consider; mat-vidha-of persons like me; punya-
>|mandala-of groups of pious activities; paripakah-the full
>|development; ayam-this; unmilati-appears.
1382|TRANSLATION
1383|'The devotees now present are constantly thinking of the
>|Supreme Lord and are therefore highly advanced. This work
>|named Vidagdha-madhava depicts the characteristic pastimes
>|of Lord Krsna with decorations of poetic ornaments. And the
>|inner grounds of the forest of Vrndavana provide a suitable
>|platform for the dancing of Krsna with the gopis. Therefore
>|I think that the pious activities of persons like us, who
>|have tried to advance in devotional service, have now
>|attained maturity.'
1384|PURPORT
1385|This is verse eight of the First Act of Vidagdha-
>|madhava.
1386|Antya 1.139
1387|TEXT 139
1388|TEXT
1389|abhivyakta mattah prakrti-laghu-rupad api budha
1390|vidhatri siddharthan hari-guna-mayi vah krtir iyam
1391|pulindenapy agnih kimu samidham -unmathya janito
1392|hiranya-sreninam apaharati nantah-kalusatam
1393|SYNONYMS
1394|abhivyakta-manifested; mattah-from me; prakrti-by nature;
>|laghu-rupat-situated in a lower position; api-although;
>|budhah-O learned devotees; vidhatri-which may bring about;
>|siddha-arthan-all the objects of perfection; hari-guna-mayi-
>|whose subject matter is the attributes of Krsna; vah-of you;
>| krtih-the poetic play known as Vidagdha-madhava; iyam-this;
>| pulindena-by the lowest class of men; api-although; agnih-
>|a fire; kimu -whether; samidham-the wood; unmathya-
>|rubbing; janitah-produced; hiranya-of gold; sreninam-of
>|quantities; apaharati-vanquishes; na-not; antah-inner;
>|kalusatam-dirty things.
1395|TRANSLATION
1396|"O learned devotees, I am by nature ignorant and low, yet
>|even though it is from me that Vidagdha-madhava has
>|come, it is filled with descriptions of the transcendental
>|attributes of the Supreme Personality of Godhead. Therefore,
>| wiIl not such literature bring about the attainment of
>|the highest goal of life? Although its wood may be ignited
>|by a low-class ma, fire can nevertheless purify gold.
>|although I am very low by nature, this book may
>|help cleanse the dirt from within the hearts of the golden
>|devotees.' "
1397|PURPORT
1398|This verse is also from Vidagdha-madhava (1.6 ).
1399|Antya 1.140
1400|TEXT 140
1401|TEXT
1402|raya kahe,-"kaha dekhi premotpatti-karana?
1403|purva-raga, vikara, cesta, kama-likhana?"
1404|SYNONYMS
1405|raya kahe-Srila Ramananda Raya further inquires; kaha-
>|please recite; dekhi-so that I may know; prema. utpatti-
>|karana-the causes of awakening the loving propensity; purva-
>|raga-previous attachment; vikara-transformation; cesta-
>|endeavor; kama-likhana-writing of letters disclosing the
>|gopis' attachment for Krsna.
1406|TRANSLATION
1407|Then Ramananda Raya inquired from Rupa Gosvami about the
>|causes of the loving affairs between Krsna and the gopis,
>|such as previous attachment, transformations of love,
>|endeavors for love, and exchanges of letters disclosing the
>|gopis' awakening love for Krsna.
1408|Antya 1.141
1409|TEXT 141
1410|TEXT
1411|krame sri-rupa-gosani sakali kahila
1412|suni' prabhura bhakta-ganera camatkara haila
1413|SYNONYMS
1414|krame-gradually; sri-rupa-gosani-Srila Rupa Gosvami; sakali
>|kahila-explained everything; suni'-hearing; prabhura-of Sri
>|Caitanya Mahaprabhu; bhakta-ganera-of the devotees;
>|camatkara-astonishment; haila-there was.
1415|TRANSLATION
1416| Srila Rupa Gosvami gradually informed Ramananda Raya about
>|everything he asked. Hearing his explanations, all the
>|devotees of Sri Caitanya Mahaprabhu were struck with wonder.
1417|PURPORT
1418|Srila Rupa Gosvami has explained kama-likhana in his book
>|Ujjvala-nilamani (Vipralambha-prakarana 26):
1419|sa lekhah kama-lekhah syat
1420|yah sva - prema - prakasakah
1421|yuvatya yuni yuna ca
>|
>|
1422|yuvatyam samprahiyate
1423|"Exchanges of letters between a young boy and young girl
>|concerning their awakening of attachment for one another
>|are called kama-lekha."
