1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
22
22
23
24
25
26
26
26
26
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
38
38
38
39
40
41
42
42
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
54
54
54
55
56
57
58
58
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
70
71
72
73
74
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
86
86
86
87
88
89
90
90
90
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
102
102
102
103
104
105
106
106
106
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
118
118
118
119
120
121
122
122
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
134
134
134
135
136
137
138
138
138
139
140
141
142
142
142
142
142
142
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
154
154
154
155
156
157
158
158
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
170
170
170
171
172
173
174
174
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
186
186
187
188
189
190
190
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
202
202
202
203
204
205
206
206
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
218
218
218
219
220
221
222
222
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
236
236
236
236
236
236
236
236
236
236
237
238
239
240
240
240
240
240
240
240
240
241
242
243
244
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
258
258
258
258
258
259
260
261
262
262
262
262
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
275
275
275
275
276
277
278
279
279
279
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
293
293
293
293
293
294
295
296
297
297
297
297
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
311
311
311
311
311
311
312
313
314
315
315
315
315
315
315
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
329
329
329
329
329
330
331
332
333
333
333
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
347
347
347
347
347
347
348
349
350
351
351
351
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
365
365
365
365
365
365
366
367
368
369
369
369
369
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
383
383
383
383
383
384
385
386
387
387
387
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
401
401
401
401
401
401
402
403
404
405
405
405
405
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
419
419
419
419
419
419
420
421
422
423
423
423
423
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
435
435
436
437
438
439
439
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
451
451
451
452
453
454
455
455
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
467
467
467
468
469
470
471
471
471
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
483
483
484
485
486
487
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
499
499
499
500
501
502
503
503
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
515
515
515
516
517
518
519
519
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
531
531
531
532
533
534
535
535
535
536
537
538
539
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
553
553
553
553
553
553
553
554
555
556
557
557
557
557
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
571
571
571
571
572
573
574
575
575
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
589
589
589
589
590
591
592
593
593
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
605
605
605
606
607
608
609
609
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
621
621
622
623
624
625
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
637
637
638
639
640
641
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
653
653
653
654
655
656
657
657
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
669
669
669
670
671
672
673
673
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
685
685
686
687
688
689
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
701
701
701
702
703
704
705
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
717
717
717
718
719
720
721
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
733
733
733
734
735
736
737
737
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
751
751
751
751
751
751
751
751
752
753
754
755
755
755
755
755
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
771
771
771
772
773
774
775
775
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
787
787
787
788
789
790
791
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
803
803
803
804
805
806
807
807
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
819
819
819
820
821
822
823
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
835
835
835
836
837
838
839
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
851
851
852
853
854
855
855
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
869
869
869
869
869
869
869
870
871
872
873
873
873
873
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
889
889
889
890
891
892
893
893
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
905
905
906
907
908
909
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
921
921
921
922
923
924
925
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
937
937
937
938
939
940
941
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
953
953
953
954
955
956
957
957
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
969
969
969
970
971
972
973
973
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
985
985
985
986
987
988
989
989
989
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1001
1001
1001
1002
1003
1004
1005
1005
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1017
1017
1018
1019
1020
1021
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1033
1033
1034
1035
1036
1037
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1049
1049
1050
1051
1052
1053
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1068
1069
1070
1071
1071
1071
1071
1071
1071
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1089
1089
1089
1089
1089
1090
1091
1092
1093
1093
1093
1093
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1106
1106
1106
1107
1108
1109
1110
1110
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1124
1124
1124
1124
1124
1125
1126
1127
1128
1128
1128
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1142
1142
1142
1142
1142
1143
1144
1145
1146
1146
1146
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1160
1160
1160
1160
1160
1161
1162
1163
1164
1164
1164
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1178
1178
1178
1178
1178
1178
1179
1180
1181
1182
1182
1182
1182
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1196
1196
1196
1196
1196
1196
1196
1197
1198
1199
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1201
1202
1203
1204
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1218
1218
1218
1218
1218
1218
1219
1220
1221
1222
1222
1222
1222
1222
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1235
1235
1235
1235
1236
1237
1238
1239
1239
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1253
1253
1253
1253
1253
1254
1255
1256
1257
1257
1257
1257
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1271
1271
1271
1271
1271
1271
1271
1272
1273
1274
1275
1275
1275
1275
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1289
1289
1289
1289
1289
1290
1291
1292
1293
1293
1293
1293
1294
1295
1296
1297
1297
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1311
1311
1311
1311
1311
1311
1311
1312
1313
1314
1315
1315
1315
1315
1315
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1329
1329
1329
1329
1329
1330
1331
1332
1333
1333
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1348
1349
1350
1351
1351
1351
1351
1351
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1367
1367
1368
1369
1370
1371
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1383
1383
1383
1384
1385
1386
1387
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1401
1401
1401
1401
1402
1403
1404
1405
1405
1405
1406
1407
1408
1409
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1421
1421
1421
1422
1423
1424
1425
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1437
1437
1437
1438
1439
1440
1441
1441
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1453
1453
1454
1455
1456
1457
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1473
1473
1473
1474
1475
1476
1477
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1489
1489
1489
1490
1491
1492
1493
1493
1493
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1505
1505
1505
1506
1507
1508
1509
1509
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1521
1521
1522
1523
1524
1525
1525
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1537
1537
1538
1539
1540
1541
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1553
1553
1553
1554
1555
1556
1557
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1569
1569
1569
1570
1571
1572
1573
1573
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1585
1585
1585
1586
1587
1588
1589
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1601
1601
1601
1602
1603
1604
1605
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1617
1617
1618
1619
1620
1621
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1633
1633
1633
1634
1635
1636
1637
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1649
1649
1650
1651
1652
1653
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1667
1667
1667
1667
1667
1667
1667
1667
1668
1669
1670
1671
1671
1671
1671
1671
1671
1672
1673
1674
1675
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1687
1687
1687
1688
1689
1690
1691
1691
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1703
1703
1703
1704
1705
1706
1707
1707
1707
1708
1709
1709
1709
1710
|
Antya 15: The Transcendental Madness of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
Chapter 15:
The Transcendental Madness of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
The following is a summary of the Fifteenth Chapter. After seeing the
upala-bhoga ceremony of Lord Jagannatha, Sri Caitanya Mahaprabhu once
more began to feel ecstatic emotions. When He saw the garden on the
beach by the sea, He again thought that He was in Vrndavana, and when He
began to think of Krsna engaging in His different pastimes,
transcendental emotions excited Him again. On the night of the rasa
dance, the gopis, bereaved by Krsna's absence, searched for Krsna from
one forest to another. Sri Caitanya Mahaprabhu adopted the same
transcendental thoughts as those of the gopis and was filled with
ecstatic emotion. Svarupa Damodara Gosvami recited a verse from the Gita-
govinda just suitable to the Lord's emotions. Caitanya Mahaprabhu then
exhibited the ecstatic transformations known as bhavodaya, bhava-sandhi,
bhava-sabalya and so on. The Lord experienced all eight kinds of
ecstatic transformations, and He relished them very much.
Antya 15.1
TEXT 1
TEXT
durgame krsna-bhavabdhau
nimagnonmagna-cetasa
gaurena harina prema-
maryada bhuri darsita
SYNONYMS
durgame -- very difficult to understand; krsna-bhava-abdhau -- in the
ocean of ecstatic love for Krsna; nimagna -- submerged; unmagna-cetasa --
His heart being absorbed; gaurena -- by Sri Caitanya Mahaprabhu; harina
-- by the Supreme Personality of Godhead; prema-maryada -- the exalted
position of transcendental love; bhuri -- in various ways; darsita --
was exhibited.
TRANSLATION
The ocean of ecstatic love for Krsna is very difficult to understand,
even for such demigods as Lord Brahma. By enacting His pastimes, Sri
Caitanya Mahaprabhu submerged Himself in that ocean, and His heart was
absorbed in that love. Thus He exhibited in various ways the exalted
position of transcendental love for Krsna.
Antya 15.2
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-krsna-caitanya adhisvara
jaya nityananda purnananda-kalevara
SYNONYMS
jaya jaya -- all glories; sri-krsna-caitanya -- to Lord Caitanya
Mahaprabhu; adhisvara -- the Supreme Personality of Godhead; jaya -- all
glories; nityananda -- to Lord Nityananda; purna-ananda -- filled with
transcendental pleasure; kalevara -- His body.
TRANSLATION
All glories to Sri Krsna Caitanya, the Supreme Personality of Godhead!
All glories to Lord Nityananda, whose body is always filled with
transcendental bliss!
Antya 15.3
TEXT 3
TEXT
jayadvaitacarya krsna-caitanya-priyatama
jaya srivasa-adi prabhura bhakta-gana
SYNONYMS
jaya -- all glories; advaita-acarya -- to Advaita Acarya; krsna-caitanya
-- to Lord Caitanya Mahaprabhu; priya-tama -- very dear; jaya -- all
glories; srivasa-adi -- headed by Srivasa Thakura; prabhura -- of Lord
Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana -- to the devotees.
TRANSLATION
All glories to Sri Advaita Acarya, who is very dear to Lord Caitanya!
And all glories to all the devotees of the Lord, headed by Srivasa
Thakura!
Antya 15.4
TEXT 4
TEXT
ei-mata mahaprabhu ratri-divase
atma-sphurti nahi krsna-bhavavese
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ratri-
divase -- night and day; atma-sphurti nahi -- forgot Himself; krsna-
bhava-avese -- being merged in ecstatic love for Krsna.
TRANSLATION
Thus Sri Caitanya Mahaprabhu forgot Himself throughout the entire day
and night, being merged in an ocean of ecstatic love for Krsna.
Antya 15.5
TEXT 5
TEXT
kabhu bhave magna, kabhu ardha-bahya-sphurti
kabhu bahya-sphurti, -- tina rite prabhu-sthiti
SYNONYMS
kabhu -- sometimes; bhave -- in ecstatic emotion; magna -- merged; kabhu
-- sometimes; ardha -- half; bahya-sphurti -- in external consciousness;
kabhu -- sometimes; bahya-sphurti -- in full external consciousness;
tina rite -- in three ways; prabhu-sthiti -- the situation of the Lord.
TRANSLATION
The Lord would maintain Himself in three states of consciousness:
sometimes He merged totally in ecstatic emotion, sometimes He was in
partial external consciousness, and sometimes He was in full external
consciousness.
Antya 15.6
TEXT 6
TEXT
snana, darsana, bhojana deha-svabhave haya
kumarera caka yena satata phiraya
SYNONYMS
snana -- bathing; darsana -- visiting the temple; bhojana -- taking
lunch; deha-svabhave -- by the nature of the body; haya -- are; kumarera
caka -- the potter's wheel; yena -- as; satata -- always; phiraya --
revolves.
TRANSLATION
Actually, Sri Caitanya Mahaprabhu was always merged in ecstatic emotion,
but just as a potter's wheel turns without the potter's touching it, the
Lord's bodily activities, like bathing, going to the temple to see Lord
Jagannatha, and taking lunch, went on automatically.
Antya 15.7
TEXT 7
TEXT
eka-dina karena prabhu jagannatha darasana
jagannathe dekhe saksat vrajendra-nandana
SYNONYMS
eka-dina -- one day; karena -- does; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu;
jagannatha -- Lord Jagannatha; darasana -- visiting; jagannathe -- Lord
Jagannatha; dekhe -- He sees; saksat -- personally; vrajendra-nandana --
the son of Maharaja Nanda.
TRANSLATION
One day, while Sri Caitanya Mahaprabhu was looking at Lord Jagannatha in
the temple, Lord Jagannatha appeared to be personally Sri Krsna, the son
of Nanda Maharaja.
Antya 15.8
TEXT 8
TEXT
eka-bare sphure prabhura krsnera panca-guna
panca-gune kare pancendriya akarsana
SYNONYMS
eka-bare -- at one time; sphure -- manifest; prabhura -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; krsnera -- of Lord Krsna; panca-guna -- five attributes;
panca-gune -- five attributes; kare -- do; panca-indriya -- of the five
senses; akarsana -- attraction.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu realized Lord Jagannatha to be Krsna
Himself, Lord Caitanya's five senses immediately became absorbed in
attraction for the five attributes of Lord Krsna.
PURPORT
Sri Krsna's beauty attracted the eyes of Lord Caitanya Mahaprabhu, Krsna'
s singing and the vibration of His flute attracted the Lord's ears, the
transcendental fragrance of Krsna's lotus feet attracted His nostrils,
Krsna's transcendental sweetness attracted His tongue, and Krsna's
bodily touch attracted the Lord's sensation of touch. Thus each of Sri
Caitanya Mahaprabhu's five senses was attracted by one of the five
attributes of Lord Krsna.
Antya 15.9
TEXT 9
TEXT
eka-mana panca-dike panca-guna tane
tanatani prabhura mana haila ageyane
SYNONYMS
eka-mana -- one mind; panca-dike -- in five directions; panca-guna --
the five attributes; tane -- attracted; tanatani -- by a tug-of-war;
prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; mana -- the mind; haila --
became; ageyane -- unconscious.
TRANSLATION
Just as in a tug-of-war, the single mind of Lord Caitanya was attracted
in five directions by the five transcendental attributes of Lord Krsna.
Thus the Lord became unconscious.
Antya 15.10
TEXT 10
TEXT
hena-kale isvarera upala-bhoga sarila
bhakta-gana mahaprabhure ghare lana aila
SYNONYMS
hena-kale -- at this time; isvarera -- of Lord Jagannatha; upala-bhoga --
the upala-bhoga ceremony; sarila -- was finished; bhakta-gana -- the
devotees; mahaprabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ghare -- home; lana
aila -- brought.
TRANSLATION
Just then, the upala-bhoga ceremony of Lord Jagannatha concluded, and
the devotees who had accompanied Lord Caitanya to the temple took Him
back home.
Antya 15.11
TEXT 11
TEXT
svarupa, ramananda, -- ei dui-jana lana
vilapa karena dunhara kanthete dhariya
SYNONYMS
svarupa -- Svarupa Damodara Gosvami; ramananda -- Ramananda Raya; ei dui-
jana -- these two personalities; lana -- with; vilapa karena -- laments;
dunhara -- of both; kanthete -- the necks; dhariya -- holding.
TRANSLATION
That night, Sri Caitanya Mahaprabhu was attended by Svarupa Damodara
Gosvami and Ramananda Raya. Keeping His hands around their necks, the
Lord began to lament.
Antya 15.12
TEXT 12
TEXT
krsnera viyoge radhara utkanthita mana
visakhare kahe apana utkantha-karana
SYNONYMS
krsnera -- from Lord Krsna; viyoge -- in separation; radhara -- of
Srimati Radharani; utkanthita -- very much agitated; mana -- mind;
visakhare -- to Visakha; kahe -- spoke; apana -- own; utkantha-karana --
the cause of great anxiety and restlessness.
TRANSLATION
When Srimati Radharani was very much agitated due to feeling great
separation from Krsna, She spoke a verse to Visakha explaining the cause
of Her great anxiety and restlessness.
Antya 15.13
TEXT 13
TEXT
sei sloka padi' apane kare manastapa
slokera artha sunaya dunhare kariya vilapa
SYNONYMS
sei sloka -- that verse; padi' -- reciting; apane -- personally; kare --
does; manah-tapa -- burning of the mind; slokera -- of the verse; artha -
- meaning; sunaya -- causes to hear; dunhare -- both; kariya vilapa --
lamenting.
TRANSLATION
Reciting that verse, Sri Caitanya Mahaprabhu expressed His burning
emotions. Then, with great lamentation, He explained the verse to
Svarupa Damodara and Ramananda Raya.
Antya 15.14
TEXT 14
TEXT
saundaryamrta-sindhu-bhanga-lalana-cittadri-samplavakah
karnanandi-sanarma-ramya-vacanah kotindu-sitangakah
saurabhyamrta-samplavavrta-jagat piyusa-ramyadharah
sri-gopendra-sutah sa karsati balat pancendriyany ali me
SYNONYMS
saundarya -- His beauty; amrta-sindhu -- of the ocean of nectar; bhanga -
- by the waves; lalana -- of women; citta -- the hearts; adri -- hills;
samplavakah -- inundating; karna -- through the ears; anandi -- giving
pleasure; sa-narma -- joyful; ramya -- beautiful; vacanah -- whose voice;
koti-indu -- than ten million moons; sita -- more cooling; angakah --
whose body; saurabhya -- His fragrance; amrta -- of nectar; samplava --
by the inundation; avrta -- covered; jagat -- the entire universe;
piyusa -- nectar; ramya -- beautiful; adharah -- whose lips; sri-gopa-
indra -- of Nanda Maharaja; sutah -- the son; sah -- He; karsati --
attracts; balat -- by force; panca-indriyani -- the five senses; ali --
O dear friend; me -- My.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "‘Though the hearts of the gopis are like
high-standing hills, they are inundated by the waves of the nectarean
ocean of Krsna's beauty. His sweet voice enters their ears and gives
them transcendental bliss, the touch of His body is cooler than millions
and millions of moons together, and the nectar of His bodily fragrance
overfloods the entire world. O My dear friend, that Krsna, who is the
son of Nanda Maharaja and whose lips are exactly like nectar, is
attracting My five senses by force.'
PURPORT
This verse is found in the Govinda-lilamrta (8.3), by Srila Krsnadasa
Kaviraja.
Antya 15.15
TEXT 15
TEXT
krsna-rupa-sabda-sparsa, saurabhya-adhara-rasa,
yara madhurya kahana na yaya
dekhi' lobhe panca-jana, eka asva -- mora mana,
cadi' panca panca-dike dhaya
SYNONYMS
krsna -- of Lord Krsna; rupa -- beauty; sabda -- sound; sparsa -- touch;
saurabhya -- fragrance; adhara -- of lips; rasa -- taste; yara -- whose;
madhurya -- sweetness; kahana -- describing; na yaya -- is not possible;
dekhi' -- seeing; lobhe -- in greed; panca-jana -- five men; eka -- one;
asva -- horse; mora -- My; mana -- mind; cadi' -- riding on; panca --
all five; panca-dike -- in five directions; dhaya -- run.
TRANSLATION
"Lord Sri Krsna's beauty, the sound of His words and the vibration of
His flute, His touch, His fragrance and the taste of His lips are full
of an indescribable sweetness. When all these features attract My five
senses at once, My senses all ride together on the single horse of My
mind but want to go in five different directions.
Antya 15.16
TEXT 16
TEXT
sakhi he, suna mora duhkhera karana
mora pancendriya-gana, maha-lampata dasyu-gana,
sabe kahe, -- hara' para-dhana
SYNONYMS
sakhi -- My dear friend; he -- O; suna -- please hear; mora -- My;
duhkhera karana -- the cause of unhappiness; mora -- My; panca-indriya-
gana -- five senses of perception; maha -- very; lampata -- extravagant;
dasyu-gana -- rogues; sabe kahe -- they all say; hara' -- plunder; para-
dhana -- another's property.
TRANSLATION
"O My dear friend, please hear the cause of My misery. My five senses
are actually extravagant rogues. They know very well that Krsna is the
Supreme Personality of Godhead, but they still want to plunder Krsna's
property.
Antya 15.17
TEXT 17
TEXT
eka asva eka-ksane, panca panca dike tane,
eka mana kon dike yaya?
eka-kale sabe tane, gela ghodara parane,
ei duhkha sahana na yaya
SYNONYMS
eka -- one; asva -- horse; eka-ksane -- at one time; panca -- five men;
panca dike -- in five directions; tane -- pull; eka -- one; mana -- mind;
kon dike -- in what direction; yaya -- will go; eka-kale -- at one time;
sabe -- all; tane -- pull; gela -- will go; ghodara -- of the horse;
parane -- life; ei -- this; duhkha -- unhappiness; sahana -- tolerating;
na yaya -- is not possible.
TRANSLATION
"My mind is just like a single horse being ridden by the five senses of
perception, headed by sight. Each of My senses wants to ride that horse,
and thus they pull My mind in five directions simultaneously. In what
direction will it go? If they all pull at one time, certainly the horse
will lose its life. How can I tolerate this atrocity?