1424|Antya 1.142
1425|TEXT 142
1426|TEXT
1427|ekasya srutam eva lumpati matim krsneti namaksaram
1428|sandronmada-paramparam upanayaty anyas ya vamsi-kalah
1429|esa snigdha-ghana-dyutir manasi me lagnah pate viksanat
1430|kastam dhik purusa-traye ratir abhun manye mrtih sreyasi
1431|SYNONYMS
1432|ekasya-of one person; srutam-heard; eva-certainly; lumpati-
>|take away; matim-the mind; krsna iti-Krsna; nama-aksaram-
>|the letters of the name; sandra-unmada-of intense madness;
>|paramparam-a shower; upanayati-brings; anyasya-of another;
>|vamsi-kalah-the sound vibration of the flute; esah-this
>|third one; snigdha-giving love; ghana-dyutih-lightninglike
>|effulgence; manasi-in the mind; me-My; lagnah-attachment;
>|pate-in the picture; viksanat-by seeing; kastam dhik-oh,
>|shame upon Me; purusa-traye-to three persons; ratih-
>|attachment; abhut-has appeared; manye-I think; mrtih-death;
>|sreyasi-better.
1433|TRANSLATION
1434|Experiencing previous attachment to Krsna [purva-raga ],
>|Srimati Radharani thought: "Since I have heard the name
>|of a person called Krsna, I have practically lost My good
>|sense. Then, there is another person who plays His flute in
>|such a way that after I hear the vibration, intense madness
>|arises in My heart. And again there is still another person
>|to whom My mind becomes attached when I see His beautiful
>|lightning effulgence in His picture. Therefore I think
>|that I am greatly condemned, for I have become
>|simultaneously attached to three persons. It would be
>|better for Me to die because of this. "
1435|
1436|PURPORT
1437|This verse is from Vidagdha-madhava (2.9 ).
1438|Antya 1.143
1439|TEXT 143
1440|TEXT
1441|iyam sakhi suduhsadhya
>|
1442|radha hrdaya - vedana
>|
1443|krta yatra cikitsapi
1444|kutsayam paryavasyati
1445|SYNONYMS
1446|iyam-this; sakhi-my dear friend; suduhsadhya -
>|incurable; radha-of Srimati Radharani; hrdaya-vedana-
>|palpitation of the heart; krta-done; yatra-in which;
>|cikitsa-treatment; api-although; kutsayam-in defamation;
>|paryavasyati-ends in.
1447|TRANSLATION
1448|"My dear friend, these palpitations of Srimati Radharani's
>|heart are extremely difficult to cure. Even if one applied
>|some medical treatment, it would only end in defamation. "
1449|PURPORT
1450|This verse ( Vidagdha-madhava 2.8) is spoken by Srimati
>|Radharani Herself.
1451|Antya 1.144
1452|TEXT 144
1453|TEXT
1454|dhari-a padicchanda-gunam
1455|sundara maha mandire tumam vasasi
1456|taha taha rundhasi bali-am
1457|jaha jaha ca-ida palaemhi
1458|SYNONYMS
1459|dhari-a-capturing; padicchanda-gunam-the quality of an
>|artistic picture; sundara-O most beautiful one; maha-my;
>|mandire-within the heart; tumam-You; vasasi-reside; taha
>|taha-that much; rundhasi-You block; bali-am-by force; jaha
>|jaha-as much as; ca-ida-being disturbed; palaemhi-I try to
>|escape.
1460|TRANSLATION
1461|"O dearly beautiful , the artistic loveliness of Your
>|picture is now impressed within My mind. Since You are now
>|living within My mind, wherever I wish to run because I am
>|agitated by impressions of You, I find that You, O My
>|friend, are blocking My way."
1462|
1463|PURPORT
1464|This verse (Vidagdha-madhava 2.33) is written in the
>|Prakrta language, not in Sanskrit. When transformed into
>|Sanskrit, it reads as follows:
1465|dhrtva praticchanda-gunam sundara mama mandire tvam vasasi
1466|tatha tatha runatsi balitam yatha yatha cakita palaye
1467|The meaning is the same, but the native language is
>|different. It was spoken by Madhumangala to Sri
>|Krsna .
1468|Antya 1.145
1469|TEXT 145
1470|TEXT
1471|agre viksya sikhanda-khandam acirad utkampam alambate
1472|gunjanam ca vilokanan muhur asau sasram parikrosati
1473|no jane janayann apurva-natana-krida-camatkaritam
1474|balayah kila citta-bhumim avisat ko 'yam navina-grahah
1475|SYNONYMS
1476|agre-in front; viksya-seeing; sikhanda-khandam-some peacock
>|feathers; acirat-all of a sudden; utkampam-trembling of the
>|heart and body; alambate-takes to; gunjanam-of a garland of
>|gunja (small conchshells); ca-also; vilokanat-by seeing;
>|muhuh-constantly; asau-She; sa-asram-with tears;
>|parikrosati-goes around crying; no -not; jane-I know;
>|janayan-awakening; apurva-natana-like unheard-of dramatic
>|dancing; krida-of activities; camatkaritam-the madness;
>|balayah-of this poor girl; kila-certainly; citta-bhumim-
>|within the heart; avisat-has entered; kah-what; ayam-this;
>|navina-grahah-new ecstatic influence.