Antya 15.18
TEXT 18
TEXT
indriye na kari rosa, inha-sabara kahan dosa,
krsna-rupadira maha akarsana
rupadi panca pance tane, gela ghodara parane,
mora dehe na rahe jivana
SYNONYMS
indriye -- at the senses; na -- not; kari rosa -- I can be angry; inha-
sabara -- of all of them; kahan -- where; dosa -- fault; krsna-rupa-
adira -- of Lord Krsna's beauty, sound, touch, fragrance and taste; maha
-- very great; akarsana -- attraction; rupa-adi -- the beauty and so on;
panca -- five; pance -- the five senses; tane -- drag; gela -- is going
away; ghodara -- of the horse; parane -- life; mora -- My; dehe -- in
the body; na -- not; rahe -- remains; jivana -- life.
TRANSLATION
"My dear friend, if you say, ‘Just try to control Your senses,' what
shall I say? I cannot become angry at My senses. Is it their fault?
Krsna's beauty, sound, touch, fragrance and taste are by nature
extremely attractive. These five features are attracting My senses, and
each wants to drag My mind in a different direction. In this way the
life of My mind is in great danger, just like a horse ridden in five
directions at once. Thus I am also in danger of dying.
Antya 15.19
TEXT 19
TEXT
krsna-rupamrta-sindhu, tahara taranga-bindu,
eka-bindu jagat dubaya
trijagate yata nari, tara citta-ucca-giri,
taha dubai age uthi' dhaya
SYNONYMS
krsna-rupa -- of Krsna's transcendental beauty; amrta-sindhu -- the
ocean of nectar; tahara -- of that; taranga-bindu -- a drop of a wave;
eka-bindu -- one drop; jagat -- the whole world; dubaya -- can flood;
tri-jagate -- in the three worlds; yata nari -- all women; tara citta --
their consciousness; ucca-giri -- high hills; taha -- that; dubai --
drowning; age -- forward; uthi' -- raising; dhaya -- runs.
TRANSLATION
"The consciousness of each woman within the three worlds is certainly
like a high hill, but the sweetness of Krsna's beauty is like an ocean.
Even a drop of water from that ocean can flood the entire world and
submerge all the high hills of consciousness.
Antya 15.20
TEXT 20
TEXT
krsnera vacana-madhuri, nana-rasa-narma-dhari,
tara anyaya kathana na yaya
jagatera narira kane, madhuri-gune bandhi' tane,
tanatani kanera prana yaya
SYNONYMS
krsnera -- of Lord Krsna; vacana-madhuri -- the sweetness of speaking;
nana -- various; rasa-narma-dhari -- full of joking words; tara -- of
that; anyaya -- atrocities; kathana -- description; na yaya -- cannot be
made; jagatera -- of the world; narira -- of women; kane -- in the ear;
madhuri-gune -- to the attributes of sweetness; bandhi' -- binding; tane
-- pulls; tanatani -- tug-of-war; kanera -- of the ear; prana yaya --
the life departs.
TRANSLATION
"The sweetness of Krsna's joking words plays indescribable havoc with
the hearts of all women. His words bind a woman's ear to the qualities
of their sweetness. Thus there is a tug-of-war, and the life of the ear
departs.
Antya 15.21
TEXT 21
TEXT
krsna-anga susitala, ki kahimu tara bala,
chataya jine kotindu-candana
sasaila narira vaksa, taha akarsite daksa,
akarsaye nari-gana-mana
SYNONYMS
krsna-anga -- the body of Krsna; su-sitala -- very cool; ki kahimu --
what shall I say; tara -- of that; bala -- the strength; chataya -- by
the rays; jine -- surpasses; koti-indu -- millions upon millions of
moons; candana -- sandalwood pulp; sa-saila -- like raised hills; narira
-- of a woman; vaksa -- breasts; taha -- that; akarsite -- to attract;
daksa -- very expert; akarsaye -- attracts; nari-gana-mana -- the minds
of all women.
TRANSLATION
"Krsna's transcendental body is so cool that it cannot be compared even
to sandalwood pulp or to millions upon millions of moons. It expertly
attracts the breasts of all women, which resemble high hills. Indeed,
the transcendental body of Krsna attracts the minds of all women within
the three worlds.
Antya 15.22
TEXT 22
TEXT
krsnanga -- saurabhya-bhara, mrga-mada-mada-hara,
nilotpalera hare garva-dhana
jagat-narira nasa, tara bhitara pate vasa,
nari-gane kare akarsana
SYNONYMS
krsna-anga -- the body of Krsna; saurabhya-bhara -- full of fragrance;
mrga-mada -- of musk; mada-hara -- intoxicating power; nilotpalera -- of
the bluish lotus flower; hare -- takes away; garva-dhana -- the pride of
the treasure; jagat-narira -- of the women in the world; nasa --
nostrils; tara bhitara -- within them; pate vasa -- constructs a
residence; nari-gane -- women; kare akarsana -- attracts.
TRANSLATION
"The fragrance of Krsna's body is more maddening than the aroma of musk,
and it surpasses the fragrance of the bluish lotus flower. It enters the
nostrils of all the women of the world and, making a nest there, thus
attracts them.
Antya 15.23
TEXT 23
TEXT
krsnera adharamrta, tate karpura manda-smita,
sva-madhurye hare narira mana
anyatra chadaya lobha, na paile mane ksobha,
vraja-nari-ganera mula-dhana"
SYNONYMS
krsnera -- of Lord Krsna; adhara-amrta -- the sweetness of the lips;
tate -- with that; karpura -- camphor; manda-smita -- gentle smile; sva-
madhurye -- by His sweetness; hare -- attracts; narira mana -- the minds
of all women; anyatra -- anywhere else; chadaya -- vanquishes; lobha --
greed; na paile -- without getting; mane -- in the mind; ksobha -- great
agitation; vraja-nari-ganera -- of all the gopis of Vrndavana; mula-
dhana -- wealth.
TRANSLATION
"Krsna's lips are so sweet when combined with the camphor of His gentle
smile that they attract the minds of all women, forcing them to give up
all other attractions. If the sweetness of Krsna's smile is unobtainable,
great mental difficulties and lamentation result. That sweetness is the
only wealth of the gopis of Vrndavana."
Antya 15.24
TEXT 24
TEXT
eta kahi' gaurahari, dui-janara kantha dhari',
kahe, -- ‘suna, svarupa-ramaraya
kahan karon, kahan yana, kahan gele krsna pana,
dunhe more kaha se upaya'
SYNONYMS
eta kahi' -- saying this; gaurahari -- Sri Caitanya Mahaprabhu; dui-
janara -- of the two persons; kantha dhari' -- catching the necks; kahe -
- said; suna -- please hear; svarupa-rama-raya -- Svarupa Damodara and
Ramananda Raya; kahan karon -- what shall I do; kahan yana -- where
shall I go; kahan gele -- going where; krsna pana -- I can get Krsna;
dunhe -- both of you; more -- unto Me; kaha -- please say; se upaya --
such a means.
TRANSLATION
After speaking in this way, Sri Caitanya Mahaprabhu caught hold of the
necks of Ramananda Raya and Svarupa Damodara. Then the Lord said, "My
dear friends, please listen to Me. What shall I do? Where shall I go?
Where can I go to get Krsna? Please, both of you, tell Me how I can find
Him."
Antya 15.25
TEXT 25
TEXT
ei-mata gaura-prabhu prati dine-dine
vilapa karena svarupa-ramananda-sane
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; gaura-prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; prati
dine-dine -- day after day; vilapa karena -- laments; svarupa-ramananda-
sane -- in the company of Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda Raya.
TRANSLATION
Thus absorbed in transcendental pain, Sri Caitanya Mahaprabhu lamented
day after day in the company of Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda
Raya.
Antya 15.26
TEXT 26
TEXT
sei dui-jana prabhure kare asvasana
svarupa gaya, raya kare sloka pathana
SYNONYMS
sei -- those; dui-jana -- two persons; prabhure -- to Sri Caitanya
Mahaprabhu; kare -- do; asvasana -- pacification; svarupa gaya --
Svarupa Damodara sings; raya -- Ramananda Raya; kare -- does; sloka
pathana -- recitation of verses.
TRANSLATION
To enhance the ecstatic mood of the Lord, Svarupa Damodara Gosvami would
sing appropriate songs and Ramananda Raya would recite suitable verses.
In this way they were able to pacify Him.
Antya 15.27
TEXT 27
TEXT
karnamrta, vidyapati, sri-gita-govinda
ihara sloka-gite prabhura karaya ananda
SYNONYMS
karnamrta -- the book Krsna-karnamrta; vidyapati -- the author Vidyapati;
sri-gita-govinda -- the book Sri Gita-govinda, by Jayadeva Gosvami;
ihara -- of these; sloka-gite -- verses and songs; prabhura -- for Sri
Caitanya Mahaprabhu; karaya -- create; ananda -- happiness.
TRANSLATION
The Lord especially liked to hear Bilvamangala Thakura's Krsna-karnamrta,
the poetry of Vidyapati, and Sri Gita-govinda, by Jayadeva Gosvami. Sri
Caitanya Mahaprabhu felt great pleasure in His heart when His associates
chanted verses and sang songs from these books.
Antya 15.28
TEXT 28
TEXT
eka-dina mahaprabhu samudra-tire yaite
puspera udyana tatha dekhena acambite
SYNONYMS
eka-dina -- one day; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; samudra-tire
-- to the seashore; yaite -- while going; puspera udyana -- a flower
garden; tatha -- there; dekhena -- sees; acambite -- suddenly.
TRANSLATION
One day, while going to the beach by the sea, Sri Caitanya Mahaprabhu
suddenly saw a flower garden.
Antya 15.29
TEXT 29
TEXT
vrndavana-bhrame tahan pasila dhana
premavese bule tahan krsna anvesiya
SYNONYMS
vrndavana-bhrame -- taking it for Vrndavana; tahan -- there; pasila --
entered; dhana -- running; prema-avese -- in ecstatic love of Krsna;
bule -- wanders; tahan -- there; krsna -- Lord Krsna; anvesiya --
searching for.
TRANSLATION
Lord Caitanya mistook that garden for Vrndavana and very quickly entered
it. Absorbed in ecstatic love of Krsna, He wandered throughout the
garden, searching for Him.
Antya 15.30
TEXT 30
TEXT
rase radha lana krsna antardhana kaila
pache sakhi-gana yaiche cahi' bedaila
SYNONYMS
rase -- in the rasa dance; radha -- Srimati Radharani; lana -- taking;
krsna -- Lord Krsna; antardhana kaila -- disappeared; pache -- afterward;
sakhi-gana -- all the gopis; yaiche -- as; cahi' -- looking; bedaila --
wandered.
TRANSLATION
After Krsna disappeared with Radharani during the rasa dance, the gopis
wandered in the forest looking for Him. In the same way, Sri Caitanya
Mahaprabhu wandered in that garden by the sea.
Antya 15.31
TEXT 31
TEXT
sei bhavavese prabhu prati-taru-lata
sloka padi' padi' cahi' bule yatha tatha
SYNONYMS
sei -- that; bhava-avese -- in ecstasy; prabhu -- Lord Caitanya
Mahaprabhu; prati-taru-lata -- each tree and creeper; sloka padi' padi' -
- reciting verses; cahi' -- inquiring; bule -- wanders; yatha tatha --
here and there.
TRANSLATION
Absorbed in the ecstatic mood of the gopis, Sri Caitanya Mahaprabhu
wandered here and there. He began to inquire after Krsna by quoting
verses to all the trees and creepers.
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu then quoted the following three verses from
Srimad-Bhagavatam (10.30.9, 7, 8).
Antya 15.32
TEXT 32
TEXT
cuta-priyala-panasasana-kovidara-
jambv-arka-bilva-bakulamra-kadamba-nipah
ye ‘nye parartha-bhavaka yamunopakulah
samsantu krsna-padavim rahitatmanam nah
SYNONYMS
cuta -- O cuta tree (a kind of mango tree); priyala -- O priyala tree;
panasa -- O jackfruit tree; asana -- O asana tree; kovidara -- O
kovidara tree; jambu -- O jambu tree; arka -- O arka tree; bilva -- O
bel fruit tree; bakula -- O bakula tree; amra -- O mango tree; kadamba --
O kadamba tree; nipah -- O nipa tree; ye -- which; anye -- others; para-
artha-bhavakah -- very beneficial to others; yamuna-upakulah -- on the
bank of the Yamuna; samsantu -- please tell; krsna-padavim -- where
Krsna has gone; rahita-atmanam -- who have lost our minds; nah -- us.
TRANSLATION
"[The gopis said:] ‘O cuta tree, priyala tree, panasa, asana and
kovidara! O jambu tree, O arka tree, O bel, bakula and mango! O kadamba
tree, O nipa tree and all other trees living on the bank of the Yamuna
for the welfare of others, please let us know where Krsna has gone. We
have lost our minds and are almost dead.
Antya 15.33
TEXT 33
TEXT
kaccit tulasi kalyani
govinda-carana-priye
saha tvali-kulair bibhrad
drstas te ‘ti-priyo ‘cyutah
SYNONYMS
kaccit -- whether; tulasi -- O tulasi plant; kalyani -- all-auspicious;
govinda-carana -- to Govinda's lotus feet; priye -- very dear; saha --
with; tva -- you; ali-kulaih -- bumblebees; bibhrat -- bearing; drstah --
has been seen; te -- your; ati-priyah -- very dear; acyutah -- Lord
Krsna.
TRANSLATION
"‘O all-auspicious tulasi plant, you are very dear to Govinda's lotus
feet, and He is very dear to you. Have you seen Krsna walking here
wearing a garland of your leaves, surrounded by a swarm of bumblebees?
Antya 15.34
TEXT 34
TEXT
malaty adarsi vah kaccin
mallike jati yuthike
pritim vo janayan yatah
kara-sparsena madhavah
SYNONYMS
malati -- O plant of malati flowers; adarsi -- was seen; vah -- by you;
kaccit -- whether; mallike -- O plant of mallika flowers; jati -- O
plant of jati flowers; yuthike -- O plant of yuthika flowers; pritim --
pleasure; vah -- your; janayan -- creating; yatah -- passed by; kara-
sparsena -- by the touch of His hand; madhavah -- Sri Krsna.
TRANSLATION
"‘O plants of malati flowers, mallika flowers, jati and yuthika flowers,
have you seen Krsna passing this way, touching you with His hand to give
you pleasure?'"
Antya 15.35
TEXT 35
TEXT
amra, panasa, piyala, jambu, kovidara
tirtha-vasi sabe, kara para-upakara
SYNONYMS
amra -- O mango tree; panasa -- O jackfruit tree; piyala -- O piyala
tree; jambu -- O jambu tree; kovidara -- O kovidara tree; tirtha-vasi --
inhabitants of a holy place; sabe -- all; kara -- please do; para-
upakara -- others' benefit.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "‘O mango tree, O jackfruit tree, O
piyala, jambu and kovidara trees, you are all inhabitants of a holy
place. Therefore kindly act for the welfare of others.
Antya 15.36
TEXT 36
TEXT
krsna tomara ihan aila, paila darasana?
krsnera uddesa kahi' rakhaha jivana
SYNONYMS
krsna -- Lord Krsna; tomara -- your; ihan -- here; aila -- came; paila
darasana -- you have seen; krsnera -- of Lord Krsna; uddesa -- the
direction; kahi' -- by telling; rakhaha jivana -- kindly save our lives.
TRANSLATION
"‘Have you seen Krsna coming this way? Kindly tell us which way He has
gone and save our lives.'"
Antya 15.37
TEXT 37
TEXT
uttara na pana punah kare anumana
ei saba -- purusa-jati, krsnera sakhara samana
SYNONYMS
uttara -- answer; na -- not; pana -- getting; punah -- again; kare -- do;
anumana -- guess; ei saba -- all these; purusa-jati -- belonging to the
male class; krsnera -- of Krsna; sakhara samana -- as good as friends.
TRANSLATION
When the trees did not reply, the gopis guessed, "‘Since all of these
trees belong to the male class, all of them must be friends of Krsna.
Antya 15.38
TEXT 38
TEXT
e kene kahibe krsnera uddesa amaya?
e -- stri-jati lata, amara sakhi-praya
SYNONYMS
e -- these; kene -- why; kahibe -- will say; krsnera -- of Lord Krsna;
uddesa -- direction; amaya -- to us; e -- these; stri-jati -- belonging
to the class of women; lata -- creepers; amara -- our; sakhi-praya --
like friends.
TRANSLATION
"‘Why should the trees tell us where Krsna has gone? Let us rather
inquire from the creepers; they are female and are therefore like
friends to us.
Antya 15.39
TEXT 39
TEXT
avasya kahibe, -- panache krsnera darsane
eta anumani' puche tulasy-adi-gane
SYNONYMS
avasya -- certainly; kahibe -- they will say; panache -- they have
gotten; krsnera -- of Lord Krsna; darsane -- audience; eta -- this;
anumani' -- guessing; puche -- inquire from; tulasi-adi-gane -- the
plants and creepers, headed by the tulasi plant.
TRANSLATION
"‘They will certainly tell us where Krsna has gone, since they have seen
Him personally.'" Guessing in this way, the gopis inquired from the
plants and creepers, headed by tulasi.
Antya 15.40
TEXT 40
TEXT
"tulasi, malati, yuthi, madhavi, mallike
tomara priya krsna aila tomara antike?
SYNONYMS
tulasi -- O tulasi; malati -- O malati; yuthi -- O yuthi; madhavi -- O
madhavi; mallike -- O mallika; tomara -- your; priya -- very dear; krsna
-- Lord Krsna; aila -- came; tomara antike -- near you.
TRANSLATION
"‘O tulasi! O malati! O yuthi, madhavi and mallika! Krsna is very dear
to you; therefore He must have come near you.
Antya 15.41
TEXT 41
TEXT
tumi-saba -- hao amara sakhira samana
krsnoddesa kahi' sabe rakhaha parana"
SYNONYMS
tumi-saba -- all of you; hao -- are; amara -- our; sakhira -- dear
friends; samana -- equal to; krsna-uddesa -- the direction in which
Krsna has gone; kahi' -- speaking; sabe -- all of you; rakhaha parana --
save our lives.
TRANSLATION
"‘You are all just like dear friends to us. Kindly tell us which way
Krsna has gone and save our lives.'"
Antya 15.42
TEXT 42
TEXT
uttara na pana punah bhavena antare
'eha -- krsna-dasi, bhaye na kahe amare'
SYNONYMS
uttara -- reply; na -- not; pana -- getting; punah -- again; bhavena --
think; antare -- within their minds; eha -- these; krsna-dasi --
maidservants of Krsna; bhaye -- out of fear; na kahe -- do not speak;
amare -- to us.
TRANSLATION
When they still received no reply, the gopis thought, "‘These plants are
all Krsna's maidservants, and out of fear they will not speak to us.'"
Antya 15.43
TEXT 43
TEXT
age mrgi-gana dekhi' krsnanga-gandha pana
tara mukha dekhi' puchena nirnaya kariya
SYNONYMS
age -- in front; mrgi-gana -- the deer; dekhi' -- seeing; krsna-anga-
gandha -- the aroma of Krsna's body; pana -- getting; tara mukha --
their faces; dekhi' -- seeing; puchena -- inquire; nirnaya kariya --
making certain.
TRANSLATION
The gopis then came upon a group of she-deer. Smelling the aroma of
Krsna's body and seeing the faces of the deer, the gopis inquired from
them to ascertain if Krsna was nearby.
Antya 15.44
TEXT 44
TEXT
apy ena-patny upagatah priyayeha gatrais
tanvan drsam sakhi su-nirvrtim acyuto vah
kantanga-sanga-kuca-kunkuma-ranjitayah
kunda-srajah kula-pater iha vati gandhah
SYNONYMS
api -- whether; ena-patni -- O she-deer; upagatah -- has come; priyaya --
along with His dearmost companion; iha -- here; gatraih -- by the
bodily limbs; tanvan -- increasing; drsam -- of the eyes; sakhi -- O my
dear friend; su-nirvrtim -- happiness; acyutah -- Krsna; vah -- of all
of you; kanta-anga -- with the body of the beloved; sanga -- by
association; kuca-kunkuma -- with kunkuma powder from the breasts;
ranjitayah -- colored; kunda-srajah -- of the garland of kunda flowers;
kula-pateh -- of Krsna; iha -- here; vati -- flows; gandhah -- the
fragrance.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "‘O wife of the deer, Lord Krsna has been
embracing His beloved, and thus the kunkuma powder on Her raised breasts
has covered His garland of kunda flowers. The fragrance of this garland
is flowing here. O my dear friend, have you seen Krsna passing this way
with His dearmost companion, increasing the pleasure of the eyes of all
of you?'
PURPORT
This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.30.11).
Antya 15.45
TEXT 45
TEXT
"kaha, mrgi, radha-saha sri-krsna sarvatha
tomaya sukha dite aila? nahika anyatha
SYNONYMS
kaha -- please say; mrgi -- O she-deer; radha-saha -- with Srimati
Radharani; sri-krsna -- Lord Sri Krsna; sarvatha -- in all respects;
tomaya -- to you; sukha dite -- to give pleasure; aila -- did come;
nahika anyatha -- it is certain.
TRANSLATION
"‘O dear doe, Sri Krsna is always very pleased to give you pleasure.
Kindly inform us whether He passed this way in the company of Srimati
Radharani. We think They must certainly have come this way.
Antya 15.46
TEXT 46
TEXT
radha-priya-sakhi amara, nahi bahiranga
dura haite jani tara yaiche anga-gandha
SYNONYMS
radha -- of Srimati Radharani; priya-sakhi -- very dear friends; amara --
we; nahi bahiranga -- are not outsiders; dura haite -- from a distance;
jani -- we know; tara -- of Lord Krsna; yaiche -- as; anga-gandha --
bodily fragrance.
TRANSLATION
"‘We are not outsiders. Being very dear friends of Srimati Radharani, we
can perceive the bodily fragrance of Krsna from a distance.
Antya 15.47
TEXT 47
TEXT
radha-anga-sange kuca-kunkuma-bhusita
krsna-kunda-mala-gandhe vayu -- suvasita
SYNONYMS
radha-anga -- the body of Srimati Radharani; sange -- by embracing; kuca-
kunkuma -- with the kunkuma from the breasts; bhusita -- decorated;
krsna -- of Lord Krsna; kunda-mala -- of the garland of kunda flowers;
gandhe -- by the fragrance; vayu -- the air; su-vasita -- aromatic.
TRANSLATION
"‘Krsna has been embracing Srimati Radharani, and the kunkuma powder on
Her breasts has mixed with the garland of kunda flowers decorating His
body. The fragrance of the garland has scented the entire atmosphere.
Antya 15.48
TEXT 48
TEXT
krsna ihan chadi' gela, ihon -- virahini
kiba uttara dibe ei -- na sune kahini"
SYNONYMS
krsna -- Lord Krsna; ihan -- here; chadi' gela -- has left; ihon -- the
deer; virahini -- feeling separation; kiba -- what; uttara -- reply;
dibe -- will they give; ei -- these; na sune -- do not hear; kahini --
our words.
TRANSLATION
"‘Lord Krsna has left this place, and therefore the deer are feeling
separation. They do not hear our words; therefore how can they reply?'"
Antya 15.49
TEXT 49
TEXT
age vrksa-gana dekhe puspa-phala-bhare
sakha saba padiyache prthivi-upare
SYNONYMS
age -- in front; vrksa-gana -- the trees; dekhe -- see; puspa-phala-
bhare -- because of the heavy burden of flowers and fruits; sakha saba --
all the branches; padiyache -- have bent down; prthivi-upare -- to the
ground.
TRANSLATION
The gopis then came upon many trees so laden with fruits and flowers
that their branches were bent down to the ground.
Antya 15.50
TEXT 50
TEXT
krsne dekhi' ei saba karena namaskara
krsna-gamana puche tare kariya nirdhara
SYNONYMS
krsne dekhi' -- seeing Krsna; ei -- these; saba -- all; karena namaskara
-- offer respectful obeisances; krsna-gamana -- the passing of Krsna;
puche -- inquire; tare -- from them; kariya nirdhara -- making certain.
TRANSLATION
The gopis thought that because all the trees must have seen Krsna pass
by they were offering respectful obeisances to Him. To be certain, the
gopis inquired from the trees.
Antya 15.51
TEXT 51
TEXT
bahum priyamsa upadhaya grhita-padmo
ramanujas tulasikali-kulair madandhaih
anviyamana iha vas taravah pranamam
kim vabhinandati caran pranayavalokaih
SYNONYMS
bahum -- arm; priya-amse -- on the shoulder of His beloved; upadhaya --
placing; grhita -- having taken; padmah -- a lotus flower; rama-anujah --
Lord Balarama's younger brother (Krsna); tulasika -- because of the
garland of tulasi flowers; ali-kulaih -- by bumblebees; mada-andhaih --
blinded by the fragrance; anviyamanah -- being followed; iha -- here;
vah -- of you; taravah -- O trees; pranamam -- the obeisances; kim va --
whether; abhinandati -- welcomes; caran -- while passing; pranaya-
avalokaih -- with glances of love.
TRANSLATION
Lord Caitanya continued, "‘O trees, kindly tell us whether Balarama's
younger brother, Krsna, welcomed your obeisances with loving glances as
He passed this way, resting one hand on the shoulder of Srimati
Radharani, holding a lotus flower in the other, and being followed by a
swarm of bumblebees maddened by the fragrance of tulasi flowers.
PURPORT
This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.30.12).
Antya 15.52
TEXT 52
TEXT
priya-mukhe bhrnga pade, taha nivarite
lila-padma calaite haila anya-citte
SYNONYMS
priya-mukhe -- on His beloved's face; bhrnga -- the bumblebees; pade --
fall; taha -- that; nivarite -- to prevent; lila -- the pastimes; padma -
- the lotus flower; calaite -- causing to move; haila -- was; anya-citte
-- diverted in the mind.
TRANSLATION
"‘To stop the bumblebees from landing on the face of His beloved, He
whisked them away with the lotus flower in His hand, and thus His mind
was slightly diverted.
Antya 15.53
TEXT 53
TEXT
tomara praname ki kairachena avadhana?
kiba nahi karena, kaha vacana-pramana
SYNONYMS
tomara -- your; praname -- to the obeisances; ki -- whether; kairachena -
- has given; avadhana -- attention; kiba -- or; nahi karena -- did not
do so; kaha -- kindly speak; vacana -- words; pramana -- evidence.
TRANSLATION
"‘Did He or did He not pay attention while you offered Him obeisances?
Kindly give evidence supporting your words.
Antya 15.54
TEXT 54
TEXT
krsnera viyoge ei sevaka duhkhita
kiba uttara dibe? ihara nahika samvit"
SYNONYMS
krsnera viyoge -- by separation from Krsna; ei -- these; sevaka --
servants; duhkhita -- very unhappy; kiba -- what; uttara -- reply; dibe -
- will they give; ihara -- of these; nahika -- there's not; samvit --
consciousness.
TRANSLATION
"‘Separation from Krsna has made these servants very unhappy. Having
lost consciousness, how can they answer us?'"
Antya 15.55
TEXT 55
TEXT
eta bali' age cale yamunara kule
dekhe, -- tahan krsna haya kadambera tale
SYNONYMS
eta bali' -- saying this; age cale -- go forward; yamunara kule -- onto
the beach by the Yamuna; dekhe -- they see; tahan -- there; krsna --
Lord Krsna; haya -- is present; kadambera tale -- underneath a kadamba
tree.
TRANSLATION
Saying this, the gopis stepped onto the beach by the Yamuna River. There
they saw Lord Krsna beneath a kadamba tree.
Antya 15.56
TEXT 56
TEXT
koti-manmatha-mohana murali-vadana
apara saundarye hare jagan-netra-mana
SYNONYMS
koti -- ten million; manmatha -- Cupids; mohana -- enchanting; murali-
vadana -- with His flute to His lips; apara -- unlimited; saundarye --
by the beauty; hare -- enchants; jagat -- of the whole world; netra-mana
-- the eyes and mind.
TRANSLATION
Standing there with His flute to His lips, Krsna, who enchants millions
upon millions of Cupids, attracted the eyes and minds of all the world
with His unlimited beauty.
Antya 15.57
TEXT 57
TEXT
saundarya dekhiya bhume pade murccha pana
hena-kale svarupadi milila asiya
SYNONYMS
saundarya -- beauty; dekhiya -- seeing; bhume -- on the ground; pade --
fell; murccha pana -- becoming unconscious; hena-kale -- at that time;
svarupa-adi -- the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami; milila
asiya -- came there and met.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu saw the transcendental beauty of Krsna, He
fell down on the ground unconscious. At that time, all the devotees,
headed by Svarupa Damodara Gosvami, joined Him in the garden.
Antya 15.58
TEXT 58
TEXT
purvavat sarvange sattvika-bhava-sakala
antare ananda-asvada, bahire vihvala
SYNONYMS
purva-vat -- as before; sarva-ange -- all over the body; sattvika --
transcendental; bhava-sakala -- all the symptoms of ecstatic love;
antare -- within; ananda-asvada -- the taste of transcendental bliss;
bahire -- externally; vihvala -- bewildered.
TRANSLATION
Just as before, they saw all the symptoms of transcendental ecstatic
love manifested in the body of Sri Caitanya Mahaprabhu. Although
externally He appeared bewildered, He was tasting transcendental bliss
within.
Antya 15.59
TEXT 59
TEXT
purvavat sabe mili' karaila cetana
uthiya caudike prabhu karena darsana
SYNONYMS
purva-vat -- as before; sabe -- all; mili' -- coming together; karaila
cetana -- brought to consciousness; uthiya -- standing up; cau-dike --
all around; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; karena darsana -- was
looking.
TRANSLATION
Once again all the devotees brought Sri Caitanya Mahaprabhu back to
consciousness by a concerted effort. Then the Lord got up and began
wandering here and there, looking all around.
Antya 15.60
TEXT 60
TEXT
"kahan gela krsna? ekhani painu darasana!
tanhara saundarya mora harila netra-mana!
SYNONYMS
kahan -- where; gela krsna -- has Krsna gone; ekhani -- just now; painu
darasana -- I saw; tanhara -- His; saundarya -- beauty; mora -- My;
harila -- has taken away; netra-mana -- eyes and mind.
TRANSLATION
Caitanya Mahaprabhu said, "Where has My Krsna gone? I saw Him just now,
and His beauty has captivated My eyes and mind.
Antya 15.61
TEXT 61
TEXT
punah kene na dekhiye murali-vadana!
tanhara darsana-lobhe bhramaya nayana"
SYNONYMS
punah -- again; kene -- why; na dekhiye -- I do not see; murali-vadana --
with His flute to His lips; tanhara -- of Him; darsana-lobhe -- in
hopes of seeing; bhramaya -- are wandering; nayana -- My eyes.
TRANSLATION
"Why can't I again see Krsna holding His flute to His lips? My eyes are
wandering in hopes of seeing Him once more."
Antya 15.62
TEXT 62
TEXT
visakhare radha yaiche sloka kahila
sei sloka mahaprabhu padite lagila
SYNONYMS
visakhare -- to Visakha; radha -- Srimati Radharani; yaiche -- as; sloka
kahila -- recited a verse; sei -- that; sloka -- verse; mahaprabhu --
Sri Caitanya Mahaprabhu; padite lagila -- began to recite.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then recited the following verse, which was
spoken by Srimati Radharani to Her dear friend Visakha.
Antya 15.63
TEXT 63
TEXT
navambuda-lasad-dyutir nava-tadin-manojnambarah
sucitra-murali-sphurac-charad-amanda-candrananah
mayura-dala-bhusitah subhaga-tara-hara-prabhah
sa me madana-mohanah sakhi tanoti netra-sprham
SYNONYMS
nava-ambuda -- a newly formed cloud; lasat -- brilliant; dyutih -- whose
luster; nava -- new; tadit -- lightning; manojna -- attractive; ambarah -
- whose dress; su-citra -- very charming; murali -- with a flute;
sphurat -- appearing beautiful; sarat -- autumn; amanda -- bright;
candra -- like the moon; ananah -- whose face; mayura -- peacock; dala --
with a feather; bhusitah -- decorated; su-bhaga -- lovely; tara -- of
pearls; hara -- of a necklace; prabhah -- with the effulgence; sah -- He;
me -- My; madana-mohanah -- Lord Krsna, the enchanter of Cupid; sakhi --
O My dear friend; tanoti -- increases; netra-sprham -- the desire of
the eyes.
TRANSLATION
"‘My dear friend, the luster of Krsna's body is more brilliant than that
of a newly formed cloud, and His yellow dress is more attractive than
newly arrived lightning. A peacock feather decorates His head, and on
His neck hangs a lovely necklace of brilliant pearls. As He holds His
charming flute to His lips, His face looks as beautiful as the full
autumn moon. By such beauty, Madana-mohana, the enchanter of Cupid, is
increasing the desire of My eyes to see Him.'"
PURPORT
This verse is also found in the Govinda-lilamrta (8.4).
Antya 15.64
TEXT 64
TEXT
nava-ghana-snigdha-varna, dalitanjana-cikkana,
indivara-nindi sukomala
jini' upamana-gana, hare sabara netra-mana,
krsna-kanti parama prabala
SYNONYMS
nava-ghana -- a newly formed cloud; snigdha -- attractive; varna --
bodily complexion; dalita -- powdered; anjana -- ointment; cikkana --
polished; indivara -- a blue lotus flower; nindi -- defeating; su-komala
-- soft; jini' -- surpassing; upamana-gana -- all comparison; hare --
attracts; sabara -- of all; netra-mana -- the eyes and mind; krsna-kanti
-- the complexion of Krsna; parama prabala -- supremely powerful.
TRANSLATION
Caitanya Mahaprabhu continued, "Sri Krsna's complexion is as polished as
powdered eye ointment. It surpasses the beauty of a newly formed cloud
and is softer than a blue lotus flower. Indeed, His complexion is so
pleasing that it attracts the eyes and minds of everyone, and it is so
powerful that it defies all comparison.
Antya 15.65
TEXT 65
TEXT
kaha, sakhi, ki kari upaya?
krsnadbhuta balahaka, mora netra-cataka,
na dekhi' piyase mari' yaya
SYNONYMS
kaha -- please tell; sakhi -- My dear friend; ki kari upaya -- what
shall I do; krsna -- Krsna; adbhuta -- wonderful; balahaka -- cloud;
mora -- My; netra -- eyes; cataka -- like cataka birds; na dekhi' --
without seeing; piyase -- from thirst; mari' yaya -- are dying.
TRANSLATION
"My dear friend, please tell Me what I should do. Krsna is as attractive
as a wonderful cloud, and My eyes are just like cataka birds, which are
dying of thirst because they do not see such a cloud.
Antya 15.66
TEXT 66
TEXT
saudamini pitambara, sthira nahe nirantara,
mukta-hara baka-panti bhala
indra-dhanu sikhi-pakha, upare diyache dekha,
ara dhanu vaijayanti-mala
SYNONYMS
saudamini -- lightning; pita-ambara -- the yellow garments sthira --
still; nahe -- is not; nirantara -- always; mukta-hara -- the necklace
of pearls; baka-panti bhala -- like a line of ducks; indra-dhanu -- the
bow of Indra (a rainbow); sikhi-pakha -- the peacock feather; upare --
on the head; diyache dekha -- is seen; ara dhanu -- another rainbow;
vaijayanti-mala -- the Vaijayanti garland.
TRANSLATION
"Krsna's yellow garments look exactly like restless lightning in the sky,
and the pearl necklace on His neck appears like a line of ducks flying
below a cloud. Both the peacock feather on His head and His Vaijayanti
garland [containing flowers of five colors] resemble rainbows.
Antya 15.67
TEXT 67
TEXT
muralira kala-dhvani, madhura garjana suni',
vrndavane nace mayura-caya
akalanka purna-kala, lavanya-jyotsna jhalamala,
citra-candrera tahate udaya
SYNONYMS
muralira -- of the flute; kala-dhvani -- the low vibration; madhura --
sweet; garjana -- thundering; suni -- hearing; vrndavane -- in Vrndavana;
nace -- dance; mayura-caya -- the peacocks; akalanka -- spotless; purna-
kala -- the full moon; lavanya -- beauty; jyotsna -- light; jhalamala --
glittering; citra-candrera -- of the beautiful moon; tahate -- in that;
udaya -- the rising.
TRANSLATION
"The luster of Krsna's body is as beautiful as the glow of a spotless
full moon that has just risen, and the vibration of His flute sounds
exactly like the sweet thundering of a newly formed cloud. When the
peacocks in Vrndavana hear that vibration, they all begin to dance.
Antya 15.68
TEXT 68
TEXT
lilamrta-varisane, since caudda bhuvane,
hena megha yabe dekha dila
durdaiva-jhanjha-pavane, meghe nila anya-sthane,
mare cataka, pite na paila
SYNONYMS
lila -- of the pastimes of Krsna; amrta -- of nectar; varisane -- the
shower; since -- drenches; caudda bhuvane -- the fourteen worlds; hena
megha -- such a cloud; yabe -- when; dekha dila -- was visible; durdaiva
-- misfortune; jhanjha -- pavane -- a high wind; meghe -- the cloud;
nila -- brought; anya-sthane -- to another place; mare -- dies; cataka --
the cataka bird; pite na paila -- could not drink.
TRANSLATION
"The cloud of Krsna's pastimes is drenching the fourteen worlds with a
shower of nectar. Unfortunately, when that cloud appeared, a whirlwind
arose and blew it away from Me. Being unable to see the cloud, the
cataka bird of My eyes is almost dead from thirst."
Antya 15.69
TEXT 69
TEXT
punah kahe, -- ‘haya haya, pada pada rama-raya',
kahe prabhu gadgada akhyane
ramananda pade sloka, suni' prabhura harsa-soka,
apane prabhu karena vyakhyane
SYNONYMS
punah -- again; kahe -- says; haya haya -- alas, alas; pada pada -- go
on reciting; rama-raya -- Ramananda Raya; kahe -- says; prabhu -- Sri
Caitanya Mahaprabhu; gadgada akhyane -- in a faltering voice; ramananda -
- Ramananda Raya; pade -- recites; sloka -- a verse; suni' -- hearing;
prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; harsa-soka -- jubilation and
lamentation; apane -- personally; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu;
karena vyakhyane -- explains.
TRANSLATION
In a faltering voice, Sri Caitanya Mahaprabhu again said, "Alas, go on
reciting, Rama Raya." Thus Ramananda Raya began to recite a verse. While
listening to this verse, the Lord was sometimes very jubilant and
sometimes overcome by lamentation. Afterwards the Lord personally
explained the verse.
Antya 15.70
TEXT 70
TEXT
viksyalakavrta-mukham tava kundala-sri-
ganda-sthaladhara-sudham hasitavalokam
dattabhayam ca bhuja-danda-yugam vilokya
vaksah sriyaika-ramanam ca bhavama dasyah
SYNONYMS
viksya -- seeing; alaka-avrta -- decorated with curling tresses of hair;
mukham -- face; tava -- Your; kundala-sri -- the beauty of the earrings;
ganda-sthala -- falling on Your cheeks; adhara-sudham -- and the nectar
of Your lips; hasita-avalokam -- Your smiling glance; datta-abhayam --
which assure fearlessness; ca -- and; bhuja-danda-yugam -- the two arms;
vilokya -- by seeing; vaksah -- chest; sriya -- by the beauty; eka-
ramanam -- chiefly producing conjugal attraction; ca -- and; bhavama --
we have become; dasyah -- Your maidservants.
TRANSLATION
"‘Dear Krsna, by seeing Your beautiful face decorated with tresses of
hair, by seeing the beauty of Your earrings falling on Your cheeks, and
by seeing the nectar of Your lips, the beauty of Your smiling glances,
Your two arms, which assure complete fearlessness, and Your broad chest,
whose beauty arouses conjugal attraction, we have simply surrendered
ourselves to becoming Your maidservants.'"
PURPORT
This verse quoted from Srimad-Bhagavatam (10.29.39) was spoken by the
gopis when they arrived before Krsna for the rasa dance.