1477|TRANSLATION
1478|"Upon seeing peacock feathers in front of Her, this girl
>|suddenly begins trembling. When She sometimes sees a
>|necklace of gunja [small conchshells], She sheds tears and
>|cries Ioudly. I do not know what kind of new ecstatic
>|influence has entered the heart of this poor girl. It has
>|imbued Her with the dancing attitude of a player creating
>|wonderful, unprecedented dances on a stage. "
1479|
1480|PURPORT
1481|This verse (Vidagdha-madhava 2.15) is spoken by Mukhara,
>|Lord Krsna's grandmother, in a conversation with
>|the grandmother of Radharani, Paurnamasi.
1482|Antya 1.146
1483|TEXT 146
1484|TEXT
1485|akarunyah krsno yadi mayi tavagah katham idam
1486|mudha ma rodir me kuru param imam uttara-krtim
1487|tamalasya skandhe vinihita-bhuja-vallarir iyam
1488|yatha vrndaranye ciram avicala tisthati tanuh
1489|SYNONYMS
1490|akarunyah-very cruel; krsnah-Lord Krsna; yadi-if; mayi-unto
>|Me; tava-your; agah-offense; katham-how; idam-this; mudha-
>|uselessly; ma rodih-do not cry; me-for Me; kuru-do; param-
>|but afterwards; imam-this; uttara-krtim-final act;
>|tamalasya-of a tamala tree; skandhe-the trunk; vinihita-
>|fixed upon; bhuja-vallarih-arms like creepers; iyam-this;
>|yatha-as far as possible; vrnda-aranye-in the forest of
>|Vrndavana; ciram-forever; avicala-without being disturbed;
>|tisthati-remains; tanuh-the body.
1491|TRANSLATION
1492|Srimati Radharani said to Her constant companion Visakha:
>| "My dear friend, if Krsna is unkind to Me, there will be
>|no need for you to cry, for it wiIl not be due to any fault
>|of yours. I shall then have to die, but afterwards please
>|do one thing for Me: to observe My funeral ceremony, place
>|My body with its arms embracing a tamala tree like creepers
>|so that I may remain forever in Vrndavana undisturbed. That
>|is My last request. "(Vidagdha-madhava 2.47)
1493|Antya 1.147
1494|TEXT 147
1495|TEXT
1496|raya kahe,-"kaha dekhi bhavera svabhava?"
1497|rupa kahe,-"aiche haya krsna-visayaka 'bhava"
1498|SYNONYMS
1499|raya kahe-Ramananda Raya says; kaha-kindly recite; dekhi-so
>|that I may see; bhavera svabhava-the characteristic of
>|emotional love; rupa kahe-Rupa Gosvami replies; aiche-such;
>|haya-is; krsna-visayaka-concerning Krsna; bhava-emotional
>|love.
1500|TRANSLATION
1501|Ramananda Raya inquired, "What are the characteristics of
>|emotional love?" Rupa Gosvami replied, "This is the nature
>|of emotional love for Krsna.
1502|Antya 1.148
1503|TEXT 148
1504|TEXT
1505|pidabhir nava - kala - kuta - katuta -
>|garvasya nirvasano
1506|nisyandena mudam sudha-madhurimahankara-sankocanah
1507|prema sundari nanda-nandana-paro jagarti yasyantare
1508| jnayante sphutam asya vakra-madhuras tenaiva vikrantayah
1509|SYNONYMS
1510|pidabhih-by the sufferings; nava-fresh; kala-kuta-of poison;
>| katuta-of the severity; garvasya-of pride; nirvasanah-
>|banishment; nisyandena-by pouring down; mudam-happiness;
>|sudha-of nectar; madhurima-of the sweetness; ahankara-the
>|pride; sankocanah-minimizing; prema-love; sundari-beautiful
>|friend; nanda-nandana-parah-fixed upon the son of Maharaja
>|Nanda; jagarti-develops; yasya-of whom; antare-in the heart;
>| jnayante-are perceived; sphutam-explicitly; asya-of that;
>|vakra-crooked; madhurah-and sweet; tena-by him; eva-alone;
>|vikrantayah-the influences.
1511|TRANSLATION
1512|'My dear beautiful friend, if one develops love of Godhead,
>| love of Krsna, the son of Nanda Maharaja, all the bitter
>|and sweet influences of