Antya 15.71
TEXT 71
TEXT
krsna jini' padma-canda, patiyache mukha phanda,
tate adhara-madhu-smita cara
vraja-nari asi' asi', phande padi' haya dasi,
chadi' laja-pati-ghara-dvara
SYNONYMS
krsna -- Lord Krsna; jini' -- conquering; padma-canda -- the lotus
flower and the moon; patiyache -- has spread; mukha -- the face; phanda -
- noose; tate -- in that; adhara -- lips; madhu-smita -- sweet smiling;
cara -- bait; vraja-nari -- the damsels of Vraja; asi' asi' --
approaching; phande -- in the network; padi' -- falling; haya dasi --
become maidservants; chadi' -- giving up; laja -- prestige; pati --
husbands; ghara -- home; dvara -- family.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "After conquering the moon and the lotus
flower, Krsna wished to capture the doelike gopis. Thus He spread the
noose of His beautiful face, and within that noose He placed the bait of
His sweet smile to misguide the gopis. The gopis fell prey to that trap
and became Krsna's maidservants, giving up their homes, families,
husbands and prestige.
Antya 15.72
TEXT 72
TEXT
bandhava krsna kare vyadhera acara
nahi mane dharmadharma, hare nari-mrgi-marma,
kare nana upaya tahara
SYNONYMS
bandhava -- O friend; krsna -- Lord Krsna; kare -- does; vyadhera acara -
- the behavior of a hunter; nahi -- not; mane -- cares for; dharma-
adharma -- piety and impiety; hare -- attracts; nari -- of a woman; mrgi
-- doe; marma -- the core of the heart; kare -- does; nana -- varieties
of; upaya -- means; tahara -- for that purpose.
TRANSLATION
"My dear friend, Krsna acts just like a hunter. This hunter does not
care for piety or impiety; He simply creates many devices to conquer the
cores of the hearts of the doelike gopis.
Antya 15.73
TEXT 73
TEXT
ganda-sthala jhalamala, nace makara-kundala,
sei nrtye hare nari-caya
sasmita kataksa-bane, ta-sabara hrdaye hane,
nari-vadhe nahi kichu bhaya
SYNONYMS
ganda-sthala -- on the cheeks; jhalamala -- glittering; nace -- dance;
makara-kundala -- earrings shaped like sharks; sei -- that; nrtye --
dancing; hare -- attracts; nari-caya -- all the women; sa-smita -- with
smiles; kataksa -- of glances; bane -- by the arrows; ta-sabara -- of
all of them; hrdaye -- the hearts; hane -- pierces; nari-vadhe -- for
killing women; nahi -- there is not; kichu -- any; bhaya -- fear.
TRANSLATION
"The earrings dancing on Krsna's cheeks are shaped like sharks, and they
shine very brightly. These dancing earrings attract the minds of all
women. Over and above this, Krsna pierces the hearts of women with the
arrows of His sweetly smiling glances. He is not at all afraid to kill
women in this way.
Antya 15.74
TEXT 74
TEXT
ati ucca suvistara, laksmi-srivatsa-alankara,
krsnera ye dakatiya vaksa
vraja-devi laksa laksa, ta-sabara mano-vaksa,
hari-dasi karibare daksa
SYNONYMS
ati -- very; ucca -- high; su-vistara -- broad; laksmi -- srivatsa --
marks of silver hairs on the right side of the Lord's chest, indicating
the residence of the goddess of fortune; alankara -- ornaments; krsnera -
- of Lord Krsna; ye -- that; dakatiya -- like a plunderer; vaksa --
chest; vraja-devi -- the damsels of Vraja; laksa laksa -- thousands upon
thousands; ta-sabara -- of all of them; manah-vaksa -- the minds and
breasts; hari-dasi -- maidservants of the Supreme Lord; karibare -- to
make; daksa -- expert.
TRANSLATION
"On Krsna's chest are the ornaments of the Srivatsa marks, indicating
the residence of the goddess of fortune. His chest, which is as broad as
a plunderer's, attracts thousands upon thousands of damsels of Vraja,
conquering their minds and breasts by force. Thus they all become
maidservants of the Supreme Personality of Godhead.
Antya 15.75
TEXT 75
TEXT
sulalita dirghargala, krsnera bhuja-yugala,
bhuja nahe, -- krsna-sarpa-kaya
dui saila-chidre paise, narira hrdaye damse,
mare nari se visa-jvalaya
SYNONYMS
su-lalita -- very beautiful; dirgha-argala -- long bolts; krsnera -- of
Krsna; bhuja-yugala -- two arms; bhuja -- arms; nahe -- not; krsna --
black; sarpa -- of snakes; kaya -- bodies; dui -- two; saila-chidre --
in the space between the hills; paise -- enter; narira -- of women;
hrdaye -- the hearts; damse -- bite; mare -- die; nari -- women; se --
that; visa-jvalaya -- from the burning of the poison.
TRANSLATION
"The two very beautiful arms of Krsna are just like long bolts. They
also resemble the bodies of black snakes that enter the space between
the two hill-like breasts of women and bite their hearts. The women then
die from the burning poison.
PURPORT
In other words, the gopis become very much agitated by lusty desire;
they are burning due to the poisonous bite inflicted by the black snakes
of Krsna's beautiful arms.
Antya 15.76
TEXT 76
TEXT
krsna-kara-pada-tala, koti-candra-susitala,
jini' karpura-vena-mula-candana
eka-bara yara sparse, smara-jvala-visa nase,
yara sparse lubdha nari-mana
SYNONYMS
krsna -- of Lord Krsna; kara-pada-tala -- the palms and the soles of the
feet; koti-candra -- millions upon millions of moons; su-sitala -- cool
and pleasing; jini' -- surpassing; karpura -- camphor; vena-mula --
roots of khasakhasa; candana -- sandalwood pulp; eka-bara -- once; yara -
- of which; sparse -- by the touch; smara-jvala -- the burning effect of
lusty desire; visa -- the poison; nase -- becomes vanquished; yara -- of
which; sparse -- by the touch; lubdha -- enticed; nari-mana -- the minds
of women.
TRANSLATION
"The combined cooling effect of camphor, roots of khasakhasa and
sandalwood is surpassed by the coolness of Krsna's palms and the soles
of His feet, which are cooler and more pleasing than millions upon
millions of moons. If women are touched by them even once, their minds
are enticed, and the burning poison of lusty desire for Krsna is
immediately vanquished."
Antya 15.77
TEXT 77
TEXT
eteka vilapa kari' premavese gaurahari,
ei arthe pade eka sloka
sei sloka padi' radha, visakhare kahe badha,
ughadiya hrdayera soka
SYNONYMS
eteka -- thus; vilapa kari' -- lamenting; prema-avese -- in ecstatic
love of Krsna; gaurahari -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ei arthe -- in
understanding the purport; pade -- recites; eka sloka -- one verse; sei
sloka -- this verse; padi' -- reciting; radha -- Srimati Radharani;
visakhare -- to Visakha; kahe -- says; badha -- obstacle; ughadiya --
exposing; hrdayera -- of the heart; soka -- lamentation.
TRANSLATION
Lamenting in ecstatic love, Sri Caitanya Mahaprabhu then recited the
following verse, which was spoken by Srimati Radharani while exposing
the lamentation of Her heart to Her friend Srimati Visakha.
Antya 15.78
TEXT 78
TEXT
harin-mani-kavatika-pratata-hari-vaksah-sthalah
smararta-taruni-manah-kalusa-hari-dor-argalah
sudhamsu-hari-candanotpala-sitabhra-sitangakah
sa me madana-mohanah sakhi tanoti vaksah-sprham
SYNONYMS
harit-mani -- of indranila gems; kavatika -- like a door; pratata --
broad; hari -- attractive; vaksah-sthalah -- whose chest; smara-arta --
distressed by lusty desires; taruni -- of young women; manah -- of the
mind; kalusa -- the pain; hari -- taking away; doh -- whose two arms;
argalah -- like bolts; sudhamsu -- the moon; hari-candana -- sandalwood;
utpala -- lotus flower; sitabhra -- camphor; sita -- cool; angakah --
whose body; sah -- that; me -- My; madana-mohanah -- Krsna, who is more
attractive than Cupid; sakhi -- My friend; tanoti -- expands; vaksah-
sprham -- the desire of the breasts.
TRANSLATION
"‘My dear friend, Krsna's chest is as broad and attractive as a door
made of indranila gems, and His two arms, as strong as bolts, can
relieve the mental anguish of young girls distressed by lusty desires
for Him. His body is cooler than the moon, sandalwood, the lotus flower
and camphor. In this way, Madana-mohana, the attractor of Cupid, is
increasing the desire of My breasts.'"
PURPORT
This verse is also found in the Govinda-lilamrta (8.7).
Antya 15.79
TEXT 79
TEXT
prabhu kahe, -- "krsna muni ekhana-i painu
apanara durdaive punah harainu
SYNONYMS
prabhu kahe -- Sri Caitanya Mahaprabhu said; krsna -- Lord Krsna; muni --
I; ekhana-i -- just now; painu -- had; apanara -- My own; durdaive --
by misfortune; punah -- again; harainu -- I have lost.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then said, "I just now had Krsna, but
unfortunately I have lost Him again.
Antya 15.80
TEXT 80
TEXT
cancala-svabhava krsnera, na raya eka-sthane
dekha diya mana hari' kare antardhane
SYNONYMS
cancala -- restless; svabhava -- characteristic; krsnera -- of Lord
Krsna; na -- does not; raya -- stay; eka-sthane -- in one place; dekha
diya -- giving His audience; mana -- mind; hari' -- enchanting; kare --
does; antardhane -- disappearance.
TRANSLATION
"By nature, Krsna is very restless; He does not stay in one place. He
meets with someone, enchants his mind and then disappears.
Antya 15.81
TEXT 81
TEXT
tasam tat-saubhaga-madam
viksya manam ca kesavah
prasamaya prasadaya
tatraivantaradhiyata
SYNONYMS
tasam -- of the gopis; tat -- their; saubhaga-madam -- pride due to
great fortune; viksya -- seeing; manam -- conception of superiority; ca -
- and; kesavah -- Krsna, who subdues even Ka (Lord Brahma) and Isa (Lord
Siva); prasamaya -- to subdue; prasadaya -- to show mercy; tatra --
there; eva -- certainly; antaradhiyata -- disappeared.
TRANSLATION
"‘The gopis became proud of their great fortune. To subdue their sense
of superiority and show them special favor, Kesava, the subduer of even
Lord Brahma and Lord Siva, disappeared from the rasa dance.'"
PURPORT
This verse quoted from Srimad-Bhagavatam (10.29.48) was spoken by
Sukadeva Gosvami to Maharaja Pariksit.
Antya 15.82
TEXT 82
TEXT
svarupa-gosanire kahena, -- "gao eka gita
yate amara hrdayera haye ta' ‘samvit'"
SYNONYMS
svarupa-gosanire -- to Svarupa Damodara Gosvami; kahena -- said; gao --
sing; eka -- one; gita -- song; yate -- by which; amara -- My; hrdayera -
- of the heart; haye -- there is; ta' -- certainly; samvit --
consciousness.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then said to Svarupa Damodara Gosvami, "Please
sing a song that will bring consciousness to My heart."
Antya 15.83
TEXT 83
TEXT
svarupa-gosani tabe madhura kariya
gita-govindera pada gaya prabhure sunana
SYNONYMS
svarupa-gosani -- Svarupa Damodara Gosvami; tabe -- thereafter; madhura
kariya -- very sweetly; gita-govindera -- of the book Gita-govinda; pada
-- one verse; gaya -- sings; prabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; sunana
-- making to hear.
TRANSLATION
Thus for the pleasure of Sri Caitanya Mahaprabhu, Svarupa Damodara
Gosvami began very sweetly singing the following verse from the Gita-
govinda.
Antya 15.84
TEXT 84
TEXT
rase harim iha vihita-vilasam
smarati mano mama krta-parihasam
SYNONYMS
rase -- in the rasa dance; harim -- Sri Krsna; iha -- here; vihita-
vilasam -- performing pastimes; smarati -- remembers; manah -- mind;
mama -- My; krta-parihasam -- fond of making jokes.
TRANSLATION
"‘Here in the arena of the rasa dance, I remember Krsna, who is always
fond of joking and performing pastimes.'"
PURPORT
This verse (Gita-govinda 2.3) is sung by Srimati Radharani.
Antya 15.85
TEXT 85
TEXT
svarupa-gosani yabe ei pada gahila
uthi' premavese prabhu nacite lagila
SYNONYMS
svarupa-gosani -- Svarupa Damodara Gosvami; yabe -- when; ei -- this;
pada -- verse; gahila -- sang; uthi' -- standing up; prema-avese -- in
ecstatic love of Krsna; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; nacite lagila
-- began to dance.
TRANSLATION
When Svarupa Damodara Gosvami sang this special song, Sri Caitanya
Mahaprabhu immediately got up and began to dance in ecstatic love.
Antya 15.86
TEXT 86
TEXT
'asta-sattvika' bhava ange prakata ha-ila
harsadi ‘vyabhicari' saba uthalila
SYNONYMS
asta-sattvika -- eight spiritual; bhava -- emotions; ange -- on the body;
prakata ha-ila -- became manifest; harsa-adi -- beginning with
jubilation; vyabhicari -- thirty-three changes of vyabhicari-bhava; saba
-- all; uthalila -- were manifest.
TRANSLATION
At that time, all eight kinds of spiritual transformations became
manifest in Lord Caitanya's body. The thirty-three symptoms of
vyabhicari-bhava, beginning with lamentation and jubilation, became
prominent as well.
Antya 15.87
TEXT 87
TEXT
bhavodaya, bhava-sandhi, bhava-sabalya
bhave-bhave maha-yuddhe sabara prabalya
SYNONYMS
bhava-udaya -- awakening of all the ecstatic symptoms; bhava-sandhi --
meeting of ecstatic symptoms; bhava-sabalya -- mixing of ecstatic
symptoms; bhave-bhave -- between one ecstasy and another; maha-yuddhe --
a great fight; sabara -- of all of them; prabalya -- prominence.
TRANSLATION
All the ecstatic symptoms, such as bhavodaya, bhava-sandhi and bhava-
sabalya, awakened in the body of Sri Caitanya Mahaprabhu. A great fight
arose between one emotion and another, and each of them became prominent.
Antya 15.88
TEXT 88
TEXT
sei pada punah punah karaya gayana
punah punah asvadaye, karena nartana
SYNONYMS
sei pada -- that verse; punah punah -- again and again; karaya gayana --
made to sing; punah punah -- again and again; asvadaye -- tastes; karena
nartana -- dances.
TRANSLATION
Lord Caitanya Mahaprabhu had Svarupa Damodara sing the same verse again
and again. Each time he sang it, the Lord tasted it anew, and thus He
danced again and again.
Antya 15.89
TEXT 89
TEXT
ei-mata nrtya yadi ha-ila bahu-ksana
svarupa-gosani pada kaila samapana
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; nrtya -- dancing; yadi -- when; ha-ila -- was;
bahu-ksana -- for a long time; svarupa-gosani -- Svarupa Damodara
Gosvami; pada -- verse; kaila samapana -- stopped.
TRANSLATION
After the Lord had been dancing for a long time, Svarupa Damodara
Gosvami stopped singing the verse.
Antya 15.90
TEXT 90
TEXT
'bal' ‘bal' bali' prabhu kahena bara-bara
na gaya svarupa-gosani srama dekhi' tanra
SYNONYMS
bal -- sing; bal -- sing; bali' -- uttering; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; kahena -- says; bara-bara -- again and again; na -- not;
gaya -- sings; svarupa-gosani -- Svarupa Damodara Gosvami; srama --
fatigue; dekhi' -- seeing; tanra -- of Lord Caitanya.
TRANSLATION
Over and over again Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Go on! Sing! Sing!"
But Svarupa Damodara, seeing the Lord's fatigue, did not resume singing.
Antya 15.91
TEXT 91
TEXT
'bal' ‘bal' prabhu balena, bhakta-gana suni'
caudikete sabe meli' kare hari-dhvani
SYNONYMS
bal bal -- go on singing, go on singing; prabhu balena -- Sri Caitanya
Mahaprabhu said; bhakta-gana -- the devotees; suni' -- hearing; cau-
dikete -- all around; sabe -- all; meli' -- combining; kare hari-dhvani -
- vibrate the holy name of Hari.
TRANSLATION
When the devotees heard Sri Caitanya Mahaprabhu say "Go on singing!"
they all gathered around Him and began to chant the holy name of Hari in
unison.
Antya 15.92
TEXT 92
TEXT
ramananda-raya tabe prabhure vasaila
vijanadi kari' prabhura srama ghucaila
SYNONYMS
ramananda-raya -- Ramananda Raya; tabe -- at that time; prabhure -- Sri
Caitanya Mahaprabhu; vasaila -- made to sit down; vijana-adi kari' --
fanning and so on; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; srama --
fatigue; ghucaila -- dissipated.
TRANSLATION
At that time, Ramananda Raya made the Lord sit down and dissipated His
fatigue by fanning Him.
Antya 15.93
TEXT 93
TEXT
prabhure lana gela sabe samudrera tire
snana karana punah tanre lana aila ghare
SYNONYMS
prabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; lana -- taking; gela -- went; sabe -
- all; samudrera tire -- to the beach by the sea; snana karana --
bathing Him; punah -- again; tanre -- Him; lana aila -- brought back;
ghare -- to His residence.
TRANSLATION
Then all the devotees took Sri Caitanya Mahaprabhu to the beach and
bathed Him. Finally, they brought Him back home.
Antya 15.94
TEXT 94
TEXT
bhojana karana prabhure karaila sayana
ramananda-adi sabe gela nija-sthana
SYNONYMS
bhojana karana -- feeding; prabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; karaila
sayana -- made to lie down; ramananda-adi -- headed by Ramananda Raya;
sabe -- all of them; gela -- went; nija-sthana -- to their homes.
TRANSLATION
After they fed Him lunch, they made Him lie down. Then all the devotees,
headed by Ramananda Raya, returned to their respective homes.
Antya 15.95
TEXT 95
TEXT
ei ta' kahilun prabhura udyana-vihara
vrndavana-bhrame yahan pravesa tanhara
SYNONYMS
ei ta' -- thus; kahilun -- I have described; prabhura -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; udyana-vihara -- pastimes in the garden; vrndavana-bhrame --
mistaking for Vrndavana; yahan -- where; pravesa -- entrance; tanhara --
His.
TRANSLATION
Thus I have described Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes in the garden,
which He entered, mistaking it for Vrndavana.
Antya 15.96
TEXT 96
TEXT
pralapa sahita ei unmada-varnana
sri-rupa-gosani iha kariyachena varnana
SYNONYMS
pralapa -- ecstatic ravings; sahita -- with; ei -- this; unmada -- of
madness; varnana -- description; sri-rupa-gosani -- Sri Rupa Gosvami;
iha -- this; kariyachena varnana -- has described.
TRANSLATION
There He exhibited transcendental madness and ecstatic ravings, which
Sri Rupa Gosvami has described very nicely in his Stava-mala as follows.
Antya 15.97
TEXT 97
TEXT
payo-rases tire sphurad-upavanali-kalanaya
muhur vrndaranya-smarana-janita-prema-vivasah
kvacit krsnavrtti-pracala-rasano bhakti-rasikah
sa caitanyah kim me punar api drsor yasyati padam
SYNONYMS
payah-raseh -- by the sea; tire -- on the beach; sphurat -- beautiful;
upavana-ali -- garden; kalanaya -- by seeing; muhuh -- continuously;
vrndaranya -- the forest of Vrndavana; smarana-janita -- by remembering;
prema-vivasah -- being overwhelmed by ecstatic love of Krsna; kvacit --
sometimes; krsna -- of the holy name of Krsna; avrtti -- repetition;
pracala -- busily engaged in; rasanah -- whose tongue; bhakti-rasikah --
expert in devotional service; sah -- that; caitanyah -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; kim -- whether; me -- my; punah api -- again; drsoh -- of
the eyes; yasyati -- will go; padam -- on the path.
TRANSLATION
"Sri Caitanya Mahaprabhu is the topmost of all devotees. Sometimes,
while walking on the beach, He would see a beautiful garden nearby and
mistake it for the forest of Vrndavana. Thus He would be completely
overwhelmed by ecstatic love of Krsna and begin to chant the holy name
and dance. His tongue worked incessantly as He chanted, ‘Krsna! Krsna!'
Will He again become visible before the path of my eyes?"
PURPORT
This quotation is verse 6 from the first Caitanyastaka in Srila Rupa
Gosvami's Stava-mala.
Antya 15.98
TEXT 98
TEXT
ananta caitanya-lila na yaya likhana
din-matra dekhana taha kariye sucana
SYNONYMS
ananta -- endless; caitanya-lila -- the pastimes of Sri Caitanya
Mahaprabhu; na yaya likhana -- it is impossible to write; dik-matra --
only a direction; dekhana -- showing; taha -- them; kariye sucana -- I
introduce.
TRANSLATION
The pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu are unlimited; it is not
possible to write of them properly. I can give only an indication of
them as I try to introduce them.
Antya 15.99
TEXT 99
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa -- Srila Rupa Gosvami; raghunatha -- Srila Raghunatha dasa
Gosvami; pade -- at the lotus feet; yara -- whose; asa -- expectation;
Caitanya-caritamrta -- the book named Caitanya-caritamrta; kahe --
describes; krsnadasa -- Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always
desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta,
following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Antya-
lila, Fifteenth Chapter, describing Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes
in the garden by the sea.
|
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22
22
22
22
22
23
24
25
26
26
26
26
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
38
38
38
39
40
41
42
42
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
54
54
54
55
56
57
58
58
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
70
70
71
72
73
74
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
86
86
86
87
88
89
90
90
90
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
102
102
102
103
104
105
106
106
106
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
118
118
118
119
120
121
122
122
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
134
134
134
135
136
137
138
138
138
139
140
141
142
142
142
142
142
142
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
154
154
154
155
156
157
158
158
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
170
170
170
171
172
173
174
174
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
186
186
187
188
189
190
190
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
202
202
202
203
204
205
206
206
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
218
218
218
219
220
221
222
222
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
236
236
236
236
236
236
236
236
236
236
237
238
239
240
240
240
240
240
240
240
240
241
242
243
244
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
258
258
258
258
258
259
260
261
262
262
262
262
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
275
275
275
275
276
277
278
279
279
279
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
293
293
293
293
293
294
295
296
297
297
297
297
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
311
311
311
311
311
311
312
313
314
315
315
315
315
315
315
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
329
329
329
329
329
330
331
332
333
333
333
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
347
347
347
347
347
347
348
349
350
351
351
351
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
365
365
365
365
365
365
366
367
368
369
369
369
369
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
383
383
383
383
383
384
385
386
387
387
387
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
401
401
401
401
401
401
402
403
404
405
405
405
405
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
419
419
419
419
419
419
420
421
422
423
423
423
423
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
435
435
436
437
438
439
439
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
451
451
451
452
453
454
455
455
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
467
467
467
468
469
470
471
471
471
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
483
483
484
485
486
487
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
499
499
499
500
501
502
503
503
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
515
515
515
516
517
518
519
519
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
531
531
531
532
533
534
535
535
535
536
537
538
539
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
553
553
553
553
553
553
553
554
555
556
557
557
557
557
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
571
571
571
571
572
573
574
575
575
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
589
589
589
589
590
591
592
593
593
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
605
605
605
606
607
608
609
609
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
621
621
622
623
624
625
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
637
637
638
639
640
641
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
653
653
653
654
655
656
657
657
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
669
669
669
670
671
672
673
673
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
685
685
686
687
688
689
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
701
701
701
702
703
704
705
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
717
717
717
718
719
720
721
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
733
733
733
734
735
736
737
737
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
751
751
751
751
751
751
751
751
752
753
754
755
755
755
755
755
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
771
771
771
772
773
774
775
775
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
787
787
787
788
789
790
791
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
803
803
803
804
805
806
807
807
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
819
819
819
820
821
822
823
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
835
835
835
836
837
838
839
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
851
851
852
853
854
855
855
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
869
869
869
869
869
869
869
870
871
872
873
873
873
873
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
889
889
889
890
891
892
893
893
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
905
905
906
907
908
909
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
921
921
921
922
923
924
925
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
937
937
937
938
939
940
941
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
953
953
953
954
955
956
957
957
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
969
969
969
970
971
972
973
973
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
985
985
985
986
987
988
989
989
989
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1001
1001
1001
1002
1003
1004
1005
1005
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1017
1017
1018
1019
1020
1021
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1033
1033
1034
1035
1036
1037
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1049
1049
1050
1051
1052
1053
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1067
1068
1069
1070
1071
1071
1071
1071
1071
1071
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1089
1089
1089
1089
1089
1090
1091
1092
1093
1093
1093
1093
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1106
1106
1106
1107
1108
1109
1110
1110
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1124
1124
1124
1124
1124
1125
1126
1127
1128
1128
1128
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1142
1142
1142
1142
1142
1143
1144
1145
1146
1146
1146
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1160
1160
1160
1160
1160
1161
1162
1163
1164
1164
1164
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1178
1178
1178
1178
1178
1178
1179
1180
1181
1182
1182
1182
1182
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1196
1196
1196
1196
1196
1196
1196
1197
1198
1199
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1201
1202
1203
1204
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1218
1218
1218
1218
1218
1218
1219
1220
1221
1222
1222
1222
1222
1222
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1235
1235
1235
1235
1236
1237
1238
1239
1239
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1253
1253
1253
1253
1253
1254
1255
1256
1257
1257
1257
1257
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1271
1271
1271
1271
1271
1271
1271
1272
1273
1274
1275
1275
1275
1275
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1289
1289
1289
1289
1289
1290
1291
1292
1293
1293
1293
1293
1294
1295
1296
1297
1297
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1311
1311
1311
1311
1311
1311
1311
1312
1313
1314
1315
1315
1315
1315
1315
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1329
1329
1329
1329
1329
1330
1331
1332
1333
1333
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1347
1348
1349
1350
1351
1351
1351
1351
1351
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1367
1367
1368
1369
1370
1371
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1383
1383
1383
1384
1385
1386
1387
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1401
1401
1401
1401
1402
1403
1404
1405
1405
1405
1406
1407
1408
1409
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1421
1421
1421
1422
1423
1424
1425
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1437
1437
1437
1438
1439
1440
1441
1441
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1453
1453
1454
1455
1456
1457
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1473
1473
1473
1474
1475
1476
1477
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1489
1489
1489
1490
1491
1492
1493
1493
1493
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1505
1505
1505
1506
1507
1508
1509
1509
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1521
1521
1522
1523
1524
1525
1525
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1537
1537
1538
1539
1540
1541
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1553
1553
1553
1554
1555
1556
1557
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1569
1569
1569
1570
1571
1572
1573
1573
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1585
1585
1585
1586
1587
1588
1589
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1601
1601
1601
1602
1603
1604
1605
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1617
1617
1618
1619
1620
1621
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1633
1633
1633
1634
1635
1636
1637
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1649
1649
1650
1651
1652
1653
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1667
1667
1667
1667
1667
1667
1667
1667
1668
1669
1670
1671
1671
1671
1671
1671
1671
1672
1673
1674
1675
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1687
1687
1687
1688
1689
1690
1691
1691
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1703
1703
1703
1704
1705
1706
1707
1707
1707
1708
1709
1709
1709
1710
|
Antya 15: The Transcendental Madness of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
Chapter 15:
The Transcendental Madness of Lord Sri Caitanya Mahaprabhu
The following is a summary of the Fifteenth Chapter. After seeing the
upala-bhoga ceremony of Lord Jagannatha, Sri Caitanya Mahaprabhu once
more began to feel ecstatic emotions. When He saw the garden on the
beach by the sea, He again thought that He was in Vrndavana, and when He
began to think of Krsna engaging in His different pastimes,
transcendental emotions excited Him again. On the night of the rasa
dance, the gopis, bereaved by Krsna's absence, searched for Krsna from
one forest to another. Sri Caitanya Mahaprabhu adopted the same
transcendental thoughts as those of the gopis and was filled with
ecstatic emotion. Svarupa Damodara Gosvami recited a verse from the Gita-
govinda just suitable to the Lord's emotions. Caitanya Mahaprabhu then
exhibited the ecstatic transformations known as bhavodaya, bhava-sandhi,
bhava-sabalya and so on. The Lord experienced all eight kinds of
ecstatic transformations, and He relished them very much.
Antya 15.1
TEXT 1
TEXT
durgame krsna-bhavabdhau
nimagnonmagna-cetasa
gaurena harina prema-
maryada bhuri darsita
SYNONYMS
durgame -- very difficult to understand; krsna-bhava-abdhau -- in the
ocean of ecstatic love for Krsna; nimagna -- submerged; unmagna-cetasa --
His heart being absorbed; gaurena -- by Sri Caitanya Mahaprabhu; harina
-- by the Supreme Personality of Godhead; prema-maryada -- the exalted
position of transcendental love; bhuri -- in various ways; darsita --
was exhibited.
TRANSLATION
The ocean of ecstatic love for Krsna is very difficult to understand,
even for such demigods as Lord Brahma. By enacting His pastimes, Sri
Caitanya Mahaprabhu submerged Himself in that ocean, and His heart was
absorbed in that love. Thus He exhibited in various ways the exalted
position of transcendental love for Krsna.
Antya 15.2
TEXT 2
TEXT
jaya jaya sri-krsna-caitanya adhisvara
jaya nityananda purnananda-kalevara
SYNONYMS
jaya jaya -- all glories; sri-krsna-caitanya -- to Lord Caitanya
Mahaprabhu; adhisvara -- the Supreme Personality of Godhead; jaya -- all
glories; nityananda -- to Lord Nityananda; purna-ananda -- filled with
transcendental pleasure; kalevara -- His body.
TRANSLATION
All glories to Sri Krsna Caitanya, the Supreme Personality of Godhead!
All glories to Lord Nityananda, whose body is always filled with
transcendental bliss!
Antya 15.3
TEXT 3
TEXT
jayadvaitacarya krsna-caitanya-priyatama
jaya srivasa-adi prabhura bhakta-gana
SYNONYMS
jaya -- all glories; advaita-acarya -- to Advaita Acarya; krsna-caitanya
-- to Lord Caitanya Mahaprabhu; priya-tama -- very dear; jaya -- all
glories; srivasa-adi -- headed by Srivasa Thakura; prabhura -- of Lord
Sri Caitanya Mahaprabhu; bhakta-gana -- to the devotees.
TRANSLATION
All glories to Sri Advaita Acarya, who is very dear to Lord Caitanya!
And all glories to all the devotees of the Lord, headed by Srivasa
Thakura!
Antya 15.4
TEXT 4
TEXT
ei-mata mahaprabhu ratri-divase
atma-sphurti nahi krsna-bhavavese
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ratri-
divase -- night and day; atma-sphurti nahi -- forgot Himself; krsna-
bhava-avese -- being merged in ecstatic love for Krsna.
TRANSLATION
Thus Sri Caitanya Mahaprabhu forgot Himself throughout the entire day
and night, being merged in an ocean of ecstatic love for Krsna.
Antya 15.5
TEXT 5
TEXT
kabhu bhave magna, kabhu ardha-bahya-sphurti
kabhu bahya-sphurti, -- tina rite prabhu-sthiti
SYNONYMS
kabhu -- sometimes; bhave -- in ecstatic emotion; magna -- merged; kabhu
-- sometimes; ardha -- half; bahya-sphurti -- in external consciousness;
kabhu -- sometimes; bahya-sphurti -- in full external consciousness;
tina rite -- in three ways; prabhu-sthiti -- the situation of the Lord.
TRANSLATION
The Lord would maintain Himself in three states of consciousness:
sometimes He merged totally in ecstatic emotion, sometimes He was in
partial external consciousness, and sometimes He was in full external
consciousness.
Antya 15.6
TEXT 6
TEXT
snana, darsana, bhojana deha-svabhave haya
kumarera caka yena satata phiraya
SYNONYMS
snana -- bathing; darsana -- visiting the temple; bhojana -- taking
lunch; deha-svabhave -- by the nature of the body; haya -- are; kumarera
caka -- the potter's wheel; yena -- as; satata -- always; phiraya --
revolves.
TRANSLATION
Actually, Sri Caitanya Mahaprabhu was always merged in ecstatic emotion,
but just as a potter's wheel turns without the potter's touching it, the
Lord's bodily activities, like bathing, going to the temple to see Lord
Jagannatha, and taking lunch, went on automatically.
Antya 15.7
TEXT 7
TEXT
eka-dina karena prabhu jagannatha darasana
jagannathe dekhe saksat vrajendra-nandana
SYNONYMS
eka-dina -- one day; karena -- does; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu;
jagannatha -- Lord Jagannatha; darasana -- visiting; jagannathe -- Lord
Jagannatha; dekhe -- He sees; saksat -- personally; vrajendra-nandana --
the son of Maharaja Nanda.
TRANSLATION
One day, while Sri Caitanya Mahaprabhu was looking at Lord Jagannatha in
the temple, Lord Jagannatha appeared to be personally Sri Krsna, the son
of Nanda Maharaja.
Antya 15.8
TEXT 8
TEXT
eka-bare sphure prabhura krsnera panca-guna
panca-gune kare pancendriya akarsana
SYNONYMS
eka-bare -- at one time; sphure -- manifest; prabhura -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; krsnera -- of Lord Krsna; panca-guna -- five attributes;
panca-gune -- five attributes; kare -- do; panca-indriya -- of the five
senses; akarsana -- attraction.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu realized Lord Jagannatha to be Krsna
Himself, Lord Caitanya's five senses immediately became absorbed in
attraction for the five attributes of Lord Krsna.
PURPORT
Sri Krsna's beauty attracted the eyes of Lord Caitanya Mahaprabhu, Krsna'
s singing and the vibration of His flute attracted the Lord's ears, the
transcendental fragrance of Krsna's lotus feet attracted His nostrils,
Krsna's transcendental sweetness attracted His tongue, and Krsna's
bodily touch attracted the Lord's sensation of touch. Thus each of Sri
Caitanya Mahaprabhu's five senses was attracted by one of the five
attributes of Lord Krsna.
Antya 15.9
TEXT 9
TEXT
eka-mana panca-dike panca-guna tane
tanatani prabhura mana haila ageyane
SYNONYMS
eka-mana -- one mind; panca-dike -- in five directions; panca-guna --
the five attributes; tane -- attracted; tanatani -- by a tug-of-war;
prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; mana -- the mind; haila --
became; ageyane -- unconscious.
TRANSLATION
Just as in a tug-of-war, the single mind of Lord Caitanya was attracted
in five directions by the five transcendental attributes of Lord Krsna.
Thus the Lord became unconscious.
Antya 15.10
TEXT 10
TEXT
hena-kale isvarera upala-bhoga sarila
bhakta-gana mahaprabhure ghare lana aila
SYNONYMS
hena-kale -- at this time; isvarera -- of Lord Jagannatha; upala-bhoga --
the upala-bhoga ceremony; sarila -- was finished; bhakta-gana -- the
devotees; mahaprabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ghare -- home; lana
aila -- brought.
TRANSLATION
Just then, the upala-bhoga ceremony of Lord Jagannatha concluded, and
the devotees who had accompanied Lord Caitanya to the temple took Him
back home.
Antya 15.11
TEXT 11
TEXT
svarupa, ramananda, -- ei dui-jana lana
vilapa karena dunhara kanthete dhariya
SYNONYMS
svarupa -- Svarupa Damodara Gosvami; ramananda -- Ramananda Raya; ei dui-
jana -- these two personalities; lana -- with; vilapa karena -- laments;
dunhara -- of both; kanthete -- the necks; dhariya -- holding.
TRANSLATION
That night, Sri Caitanya Mahaprabhu was attended by Svarupa Damodara
Gosvami and Ramananda Raya. Keeping His hands around their necks, the
Lord began to lament.
Antya 15.12
TEXT 12
TEXT
krsnera viyoge radhara utkanthita mana
visakhare kahe apana utkantha-karana
SYNONYMS
krsnera -- from Lord Krsna; viyoge -- in separation; radhara -- of
Srimati Radharani; utkanthita -- very much agitated; mana -- mind;
visakhare -- to Visakha; kahe -- spoke; apana -- own; utkantha-karana --
the cause of great anxiety and restlessness.
TRANSLATION
When Srimati Radharani was very much agitated due to feeling great
separation from Krsna, She spoke a verse to Visakha explaining the cause
of Her great anxiety and restlessness.
Antya 15.13
TEXT 13
TEXT
sei sloka padi' apane kare manastapa
slokera artha sunaya dunhare kariya vilapa
SYNONYMS
sei sloka -- that verse; padi' -- reciting; apane -- personally; kare --
does; manah-tapa -- burning of the mind; slokera -- of the verse; artha -
- meaning; sunaya -- causes to hear; dunhare -- both; kariya vilapa --
lamenting.
TRANSLATION
Reciting that verse, Sri Caitanya Mahaprabhu expressed His burning
emotions. Then, with great lamentation, He explained the verse to
Svarupa Damodara and Ramananda Raya.
Antya 15.14
TEXT 14
TEXT
saundaryamrta-sindhu-bhanga-lalana-cittadri-samplavakah
karnanandi-sanarma-ramya-vacanah kotindu-sitangakah
saurabhyamrta-samplavavrta-jagat piyusa-ramyadharah
sri-gopendra-sutah sa karsati balat pancendriyany ali me
SYNONYMS
saundarya -- His beauty; amrta-sindhu -- of the ocean of nectar; bhanga -
- by the waves; lalana -- of women; citta -- the hearts; adri -- hills;
samplavakah -- inundating; karna -- through the ears; anandi -- giving
pleasure; sa-narma -- joyful; ramya -- beautiful; vacanah -- whose voice;
koti-indu -- than ten million moons; sita -- more cooling; angakah --
whose body; saurabhya -- His fragrance; amrta -- of nectar; samplava --
by the inundation; avrta -- covered; jagat -- the entire universe;
piyusa -- nectar; ramya -- beautiful; adharah -- whose lips; sri-gopa-
indra -- of Nanda Maharaja; sutah -- the son; sah -- He; karsati --
attracts; balat -- by force; panca-indriyani -- the five senses; ali --
O dear friend; me -- My.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "‘Though the hearts of the gopis are like
high-standing hills, they are inundated by the waves of the nectarean
ocean of Krsna's beauty. His sweet voice enters their ears and gives
them transcendental bliss, the touch of His body is cooler than millions
and millions of moons together, and the nectar of His bodily fragrance
overfloods the entire world. O My dear friend, that Krsna, who is the
son of Nanda Maharaja and whose lips are exactly like nectar, is
attracting My five senses by force.'
PURPORT
This verse is found in the Govinda-lilamrta (8.3), by Srila Krsnadasa
Kaviraja.
Antya 15.15
TEXT 15
TEXT
krsna-rupa-sabda-sparsa, saurabhya-adhara-rasa,
yara madhurya kahana na yaya
dekhi' lobhe panca-jana, eka asva -- mora mana,
cadi' panca panca-dike dhaya
SYNONYMS
krsna -- of Lord Krsna; rupa -- beauty; sabda -- sound; sparsa -- touch;
saurabhya -- fragrance; adhara -- of lips; rasa -- taste; yara -- whose;
madhurya -- sweetness; kahana -- describing; na yaya -- is not possible;
dekhi' -- seeing; lobhe -- in greed; panca-jana -- five men; eka -- one;
asva -- horse; mora -- My; mana -- mind; cadi' -- riding on; panca --
all five; panca-dike -- in five directions; dhaya -- run.
TRANSLATION
"Lord Sri Krsna's beauty, the sound of His words and the vibration of
His flute, His touch, His fragrance and the taste of His lips are full
of an indescribable sweetness. When all these features attract My five
senses at once, My senses all ride together on the single horse of My
mind but want to go in five different directions.
Antya 15.16
TEXT 16
TEXT
sakhi he, suna mora duhkhera karana
mora pancendriya-gana, maha-lampata dasyu-gana,
sabe kahe, -- hara' para-dhana
SYNONYMS
sakhi -- My dear friend; he -- O; suna -- please hear; mora -- My;
duhkhera karana -- the cause of unhappiness; mora -- My; panca-indriya-
gana -- five senses of perception; maha -- very; lampata -- extravagant;
dasyu-gana -- rogues; sabe kahe -- they all say; hara' -- plunder; para-
dhana -- another's property.
TRANSLATION
"O My dear friend, please hear the cause of My misery. My five senses
are actually extravagant rogues. They know very well that Krsna is the
Supreme Personality of Godhead, but they still want to plunder Krsna's
property.
Antya 15.17
TEXT 17
TEXT
eka asva eka-ksane, panca panca dike tane,
eka mana kon dike yaya?
eka-kale sabe tane, gela ghodara parane,
ei duhkha sahana na yaya
SYNONYMS
eka -- one; asva -- horse; eka-ksane -- at one time; panca -- five men;
panca dike -- in five directions; tane -- pull; eka -- one; mana -- mind;
kon dike -- in what direction; yaya -- will go; eka-kale -- at one time;
sabe -- all; tane -- pull; gela -- will go; ghodara -- of the horse;
parane -- life; ei -- this; duhkha -- unhappiness; sahana -- tolerating;
na yaya -- is not possible.
TRANSLATION
"My mind is just like a single horse being ridden by the five senses of
perception, headed by sight. Each of My senses wants to ride that horse,
and thus they pull My mind in five directions simultaneously. In what
direction will it go? If they all pull at one time, certainly the horse
will lose its life. How can I tolerate this atrocity?
Antya 15.18
TEXT 18
TEXT
indriye na kari rosa, inha-sabara kahan dosa,
krsna-rupadira maha akarsana
rupadi panca pance tane, gela ghodara parane,
mora dehe na rahe jivana
SYNONYMS
indriye -- at the senses; na -- not; kari rosa -- I can be angry; inha-
sabara -- of all of them; kahan -- where; dosa -- fault; krsna-rupa-
adira -- of Lord Krsna's beauty, sound, touch, fragrance and taste; maha
-- very great; akarsana -- attraction; rupa-adi -- the beauty and so on;
panca -- five; pance -- the five senses; tane -- drag; gela -- is going
away; ghodara -- of the horse; parane -- life; mora -- My; dehe -- in
the body; na -- not; rahe -- remains; jivana -- life.
TRANSLATION
"My dear friend, if you say, ‘Just try to control Your senses,' what
shall I say? I cannot become angry at My senses. Is it their fault?
Krsna's beauty, sound, touch, fragrance and taste are by nature
extremely attractive. These five features are attracting My senses, and
each wants to drag My mind in a different direction. In this way the
life of My mind is in great danger, just like a horse ridden in five
directions at once. Thus I am also in danger of dying.
Antya 15.19
TEXT 19
TEXT
krsna-rupamrta-sindhu, tahara taranga-bindu,
eka-bindu jagat dubaya
trijagate yata nari, tara citta-ucca-giri,
taha dubai age uthi' dhaya
SYNONYMS
krsna-rupa -- of Krsna's transcendental beauty; amrta-sindhu -- the
ocean of nectar; tahara -- of that; taranga-bindu -- a drop of a wave;
eka-bindu -- one drop; jagat -- the whole world; dubaya -- can flood;
tri-jagate -- in the three worlds; yata nari -- all women; tara citta --
their consciousness; ucca-giri -- high hills; taha -- that; dubai --
drowning; age -- forward; uthi' -- raising; dhaya -- runs.
TRANSLATION
"The consciousness of each woman within the three worlds is certainly
like a high hill, but the sweetness of Krsna's beauty is like an ocean.
Even a drop of water from that ocean can flood the entire world and
submerge all the high hills of consciousness.
Antya 15.20
TEXT 20
TEXT
krsnera vacana-madhuri, nana-rasa-narma-dhari,
tara anyaya kathana na yaya
jagatera narira kane, madhuri-gune bandhi' tane,
tanatani kanera prana yaya
SYNONYMS
krsnera -- of Lord Krsna; vacana-madhuri -- the sweetness of speaking;
nana -- various; rasa-narma-dhari -- full of joking words; tara -- of
that; anyaya -- atrocities; kathana -- description; na yaya -- cannot be
made; jagatera -- of the world; narira -- of women; kane -- in the ear;
madhuri-gune -- to the attributes of sweetness; bandhi' -- binding; tane
-- pulls; tanatani -- tug-of-war; kanera -- of the ear; prana yaya --
the life departs.
TRANSLATION
"The sweetness of Krsna's joking words plays indescribable havoc with
the hearts of all women. His words bind a woman's ear to the qualities
of their sweetness. Thus there is a tug-of-war, and the life of the ear
departs.
Antya 15.21
TEXT 21
TEXT
krsna-anga susitala, ki kahimu tara bala,
chataya jine kotindu-candana
sasaila narira vaksa, taha akarsite daksa,
akarsaye nari-gana-mana
SYNONYMS
krsna-anga -- the body of Krsna; su-sitala -- very cool; ki kahimu --
what shall I say; tara -- of that; bala -- the strength; chataya -- by
the rays; jine -- surpasses; koti-indu -- millions upon millions of
moons; candana -- sandalwood pulp; sa-saila -- like raised hills; narira
-- of a woman; vaksa -- breasts; taha -- that; akarsite -- to attract;
daksa -- very expert; akarsaye -- attracts; nari-gana-mana -- the minds
of all women.
TRANSLATION
"Krsna's transcendental body is so cool that it cannot be compared even
to sandalwood pulp or to millions upon millions of moons. It expertly
attracts the breasts of all women, which resemble high hills. Indeed,
the transcendental body of Krsna attracts the minds of all women within
the three worlds.
Antya 15.22
TEXT 22
TEXT
krsnanga -- saurabhya-bhara, mrga-mada-mada-hara,
nilotpalera hare garva-dhana
jagat-narira nasa, tara bhitara pate vasa,
nari-gane kare akarsana
SYNONYMS
krsna-anga -- the body of Krsna; saurabhya-bhara -- full of fragrance;
mrga-mada -- of musk; mada-hara -- intoxicating power; nilotpalera -- of
the bluish lotus flower; hare -- takes away; garva-dhana -- the pride of
the treasure; jagat-narira -- of the women in the world; nasa --
nostrils; tara bhitara -- within them; pate vasa -- constructs a
residence; nari-gane -- women; kare akarsana -- attracts.
TRANSLATION
"The fragrance of Krsna's body is more maddening than the aroma of musk,
and it surpasses the fragrance of the bluish lotus flower. It enters the
nostrils of all the women of the world and, making a nest there, thus
attracts them.
Antya 15.23
TEXT 23
TEXT
krsnera adharamrta, tate karpura manda-smita,
sva-madhurye hare narira mana
anyatra chadaya lobha, na paile mane ksobha,
vraja-nari-ganera mula-dhana"
SYNONYMS
krsnera -- of Lord Krsna; adhara-amrta -- the sweetness of the lips;
tate -- with that; karpura -- camphor; manda-smita -- gentle smile; sva-
madhurye -- by His sweetness; hare -- attracts; narira mana -- the minds
of all women; anyatra -- anywhere else; chadaya -- vanquishes; lobha --
greed; na paile -- without getting; mane -- in the mind; ksobha -- great
agitation; vraja-nari-ganera -- of all the gopis of Vrndavana; mula-
dhana -- wealth.
TRANSLATION
"Krsna's lips are so sweet when combined with the camphor of His gentle
smile that they attract the minds of all women, forcing them to give up
all other attractions. If the sweetness of Krsna's smile is unobtainable,
great mental difficulties and lamentation result. That sweetness is the
only wealth of the gopis of Vrndavana."
Antya 15.24
TEXT 24
TEXT
eta kahi' gaurahari, dui-janara kantha dhari',
kahe, -- ‘suna, svarupa-ramaraya
kahan karon, kahan yana, kahan gele krsna pana,
dunhe more kaha se upaya'
SYNONYMS
eta kahi' -- saying this; gaurahari -- Sri Caitanya Mahaprabhu; dui-
janara -- of the two persons; kantha dhari' -- catching the necks; kahe -
- said; suna -- please hear; svarupa-rama-raya -- Svarupa Damodara and
Ramananda Raya; kahan karon -- what shall I do; kahan yana -- where
shall I go; kahan gele -- going where; krsna pana -- I can get Krsna;
dunhe -- both of you; more -- unto Me; kaha -- please say; se upaya --
such a means.
TRANSLATION
After speaking in this way, Sri Caitanya Mahaprabhu caught hold of the
necks of Ramananda Raya and Svarupa Damodara. Then the Lord said, "My
dear friends, please listen to Me. What shall I do? Where shall I go?
Where can I go to get Krsna? Please, both of you, tell Me how I can find
Him."
Antya 15.25
TEXT 25
TEXT
ei-mata gaura-prabhu prati dine-dine
vilapa karena svarupa-ramananda-sane
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; gaura-prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; prati
dine-dine -- day after day; vilapa karena -- laments; svarupa-ramananda-
sane -- in the company of Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda Raya.
TRANSLATION
Thus absorbed in transcendental pain, Sri Caitanya Mahaprabhu lamented
day after day in the company of Svarupa Damodara Gosvami and Ramananda
Raya.
Antya 15.26
TEXT 26
TEXT
sei dui-jana prabhure kare asvasana
svarupa gaya, raya kare sloka pathana
SYNONYMS
sei -- those; dui-jana -- two persons; prabhure -- to Sri Caitanya
Mahaprabhu; kare -- do; asvasana -- pacification; svarupa gaya --
Svarupa Damodara sings; raya -- Ramananda Raya; kare -- does; sloka
pathana -- recitation of verses.
TRANSLATION
To enhance the ecstatic mood of the Lord, Svarupa Damodara Gosvami would
sing appropriate songs and Ramananda Raya would recite suitable verses.
In this way they were able to pacify Him.
Antya 15.27
TEXT 27
TEXT
karnamrta, vidyapati, sri-gita-govinda
ihara sloka-gite prabhura karaya ananda
SYNONYMS
karnamrta -- the book Krsna-karnamrta; vidyapati -- the author Vidyapati;
sri-gita-govinda -- the book Sri Gita-govinda, by Jayadeva Gosvami;
ihara -- of these; sloka-gite -- verses and songs; prabhura -- for Sri
Caitanya Mahaprabhu; karaya -- create; ananda -- happiness.
TRANSLATION
The Lord especially liked to hear Bilvamangala Thakura's Krsna-karnamrta,
the poetry of Vidyapati, and Sri Gita-govinda, by Jayadeva Gosvami. Sri
Caitanya Mahaprabhu felt great pleasure in His heart when His associates
chanted verses and sang songs from these books.
Antya 15.28
TEXT 28
TEXT
eka-dina mahaprabhu samudra-tire yaite
puspera udyana tatha dekhena acambite
SYNONYMS
eka-dina -- one day; mahaprabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; samudra-tire
-- to the seashore; yaite -- while going; puspera udyana -- a flower
garden; tatha -- there; dekhena -- sees; acambite -- suddenly.
TRANSLATION
One day, while going to the beach by the sea, Sri Caitanya Mahaprabhu
suddenly saw a flower garden.
Antya 15.29
TEXT 29
TEXT
vrndavana-bhrame tahan pasila dhana
premavese bule tahan krsna anvesiya
SYNONYMS
vrndavana-bhrame -- taking it for Vrndavana; tahan -- there; pasila --
entered; dhana -- running; prema-avese -- in ecstatic love of Krsna;
bule -- wanders; tahan -- there; krsna -- Lord Krsna; anvesiya --
searching for.
TRANSLATION
Lord Caitanya mistook that garden for Vrndavana and very quickly entered
it. Absorbed in ecstatic love of Krsna, He wandered throughout the
garden, searching for Him.
Antya 15.30
TEXT 30
TEXT
rase radha lana krsna antardhana kaila
pache sakhi-gana yaiche cahi' bedaila
SYNONYMS
rase -- in the rasa dance; radha -- Srimati Radharani; lana -- taking;
krsna -- Lord Krsna; antardhana kaila -- disappeared; pache -- afterward;
sakhi-gana -- all the gopis; yaiche -- as; cahi' -- looking; bedaila --
wandered.
TRANSLATION
After Krsna disappeared with Radharani during the rasa dance, the gopis
wandered in the forest looking for Him. In the same way, Sri Caitanya
Mahaprabhu wandered in that garden by the sea.
Antya 15.31
TEXT 31
TEXT
sei bhavavese prabhu prati-taru-lata
sloka padi' padi' cahi' bule yatha tatha
SYNONYMS
sei -- that; bhava-avese -- in ecstasy; prabhu -- Lord Caitanya
Mahaprabhu; prati-taru-lata -- each tree and creeper; sloka padi' padi' -
- reciting verses; cahi' -- inquiring; bule -- wanders; yatha tatha --
here and there.
TRANSLATION
Absorbed in the ecstatic mood of the gopis, Sri Caitanya Mahaprabhu
wandered here and there. He began to inquire after Krsna by quoting
verses to all the trees and creepers.
PURPORT
Sri Caitanya Mahaprabhu then quoted the following three verses from
Srimad-Bhagavatam (10.30.9, 7, 8).
Antya 15.32
TEXT 32
TEXT
cuta-priyala-panasasana-kovidara-
jambv-arka-bilva-bakulamra-kadamba-nipah
ye ‘nye parartha-bhavaka yamunopakulah
samsantu krsna-padavim rahitatmanam nah
SYNONYMS
cuta -- O cuta tree (a kind of mango tree); priyala -- O priyala tree;
panasa -- O jackfruit tree; asana -- O asana tree; kovidara -- O
kovidara tree; jambu -- O jambu tree; arka -- O arka tree; bilva -- O
bel fruit tree; bakula -- O bakula tree; amra -- O mango tree; kadamba --
O kadamba tree; nipah -- O nipa tree; ye -- which; anye -- others; para-
artha-bhavakah -- very beneficial to others; yamuna-upakulah -- on the
bank of the Yamuna; samsantu -- please tell; krsna-padavim -- where
Krsna has gone; rahita-atmanam -- who have lost our minds; nah -- us.
TRANSLATION
"[The gopis said:] ‘O cuta tree, priyala tree, panasa, asana and
kovidara! O jambu tree, O arka tree, O bel, bakula and mango! O kadamba
tree, O nipa tree and all other trees living on the bank of the Yamuna
for the welfare of others, please let us know where Krsna has gone. We
have lost our minds and are almost dead.
Antya 15.33
TEXT 33
TEXT
kaccit tulasi kalyani
govinda-carana-priye
saha tvali-kulair bibhrad
drstas te ‘ti-priyo ‘cyutah
SYNONYMS
kaccit -- whether; tulasi -- O tulasi plant; kalyani -- all-auspicious;
govinda-carana -- to Govinda's lotus feet; priye -- very dear; saha --
with; tva -- you; ali-kulaih -- bumblebees; bibhrat -- bearing; drstah --
has been seen; te -- your; ati-priyah -- very dear; acyutah -- Lord
Krsna.
TRANSLATION
"‘O all-auspicious tulasi plant, you are very dear to Govinda's lotus
feet, and He is very dear to you. Have you seen Krsna walking here
wearing a garland of your leaves, surrounded by a swarm of bumblebees?
Antya 15.34
TEXT 34
TEXT
malaty adarsi vah kaccin
mallike jati yuthike
pritim vo janayan yatah
kara-sparsena madhavah
SYNONYMS
malati -- O plant of malati flowers; adarsi -- was seen; vah -- by you;
kaccit -- whether; mallike -- O plant of mallika flowers; jati -- O
plant of jati flowers; yuthike -- O plant of yuthika flowers; pritim --
pleasure; vah -- your; janayan -- creating; yatah -- passed by; kara-
sparsena -- by the touch of His hand; madhavah -- Sri Krsna.
TRANSLATION
"‘O plants of malati flowers, mallika flowers, jati and yuthika flowers,
have you seen Krsna passing this way, touching you with His hand to give
you pleasure?'"
Antya 15.35
TEXT 35
TEXT
amra, panasa, piyala, jambu, kovidara
tirtha-vasi sabe, kara para-upakara
SYNONYMS
amra -- O mango tree; panasa -- O jackfruit tree; piyala -- O piyala
tree; jambu -- O jambu tree; kovidara -- O kovidara tree; tirtha-vasi --
inhabitants of a holy place; sabe -- all; kara -- please do; para-
upakara -- others' benefit.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu continued, "‘O mango tree, O jackfruit tree, O
piyala, jambu and kovidara trees, you are all inhabitants of a holy
place. Therefore kindly act for the welfare of others.
Antya 15.36
TEXT 36
TEXT
krsna tomara ihan aila, paila darasana?
krsnera uddesa kahi' rakhaha jivana
SYNONYMS
krsna -- Lord Krsna; tomara -- your; ihan -- here; aila -- came; paila
darasana -- you have seen; krsnera -- of Lord Krsna; uddesa -- the
direction; kahi' -- by telling; rakhaha jivana -- kindly save our lives.
TRANSLATION
"‘Have you seen Krsna coming this way? Kindly tell us which way He has
gone and save our lives.'"
Antya 15.37
TEXT 37
TEXT
uttara na pana punah kare anumana
ei saba -- purusa-jati, krsnera sakhara samana
SYNONYMS
uttara -- answer; na -- not; pana -- getting; punah -- again; kare -- do;
anumana -- guess; ei saba -- all these; purusa-jati -- belonging to the
male class; krsnera -- of Krsna; sakhara samana -- as good as friends.
TRANSLATION
When the trees did not reply, the gopis guessed, "‘Since all of these
trees belong to the male class, all of them must be friends of Krsna.
Antya 15.38
TEXT 38
TEXT
e kene kahibe krsnera uddesa amaya?
e -- stri-jati lata, amara sakhi-praya
SYNONYMS
e -- these; kene -- why; kahibe -- will say; krsnera -- of Lord Krsna;
uddesa -- direction; amaya -- to us; e -- these; stri-jati -- belonging
to the class of women; lata -- creepers; amara -- our; sakhi-praya --
like friends.
TRANSLATION
"‘Why should the trees tell us where Krsna has gone? Let us rather
inquire from the creepers; they are female and are therefore like
friends to us.
Antya 15.39
TEXT 39
TEXT
avasya kahibe, -- panache krsnera darsane
eta anumani' puche tulasy-adi-gane
SYNONYMS
avasya -- certainly; kahibe -- they will say; panache -- they have
gotten; krsnera -- of Lord Krsna; darsane -- audience; eta -- this;
anumani' -- guessing; puche -- inquire from; tulasi-adi-gane -- the
plants and creepers, headed by the tulasi plant.
TRANSLATION
"‘They will certainly tell us where Krsna has gone, since they have seen
Him personally.'" Guessing in this way, the gopis inquired from the
plants and creepers, headed by tulasi.
Antya 15.40
TEXT 40
TEXT
"tulasi, malati, yuthi, madhavi, mallike
tomara priya krsna aila tomara antike?
SYNONYMS
tulasi -- O tulasi; malati -- O malati; yuthi -- O yuthi; madhavi -- O
madhavi; mallike -- O mallika; tomara -- your; priya -- very dear; krsna
-- Lord Krsna; aila -- came; tomara antike -- near you.
TRANSLATION
"‘O tulasi! O malati! O yuthi, madhavi and mallika! Krsna is very dear
to you; therefore He must have come near you.
Antya 15.41
TEXT 41
TEXT
tumi-saba -- hao amara sakhira samana
krsnoddesa kahi' sabe rakhaha parana"
SYNONYMS
tumi-saba -- all of you; hao -- are; amara -- our; sakhira -- dear
friends; samana -- equal to; krsna-uddesa -- the direction in which
Krsna has gone; kahi' -- speaking; sabe -- all of you; rakhaha parana --
save our lives.
TRANSLATION
"‘You are all just like dear friends to us. Kindly tell us which way
Krsna has gone and save our lives.'"
Antya 15.42
TEXT 42
TEXT
uttara na pana punah bhavena antare
'eha -- krsna-dasi, bhaye na kahe amare'
SYNONYMS
uttara -- reply; na -- not; pana -- getting; punah -- again; bhavena --
think; antare -- within their minds; eha -- these; krsna-dasi --
maidservants of Krsna; bhaye -- out of fear; na kahe -- do not speak;
amare -- to us.
TRANSLATION
When they still received no reply, the gopis thought, "‘These plants are
all Krsna's maidservants, and out of fear they will not speak to us.'"
Antya 15.43
TEXT 43
TEXT
age mrgi-gana dekhi' krsnanga-gandha pana
tara mukha dekhi' puchena nirnaya kariya
SYNONYMS
age -- in front; mrgi-gana -- the deer; dekhi' -- seeing; krsna-anga-
gandha -- the aroma of Krsna's body; pana -- getting; tara mukha --
their faces; dekhi' -- seeing; puchena -- inquire; nirnaya kariya --
making certain.
TRANSLATION
The gopis then came upon a group of she-deer. Smelling the aroma of
Krsna's body and seeing the faces of the deer, the gopis inquired from
them to ascertain if Krsna was nearby.
Antya 15.44
TEXT 44
TEXT
apy ena-patny upagatah priyayeha gatrais
tanvan drsam sakhi su-nirvrtim acyuto vah
kantanga-sanga-kuca-kunkuma-ranjitayah
kunda-srajah kula-pater iha vati gandhah
SYNONYMS
api -- whether; ena-patni -- O she-deer; upagatah -- has come; priyaya --
along with His dearmost companion; iha -- here; gatraih -- by the
bodily limbs; tanvan -- increasing; drsam -- of the eyes; sakhi -- O my
dear friend; su-nirvrtim -- happiness; acyutah -- Krsna; vah -- of all
of you; kanta-anga -- with the body of the beloved; sanga -- by
association; kuca-kunkuma -- with kunkuma powder from the breasts;
ranjitayah -- colored; kunda-srajah -- of the garland of kunda flowers;
kula-pateh -- of Krsna; iha -- here; vati -- flows; gandhah -- the
fragrance.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "‘O wife of the deer, Lord Krsna has been
embracing His beloved, and thus the kunkuma powder on Her raised breasts
has covered His garland of kunda flowers. The fragrance of this garland
is flowing here. O my dear friend, have you seen Krsna passing this way
with His dearmost companion, increasing the pleasure of the eyes of all
of you?'
PURPORT
This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.30.11).
Antya 15.45
TEXT 45
TEXT
"kaha, mrgi, radha-saha sri-krsna sarvatha
tomaya sukha dite aila? nahika anyatha
SYNONYMS
kaha -- please say; mrgi -- O she-deer; radha-saha -- with Srimati
Radharani; sri-krsna -- Lord Sri Krsna; sarvatha -- in all respects;
tomaya -- to you; sukha dite -- to give pleasure; aila -- did come;
nahika anyatha -- it is certain.
TRANSLATION
"‘O dear doe, Sri Krsna is always very pleased to give you pleasure.
Kindly inform us whether He passed this way in the company of Srimati
Radharani. We think They must certainly have come this way.
Antya 15.46
TEXT 46
TEXT
radha-priya-sakhi amara, nahi bahiranga
dura haite jani tara yaiche anga-gandha
SYNONYMS
radha -- of Srimati Radharani; priya-sakhi -- very dear friends; amara --
we; nahi bahiranga -- are not outsiders; dura haite -- from a distance;
jani -- we know; tara -- of Lord Krsna; yaiche -- as; anga-gandha --
bodily fragrance.
TRANSLATION
"‘We are not outsiders. Being very dear friends of Srimati Radharani, we
can perceive the bodily fragrance of Krsna from a distance.
Antya 15.47
TEXT 47
TEXT
radha-anga-sange kuca-kunkuma-bhusita
krsna-kunda-mala-gandhe vayu -- suvasita
SYNONYMS
radha-anga -- the body of Srimati Radharani; sange -- by embracing; kuca-
kunkuma -- with the kunkuma from the breasts; bhusita -- decorated;
krsna -- of Lord Krsna; kunda-mala -- of the garland of kunda flowers;
gandhe -- by the fragrance; vayu -- the air; su-vasita -- aromatic.
TRANSLATION
"‘Krsna has been embracing Srimati Radharani, and the kunkuma powder on
Her breasts has mixed with the garland of kunda flowers decorating His
body. The fragrance of the garland has scented the entire atmosphere.
Antya 15.48
TEXT 48
TEXT
krsna ihan chadi' gela, ihon -- virahini
kiba uttara dibe ei -- na sune kahini"
SYNONYMS
krsna -- Lord Krsna; ihan -- here; chadi' gela -- has left; ihon -- the
deer; virahini -- feeling separation; kiba -- what; uttara -- reply;
dibe -- will they give; ei -- these; na sune -- do not hear; kahini --
our words.
TRANSLATION
"‘Lord Krsna has left this place, and therefore the deer are feeling
separation. They do not hear our words; therefore how can they reply?'"
Antya 15.49
TEXT 49
TEXT
age vrksa-gana dekhe puspa-phala-bhare
sakha saba padiyache prthivi-upare
SYNONYMS
age -- in front; vrksa-gana -- the trees; dekhe -- see; puspa-phala-
bhare -- because of the heavy burden of flowers and fruits; sakha saba --
all the branches; padiyache -- have bent down; prthivi-upare -- to the
ground.
TRANSLATION
The gopis then came upon many trees so laden with fruits and flowers
that their branches were bent down to the ground.
Antya 15.50
TEXT 50
TEXT
krsne dekhi' ei saba karena namaskara
krsna-gamana puche tare kariya nirdhara
SYNONYMS
krsne dekhi' -- seeing Krsna; ei -- these; saba -- all; karena namaskara
-- offer respectful obeisances; krsna-gamana -- the passing of Krsna;
puche -- inquire; tare -- from them; kariya nirdhara -- making certain.
TRANSLATION
The gopis thought that because all the trees must have seen Krsna pass
by they were offering respectful obeisances to Him. To be certain, the
gopis inquired from the trees.
Antya 15.51
TEXT 51
TEXT
bahum priyamsa upadhaya grhita-padmo
ramanujas tulasikali-kulair madandhaih
anviyamana iha vas taravah pranamam
kim vabhinandati caran pranayavalokaih
SYNONYMS
bahum -- arm; priya-amse -- on the shoulder of His beloved; upadhaya --
placing; grhita -- having taken; padmah -- a lotus flower; rama-anujah --
Lord Balarama's younger brother (Krsna); tulasika -- because of the
garland of tulasi flowers; ali-kulaih -- by bumblebees; mada-andhaih --
blinded by the fragrance; anviyamanah -- being followed; iha -- here;
vah -- of you; taravah -- O trees; pranamam -- the obeisances; kim va --
whether; abhinandati -- welcomes; caran -- while passing; pranaya-
avalokaih -- with glances of love.
TRANSLATION
Lord Caitanya continued, "‘O trees, kindly tell us whether Balarama's
younger brother, Krsna, welcomed your obeisances with loving glances as
He passed this way, resting one hand on the shoulder of Srimati
Radharani, holding a lotus flower in the other, and being followed by a
swarm of bumblebees maddened by the fragrance of tulasi flowers.
PURPORT
This verse is quoted from Srimad-Bhagavatam (10.30.12).
Antya 15.52
TEXT 52
TEXT
priya-mukhe bhrnga pade, taha nivarite
lila-padma calaite haila anya-citte
SYNONYMS
priya-mukhe -- on His beloved's face; bhrnga -- the bumblebees; pade --
fall; taha -- that; nivarite -- to prevent; lila -- the pastimes; padma -
- the lotus flower; calaite -- causing to move; haila -- was; anya-citte
-- diverted in the mind.
TRANSLATION
"‘To stop the bumblebees from landing on the face of His beloved, He
whisked them away with the lotus flower in His hand, and thus His mind
was slightly diverted.
Antya 15.53
TEXT 53
TEXT
tomara praname ki kairachena avadhana?
kiba nahi karena, kaha vacana-pramana
SYNONYMS
tomara -- your; praname -- to the obeisances; ki -- whether; kairachena -
- has given; avadhana -- attention; kiba -- or; nahi karena -- did not
do so; kaha -- kindly speak; vacana -- words; pramana -- evidence.
TRANSLATION
"‘Did He or did He not pay attention while you offered Him obeisances?
Kindly give evidence supporting your words.
Antya 15.54
TEXT 54
TEXT
krsnera viyoge ei sevaka duhkhita
kiba uttara dibe? ihara nahika samvit"
SYNONYMS
krsnera viyoge -- by separation from Krsna; ei -- these; sevaka --
servants; duhkhita -- very unhappy; kiba -- what; uttara -- reply; dibe -
- will they give; ihara -- of these; nahika -- there's not; samvit --
consciousness.
TRANSLATION
"‘Separation from Krsna has made these servants very unhappy. Having
lost consciousness, how can they answer us?'"
Antya 15.55
TEXT 55
TEXT
eta bali' age cale yamunara kule
dekhe, -- tahan krsna haya kadambera tale
SYNONYMS
eta bali' -- saying this; age cale -- go forward; yamunara kule -- onto
the beach by the Yamuna; dekhe -- they see; tahan -- there; krsna --
Lord Krsna; haya -- is present; kadambera tale -- underneath a kadamba
tree.
TRANSLATION
Saying this, the gopis stepped onto the beach by the Yamuna River. There
they saw Lord Krsna beneath a kadamba tree.
Antya 15.56
TEXT 56
TEXT
koti-manmatha-mohana murali-vadana
apara saundarye hare jagan-netra-mana
SYNONYMS
koti -- ten million; manmatha -- Cupids; mohana -- enchanting; murali-
vadana -- with His flute to His lips; apara -- unlimited; saundarye --
by the beauty; hare -- enchants; jagat -- of the whole world; netra-mana
-- the eyes and mind.
TRANSLATION
Standing there with His flute to His lips, Krsna, who enchants millions
upon millions of Cupids, attracted the eyes and minds of all the world
with His unlimited beauty.
Antya 15.57
TEXT 57
TEXT
saundarya dekhiya bhume pade murccha pana
hena-kale svarupadi milila asiya
SYNONYMS
saundarya -- beauty; dekhiya -- seeing; bhume -- on the ground; pade --
fell; murccha pana -- becoming unconscious; hena-kale -- at that time;
svarupa-adi -- the devotees, headed by Svarupa Damodara Gosvami; milila
asiya -- came there and met.
TRANSLATION
When Sri Caitanya Mahaprabhu saw the transcendental beauty of Krsna, He
fell down on the ground unconscious. At that time, all the devotees,
headed by Svarupa Damodara Gosvami, joined Him in the garden.
Antya 15.58
TEXT 58
TEXT
purvavat sarvange sattvika-bhava-sakala
antare ananda-asvada, bahire vihvala
SYNONYMS
purva-vat -- as before; sarva-ange -- all over the body; sattvika --
transcendental; bhava-sakala -- all the symptoms of ecstatic love;
antare -- within; ananda-asvada -- the taste of transcendental bliss;
bahire -- externally; vihvala -- bewildered.
TRANSLATION
Just as before, they saw all the symptoms of transcendental ecstatic
love manifested in the body of Sri Caitanya Mahaprabhu. Although
externally He appeared bewildered, He was tasting transcendental bliss
within.
Antya 15.59
TEXT 59
TEXT
purvavat sabe mili' karaila cetana
uthiya caudike prabhu karena darsana
SYNONYMS
purva-vat -- as before; sabe -- all; mili' -- coming together; karaila
cetana -- brought to consciousness; uthiya -- standing up; cau-dike --
all around; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; karena darsana -- was
looking.
TRANSLATION
Once again all the devotees brought Sri Caitanya Mahaprabhu back to
consciousness by a concerted effort. Then the Lord got up and began
wandering here and there, looking all around.
Antya 15.60
TEXT 60
TEXT
"kahan gela krsna? ekhani painu darasana!
tanhara saundarya mora harila netra-mana!
SYNONYMS
kahan -- where; gela krsna -- has Krsna gone; ekhani -- just now; painu
darasana -- I saw; tanhara -- His; saundarya -- beauty; mora -- My;
harila -- has taken away; netra-mana -- eyes and mind.
TRANSLATION
Caitanya Mahaprabhu said, "Where has My Krsna gone? I saw Him just now,
and His beauty has captivated My eyes and mind.
Antya 15.61
TEXT 61
TEXT
punah kene na dekhiye murali-vadana!
tanhara darsana-lobhe bhramaya nayana"
SYNONYMS
punah -- again; kene -- why; na dekhiye -- I do not see; murali-vadana --
with His flute to His lips; tanhara -- of Him; darsana-lobhe -- in
hopes of seeing; bhramaya -- are wandering; nayana -- My eyes.
TRANSLATION
"Why can't I again see Krsna holding His flute to His lips? My eyes are
wandering in hopes of seeing Him once more."
Antya 15.62
TEXT 62
TEXT
visakhare radha yaiche sloka kahila
sei sloka mahaprabhu padite lagila
SYNONYMS
visakhare -- to Visakha; radha -- Srimati Radharani; yaiche -- as; sloka
kahila -- recited a verse; sei -- that; sloka -- verse; mahaprabhu --
Sri Caitanya Mahaprabhu; padite lagila -- began to recite.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then recited the following verse, which was
spoken by Srimati Radharani to Her dear friend Visakha.
Antya 15.63
TEXT 63
TEXT
navambuda-lasad-dyutir nava-tadin-manojnambarah
sucitra-murali-sphurac-charad-amanda-candrananah
mayura-dala-bhusitah subhaga-tara-hara-prabhah
sa me madana-mohanah sakhi tanoti netra-sprham
SYNONYMS
nava-ambuda -- a newly formed cloud; lasat -- brilliant; dyutih -- whose
luster; nava -- new; tadit -- lightning; manojna -- attractive; ambarah -
- whose dress; su-citra -- very charming; murali -- with a flute;
sphurat -- appearing beautiful; sarat -- autumn; amanda -- bright;
candra -- like the moon; ananah -- whose face; mayura -- peacock; dala --
with a feather; bhusitah -- decorated; su-bhaga -- lovely; tara -- of
pearls; hara -- of a necklace; prabhah -- with the effulgence; sah -- He;
me -- My; madana-mohanah -- Lord Krsna, the enchanter of Cupid; sakhi --
O My dear friend; tanoti -- increases; netra-sprham -- the desire of
the eyes.
TRANSLATION
"‘My dear friend, the luster of Krsna's body is more brilliant than that
of a newly formed cloud, and His yellow dress is more attractive than
newly arrived lightning. A peacock feather decorates His head, and on
His neck hangs a lovely necklace of brilliant pearls. As He holds His
charming flute to His lips, His face looks as beautiful as the full
autumn moon. By such beauty, Madana-mohana, the enchanter of Cupid, is
increasing the desire of My eyes to see Him.'"
PURPORT
This verse is also found in the Govinda-lilamrta (8.4).
Antya 15.64
TEXT 64
TEXT
nava-ghana-snigdha-varna, dalitanjana-cikkana,
indivara-nindi sukomala
jini' upamana-gana, hare sabara netra-mana,
krsna-kanti parama prabala
SYNONYMS
nava-ghana -- a newly formed cloud; snigdha -- attractive; varna --
bodily complexion; dalita -- powdered; anjana -- ointment; cikkana --
polished; indivara -- a blue lotus flower; nindi -- defeating; su-komala
-- soft; jini' -- surpassing; upamana-gana -- all comparison; hare --
attracts; sabara -- of all; netra-mana -- the eyes and mind; krsna-kanti
-- the complexion of Krsna; parama prabala -- supremely powerful.
TRANSLATION
Caitanya Mahaprabhu continued, "Sri Krsna's complexion is as polished as
powdered eye ointment. It surpasses the beauty of a newly formed cloud
and is softer than a blue lotus flower. Indeed, His complexion is so
pleasing that it attracts the eyes and minds of everyone, and it is so
powerful that it defies all comparison.
Antya 15.65
TEXT 65
TEXT
kaha, sakhi, ki kari upaya?
krsnadbhuta balahaka, mora netra-cataka,
na dekhi' piyase mari' yaya
SYNONYMS
kaha -- please tell; sakhi -- My dear friend; ki kari upaya -- what
shall I do; krsna -- Krsna; adbhuta -- wonderful; balahaka -- cloud;
mora -- My; netra -- eyes; cataka -- like cataka birds; na dekhi' --
without seeing; piyase -- from thirst; mari' yaya -- are dying.
TRANSLATION
"My dear friend, please tell Me what I should do. Krsna is as attractive
as a wonderful cloud, and My eyes are just like cataka birds, which are
dying of thirst because they do not see such a cloud.
Antya 15.66
TEXT 66
TEXT
saudamini pitambara, sthira nahe nirantara,
mukta-hara baka-panti bhala
indra-dhanu sikhi-pakha, upare diyache dekha,
ara dhanu vaijayanti-mala
SYNONYMS
saudamini -- lightning; pita-ambara -- the yellow garments sthira --
still; nahe -- is not; nirantara -- always; mukta-hara -- the necklace
of pearls; baka-panti bhala -- like a line of ducks; indra-dhanu -- the
bow of Indra (a rainbow); sikhi-pakha -- the peacock feather; upare --
on the head; diyache dekha -- is seen; ara dhanu -- another rainbow;
vaijayanti-mala -- the Vaijayanti garland.
TRANSLATION
"Krsna's yellow garments look exactly like restless lightning in the sky,
and the pearl necklace on His neck appears like a line of ducks flying
below a cloud. Both the peacock feather on His head and His Vaijayanti
garland [containing flowers of five colors] resemble rainbows.
Antya 15.67
TEXT 67
TEXT
muralira kala-dhvani, madhura garjana suni',
vrndavane nace mayura-caya
akalanka purna-kala, lavanya-jyotsna jhalamala,
citra-candrera tahate udaya
SYNONYMS
muralira -- of the flute; kala-dhvani -- the low vibration; madhura --
sweet; garjana -- thundering; suni -- hearing; vrndavane -- in Vrndavana;
nace -- dance; mayura-caya -- the peacocks; akalanka -- spotless; purna-
kala -- the full moon; lavanya -- beauty; jyotsna -- light; jhalamala --
glittering; citra-candrera -- of the beautiful moon; tahate -- in that;
udaya -- the rising.
TRANSLATION
"The luster of Krsna's body is as beautiful as the glow of a spotless
full moon that has just risen, and the vibration of His flute sounds
exactly like the sweet thundering of a newly formed cloud. When the
peacocks in Vrndavana hear that vibration, they all begin to dance.
Antya 15.68
TEXT 68
TEXT
lilamrta-varisane, since caudda bhuvane,
hena megha yabe dekha dila
durdaiva-jhanjha-pavane, meghe nila anya-sthane,
mare cataka, pite na paila
SYNONYMS
lila -- of the pastimes of Krsna; amrta -- of nectar; varisane -- the
shower; since -- drenches; caudda bhuvane -- the fourteen worlds; hena
megha -- such a cloud; yabe -- when; dekha dila -- was visible; durdaiva
-- misfortune; jhanjha -- pavane -- a high wind; meghe -- the cloud;
nila -- brought; anya-sthane -- to another place; mare -- dies; cataka --
the cataka bird; pite na paila -- could not drink.
TRANSLATION
"The cloud of Krsna's pastimes is drenching the fourteen worlds with a
shower of nectar. Unfortunately, when that cloud appeared, a whirlwind
arose and blew it away from Me. Being unable to see the cloud, the
cataka bird of My eyes is almost dead from thirst."
Antya 15.69
TEXT 69
TEXT
punah kahe, -- ‘haya haya, pada pada rama-raya',
kahe prabhu gadgada akhyane
ramananda pade sloka, suni' prabhura harsa-soka,
apane prabhu karena vyakhyane
SYNONYMS
punah -- again; kahe -- says; haya haya -- alas, alas; pada pada -- go
on reciting; rama-raya -- Ramananda Raya; kahe -- says; prabhu -- Sri
Caitanya Mahaprabhu; gadgada akhyane -- in a faltering voice; ramananda -
- Ramananda Raya; pade -- recites; sloka -- a verse; suni' -- hearing;
prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; harsa-soka -- jubilation and
lamentation; apane -- personally; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu;
karena vyakhyane -- explains.
TRANSLATION
In a faltering voice, Sri Caitanya Mahaprabhu again said, "Alas, go on
reciting, Rama Raya." Thus Ramananda Raya began to recite a verse. While
listening to this verse, the Lord was sometimes very jubilant and
sometimes overcome by lamentation. Afterwards the Lord personally
explained the verse.
Antya 15.70
TEXT 70
TEXT
viksyalakavrta-mukham tava kundala-sri-
ganda-sthaladhara-sudham hasitavalokam
dattabhayam ca bhuja-danda-yugam vilokya
vaksah sriyaika-ramanam ca bhavama dasyah
SYNONYMS
viksya -- seeing; alaka-avrta -- decorated with curling tresses of hair;
mukham -- face; tava -- Your; kundala-sri -- the beauty of the earrings;
ganda-sthala -- falling on Your cheeks; adhara-sudham -- and the nectar
of Your lips; hasita-avalokam -- Your smiling glance; datta-abhayam --
which assure fearlessness; ca -- and; bhuja-danda-yugam -- the two arms;
vilokya -- by seeing; vaksah -- chest; sriya -- by the beauty; eka-
ramanam -- chiefly producing conjugal attraction; ca -- and; bhavama --
we have become; dasyah -- Your maidservants.
TRANSLATION
"‘Dear Krsna, by seeing Your beautiful face decorated with tresses of
hair, by seeing the beauty of Your earrings falling on Your cheeks, and
by seeing the nectar of Your lips, the beauty of Your smiling glances,
Your two arms, which assure complete fearlessness, and Your broad chest,
whose beauty arouses conjugal attraction, we have simply surrendered
ourselves to becoming Your maidservants.'"
PURPORT
This verse quoted from Srimad-Bhagavatam (10.29.39) was spoken by the
gopis when they arrived before Krsna for the rasa dance.
Antya 15.71
TEXT 71
TEXT
krsna jini' padma-canda, patiyache mukha phanda,
tate adhara-madhu-smita cara
vraja-nari asi' asi', phande padi' haya dasi,
chadi' laja-pati-ghara-dvara
SYNONYMS
krsna -- Lord Krsna; jini' -- conquering; padma-canda -- the lotus
flower and the moon; patiyache -- has spread; mukha -- the face; phanda -
- noose; tate -- in that; adhara -- lips; madhu-smita -- sweet smiling;
cara -- bait; vraja-nari -- the damsels of Vraja; asi' asi' --
approaching; phande -- in the network; padi' -- falling; haya dasi --
become maidservants; chadi' -- giving up; laja -- prestige; pati --
husbands; ghara -- home; dvara -- family.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu said, "After conquering the moon and the lotus
flower, Krsna wished to capture the doelike gopis. Thus He spread the
noose of His beautiful face, and within that noose He placed the bait of
His sweet smile to misguide the gopis. The gopis fell prey to that trap
and became Krsna's maidservants, giving up their homes, families,
husbands and prestige.
Antya 15.72
TEXT 72
TEXT
bandhava krsna kare vyadhera acara
nahi mane dharmadharma, hare nari-mrgi-marma,
kare nana upaya tahara
SYNONYMS
bandhava -- O friend; krsna -- Lord Krsna; kare -- does; vyadhera acara -
- the behavior of a hunter; nahi -- not; mane -- cares for; dharma-
adharma -- piety and impiety; hare -- attracts; nari -- of a woman; mrgi
-- doe; marma -- the core of the heart; kare -- does; nana -- varieties
of; upaya -- means; tahara -- for that purpose.
TRANSLATION
"My dear friend, Krsna acts just like a hunter. This hunter does not
care for piety or impiety; He simply creates many devices to conquer the
cores of the hearts of the doelike gopis.
Antya 15.73
TEXT 73
TEXT
ganda-sthala jhalamala, nace makara-kundala,
sei nrtye hare nari-caya
sasmita kataksa-bane, ta-sabara hrdaye hane,
nari-vadhe nahi kichu bhaya
SYNONYMS
ganda-sthala -- on the cheeks; jhalamala -- glittering; nace -- dance;
makara-kundala -- earrings shaped like sharks; sei -- that; nrtye --
dancing; hare -- attracts; nari-caya -- all the women; sa-smita -- with
smiles; kataksa -- of glances; bane -- by the arrows; ta-sabara -- of
all of them; hrdaye -- the hearts; hane -- pierces; nari-vadhe -- for
killing women; nahi -- there is not; kichu -- any; bhaya -- fear.
TRANSLATION
"The earrings dancing on Krsna's cheeks are shaped like sharks, and they
shine very brightly. These dancing earrings attract the minds of all
women. Over and above this, Krsna pierces the hearts of women with the
arrows of His sweetly smiling glances. He is not at all afraid to kill
women in this way.
Antya 15.74
TEXT 74
TEXT
ati ucca suvistara, laksmi-srivatsa-alankara,
krsnera ye dakatiya vaksa
vraja-devi laksa laksa, ta-sabara mano-vaksa,
hari-dasi karibare daksa
SYNONYMS
ati -- very; ucca -- high; su-vistara -- broad; laksmi -- srivatsa --
marks of silver hairs on the right side of the Lord's chest, indicating
the residence of the goddess of fortune; alankara -- ornaments; krsnera -
- of Lord Krsna; ye -- that; dakatiya -- like a plunderer; vaksa --
chest; vraja-devi -- the damsels of Vraja; laksa laksa -- thousands upon
thousands; ta-sabara -- of all of them; manah-vaksa -- the minds and
breasts; hari-dasi -- maidservants of the Supreme Lord; karibare -- to
make; daksa -- expert.
TRANSLATION
"On Krsna's chest are the ornaments of the Srivatsa marks, indicating
the residence of the goddess of fortune. His chest, which is as broad as
a plunderer's, attracts thousands upon thousands of damsels of Vraja,
conquering their minds and breasts by force. Thus they all become
maidservants of the Supreme Personality of Godhead.
Antya 15.75
TEXT 75
TEXT
sulalita dirghargala, krsnera bhuja-yugala,
bhuja nahe, -- krsna-sarpa-kaya
dui saila-chidre paise, narira hrdaye damse,
mare nari se visa-jvalaya
SYNONYMS
su-lalita -- very beautiful; dirgha-argala -- long bolts; krsnera -- of
Krsna; bhuja-yugala -- two arms; bhuja -- arms; nahe -- not; krsna --
black; sarpa -- of snakes; kaya -- bodies; dui -- two; saila-chidre --
in the space between the hills; paise -- enter; narira -- of women;
hrdaye -- the hearts; damse -- bite; mare -- die; nari -- women; se --
that; visa-jvalaya -- from the burning of the poison.
TRANSLATION
"The two very beautiful arms of Krsna are just like long bolts. They
also resemble the bodies of black snakes that enter the space between
the two hill-like breasts of women and bite their hearts. The women then
die from the burning poison.
PURPORT
In other words, the gopis become very much agitated by lusty desire;
they are burning due to the poisonous bite inflicted by the black snakes
of Krsna's beautiful arms.
Antya 15.76
TEXT 76
TEXT
krsna-kara-pada-tala, koti-candra-susitala,
jini' karpura-vena-mula-candana
eka-bara yara sparse, smara-jvala-visa nase,
yara sparse lubdha nari-mana
SYNONYMS
krsna -- of Lord Krsna; kara-pada-tala -- the palms and the soles of the
feet; koti-candra -- millions upon millions of moons; su-sitala -- cool
and pleasing; jini' -- surpassing; karpura -- camphor; vena-mula --
roots of khasakhasa; candana -- sandalwood pulp; eka-bara -- once; yara -
- of which; sparse -- by the touch; smara-jvala -- the burning effect of
lusty desire; visa -- the poison; nase -- becomes vanquished; yara -- of
which; sparse -- by the touch; lubdha -- enticed; nari-mana -- the minds
of women.
TRANSLATION
"The combined cooling effect of camphor, roots of khasakhasa and
sandalwood is surpassed by the coolness of Krsna's palms and the soles
of His feet, which are cooler and more pleasing than millions upon
millions of moons. If women are touched by them even once, their minds
are enticed, and the burning poison of lusty desire for Krsna is
immediately vanquished."
Antya 15.77
TEXT 77
TEXT
eteka vilapa kari' premavese gaurahari,
ei arthe pade eka sloka
yei sloka padi' radha, visakhare kahe badha,
ughadiya hrdayera soka
SYNONYMS
eteka -- thus; vilapa kari' -- lamenting; prema-avese -- in ecstatic
love of Krsna; gaurahari -- Sri Caitanya Mahaprabhu; ei arthe -- in
understanding the purport; pade -- recites; eka sloka -- one verse; yei
sloka -- which verse; padi' -- reciting; radha -- Srimati Radharani;
visakhare -- to Visakha; kahe -- says; badha -- obstacle; ughadiya --
exposing; hrdayera -- of the heart; soka -- lamentation.
TRANSLATION
Lamenting in ecstatic love, Sri Caitanya Mahaprabhu then recited the
following verse, which was spoken by Srimati Radharani while exposing
the lamentation of Her heart to Her friend Srimati Visakha.
Antya 15.78
TEXT 78
TEXT
harin-mani-kavatika-pratata-hari-vaksah-sthalah
smararta-taruni-manah-kalusa-hari-dor-argalah
sudhamsu-hari-candanotpala-sitabhra-sitangakah
sa me madana-mohanah sakhi tanoti vaksah-sprham
SYNONYMS
harit-mani -- of indranila gems; kavatika -- like a door; pratata --
broad; hari -- attractive; vaksah-sthalah -- whose chest; smara-arta --
distressed by lusty desires; taruni -- of young women; manah -- of the
mind; kalusa -- the pain; hari -- taking away; doh -- whose two arms;
argalah -- like bolts; sudhamsu -- the moon; hari-candana -- sandalwood;
utpala -- lotus flower; sitabhra -- camphor; sita -- cool; angakah --
whose body; sah -- that; me -- My; madana-mohanah -- Krsna, who is more
attractive than Cupid; sakhi -- My friend; tanoti -- expands; vaksah-
sprham -- the desire of the breasts.
TRANSLATION
"‘My dear friend, Krsna's chest is as broad and attractive as a door
made of indranila gems, and His two arms, as strong as bolts, can
relieve the mental anguish of young girls distressed by lusty desires
for Him. His body is cooler than the moon, sandalwood, the lotus flower
and camphor. In this way, Madana-mohana, the attractor of Cupid, is
increasing the desire of My breasts.'"
PURPORT
This verse is also found in the Govinda-lilamrta (8.7).
Antya 15.79
TEXT 79
TEXT
prabhu kahe, -- "krsna muni ekhana-i painu
apanara durdaive punah harainu
SYNONYMS
prabhu kahe -- Sri Caitanya Mahaprabhu said; krsna -- Lord Krsna; muni --
I; ekhana-i -- just now; painu -- had; apanara -- My own; durdaive --
by misfortune; punah -- again; harainu -- I have lost.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then said, "I just now had Krsna, but
unfortunately I have lost Him again.
Antya 15.80
TEXT 80
TEXT
cancala-svabhava krsnera, na raya eka-sthane
dekha diya mana hari' kare antardhane
SYNONYMS
cancala -- restless; svabhava -- characteristic; krsnera -- of Lord
Krsna; na -- does not; raya -- stay; eka-sthane -- in one place; dekha
diya -- giving His audience; mana -- mind; hari' -- enchanting; kare --
does; antardhane -- disappearance.
TRANSLATION
"By nature, Krsna is very restless; He does not stay in one place. He
meets with someone, enchants his mind and then disappears.
Antya 15.81
TEXT 81
TEXT
tasam tat-saubhaga-madam
viksya manam ca kesavah
prasamaya prasadaya
tatraivantaradhiyata
SYNONYMS
tasam -- of the gopis; tat -- their; saubhaga-madam -- pride due to
great fortune; viksya -- seeing; manam -- conception of superiority; ca -
- and; kesavah -- Krsna, who subdues even Ka (Lord Brahma) and Isa (Lord
Siva); prasamaya -- to subdue; prasadaya -- to show mercy; tatra --
there; eva -- certainly; antaradhiyata -- disappeared.
TRANSLATION
"‘The gopis became proud of their great fortune. To subdue their sense
of superiority and show them special favor, Kesava, the subduer of even
Lord Brahma and Lord Siva, disappeared from the rasa dance.'"
PURPORT
This verse quoted from Srimad-Bhagavatam (10.29.48) was spoken by
Sukadeva Gosvami to Maharaja Pariksit.
Antya 15.82
TEXT 82
TEXT
svarupa-gosanire kahena, -- "gao eka gita
yate amara hrdayera haye ta' ‘samvit'"
SYNONYMS
svarupa-gosanire -- to Svarupa Damodara Gosvami; kahena -- said; gao --
sing; eka -- one; gita -- song; yate -- by which; amara -- My; hrdayera -
- of the heart; haye -- there is; ta' -- certainly; samvit --
consciousness.
TRANSLATION
Sri Caitanya Mahaprabhu then said to Svarupa Damodara Gosvami, "Please
sing a song that will bring consciousness to My heart."
Antya 15.83
TEXT 83
TEXT
svarupa-gosani tabe madhura kariya
gita-govindera pada gaya prabhure sunana
SYNONYMS
svarupa-gosani -- Svarupa Damodara Gosvami; tabe -- thereafter; madhura
kariya -- very sweetly; gita-govindera -- of the book Gita-govinda; pada
-- one verse; gaya -- sings; prabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; sunana
-- making to hear.
TRANSLATION
Thus for the pleasure of Sri Caitanya Mahaprabhu, Svarupa Damodara
Gosvami began very sweetly singing the following verse from the Gita-
govinda.
Antya 15.84
TEXT 84
TEXT
rase harim iha vihita-vilasam
smarati mano mama krta-parihasam
SYNONYMS
rase -- in the rasa dance; harim -- Sri Krsna; iha -- here; vihita-
vilasam -- performing pastimes; smarati -- remembers; manah -- mind;
mama -- My; krta-parihasam -- fond of making jokes.
TRANSLATION
"‘Here in the arena of the rasa dance, I remember Krsna, who is always
fond of joking and performing pastimes.'"
PURPORT
This verse (Gita-govinda 2.3) is sung by Srimati Radharani.
Antya 15.85
TEXT 85
TEXT
svarupa-gosani yabe ei pada gahila
uthi' premavese prabhu nacite lagila
SYNONYMS
svarupa-gosani -- Svarupa Damodara Gosvami; yabe -- when; ei -- this;
pada -- verse; gahila -- sang; uthi' -- standing up; prema-avese -- in
ecstatic love of Krsna; prabhu -- Sri Caitanya Mahaprabhu; nacite lagila
-- began to dance.
TRANSLATION
When Svarupa Damodara Gosvami sang this special song, Sri Caitanya
Mahaprabhu immediately got up and began to dance in ecstatic love.
Antya 15.86
TEXT 86
TEXT
'asta-sattvika' bhava ange prakata ha-ila
harsadi ‘vyabhicari' saba uthalila
SYNONYMS
asta-sattvika -- eight spiritual; bhava -- emotions; ange -- on the body;
prakata ha-ila -- became manifest; harsa-adi -- beginning with
jubilation; vyabhicari -- thirty-three changes of vyabhicari-bhava; saba
-- all; uthalila -- were manifest.
TRANSLATION
At that time, all eight kinds of spiritual transformations became
manifest in Lord Caitanya's body. The thirty-three symptoms of
vyabhicari-bhava, beginning with lamentation and jubilation, became
prominent as well.
Antya 15.87
TEXT 87
TEXT
bhavodaya, bhava-sandhi, bhava-sabalya
bhave-bhave maha-yuddhe sabara prabalya
SYNONYMS
bhava-udaya -- awakening of all the ecstatic symptoms; bhava-sandhi --
meeting of ecstatic symptoms; bhava-sabalya -- mixing of ecstatic
symptoms; bhave-bhave -- between one ecstasy and another; maha-yuddhe --
a great fight; sabara -- of all of them; prabalya -- prominence.
TRANSLATION
All the ecstatic symptoms, such as bhavodaya, bhava-sandhi and bhava-
sabalya, awakened in the body of Sri Caitanya Mahaprabhu. A great fight
arose between one emotion and another, and each of them became prominent.
Antya 15.88
TEXT 88
TEXT
sei pada punah punah karaya gayana
punah punah asvadaye, karena nartana
SYNONYMS
sei pada -- that verse; punah punah -- again and again; karaya gayana --
made to sing; punah punah -- again and again; asvadaye -- tastes; karena
nartana -- dances.
TRANSLATION
Lord Caitanya Mahaprabhu had Svarupa Damodara sing the same verse again
and again. Each time he sang it, the Lord tasted it anew, and thus He
danced again and again.
Antya 15.89
TEXT 89
TEXT
ei-mata nrtya yadi ha-ila bahu-ksana
svarupa-gosani pada kaila samapana
SYNONYMS
ei-mata -- in this way; nrtya -- dancing; yadi -- when; ha-ila -- was;
bahu-ksana -- for a long time; svarupa-gosani -- Svarupa Damodara
Gosvami; pada -- verse; kaila samapana -- stopped.
TRANSLATION
After the Lord had been dancing for a long time, Svarupa Damodara
Gosvami stopped singing the verse.
Antya 15.90
TEXT 90
TEXT
'bal' ‘bal' bali' prabhu kahena bara-bara
na gaya svarupa-gosani srama dekhi' tanra
SYNONYMS
bal -- sing; bal -- sing; bali' -- uttering; prabhu -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; kahena -- says; bara-bara -- again and again; na -- not;
gaya -- sings; svarupa-gosani -- Svarupa Damodara Gosvami; srama --
fatigue; dekhi' -- seeing; tanra -- of Lord Caitanya.
TRANSLATION
Over and over again Sri Caitanya Mahaprabhu said, "Go on! Sing! Sing!"
But Svarupa Damodara, seeing the Lord's fatigue, did not resume singing.
Antya 15.91
TEXT 91
TEXT
'bal' ‘bal' prabhu balena, bhakta-gana suni'
caudikete sabe meli' kare hari-dhvani
SYNONYMS
bal bal -- go on singing, go on singing; prabhu balena -- Sri Caitanya
Mahaprabhu said; bhakta-gana -- the devotees; suni' -- hearing; cau-
dikete -- all around; sabe -- all; meli' -- combining; kare hari-dhvani -
- vibrate the holy name of Hari.
TRANSLATION
When the devotees heard Sri Caitanya Mahaprabhu say "Go on singing!"
they all gathered around Him and began to chant the holy name of Hari in
unison.
Antya 15.92
TEXT 92
TEXT
ramananda-raya tabe prabhure vasaila
vijanadi kari' prabhura srama ghucaila
SYNONYMS
ramananda-raya -- Ramananda Raya; tabe -- at that time; prabhure -- Sri
Caitanya Mahaprabhu; vasaila -- made to sit down; vijana-adi kari' --
fanning and so on; prabhura -- of Sri Caitanya Mahaprabhu; srama --
fatigue; ghucaila -- dissipated.
TRANSLATION
At that time, Ramananda Raya made the Lord sit down and dissipated His
fatigue by fanning Him.
Antya 15.93
TEXT 93
TEXT
prabhure lana gela sabe samudrera tire
snana karana punah tanre lana aila ghare
SYNONYMS
prabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; lana -- taking; gela -- went; sabe -
- all; samudrera tire -- to the beach by the sea; snana karana --
bathing Him; punah -- again; tanre -- Him; lana aila -- brought back;
ghare -- to His residence.
TRANSLATION
Then all the devotees took Sri Caitanya Mahaprabhu to the beach and
bathed Him. Finally, they brought Him back home.
Antya 15.94
TEXT 94
TEXT
bhojana karana prabhure karaila sayana
ramananda-adi sabe gela nija-sthana
SYNONYMS
bhojana karana -- feeding; prabhure -- Sri Caitanya Mahaprabhu; karaila
sayana -- made to lie down; ramananda-adi -- headed by Ramananda Raya;
sabe -- all of them; gela -- went; nija-sthana -- to their homes.
TRANSLATION
After they fed Him lunch, they made Him lie down. Then all the devotees,
headed by Ramananda Raya, returned to their respective homes.
Antya 15.95
TEXT 95
TEXT
ei ta' kahilun prabhura udyana-vihara
vrndavana-bhrame yahan pravesa tanhara
SYNONYMS
ei ta' -- thus; kahilun -- I have described; prabhura -- of Sri Caitanya
Mahaprabhu; udyana-vihara -- pastimes in the garden; vrndavana-bhrame --
mistaking for Vrndavana; yahan -- where; pravesa -- entrance; tanhara --
His.
TRANSLATION
Thus I have described Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes in the garden,
which He entered, mistaking it for Vrndavana.
Antya 15.96
TEXT 96
TEXT
pralapa sahita ei unmada-varnana
sri-rupa-gosani iha kariyachena varnana
SYNONYMS
pralapa -- ecstatic ravings; sahita -- with; ei -- this; unmada -- of
madness; varnana -- description; sri-rupa-gosani -- Sri Rupa Gosvami;
iha -- this; kariyachena varnana -- has described.
TRANSLATION
There He exhibited transcendental madness and ecstatic ravings, which
Sri Rupa Gosvami has described very nicely in his Stava-mala as follows.
Antya 15.97
TEXT 97
TEXT
payo-rases tire sphurad-upavanali-kalanaya
muhur vrndaranya-smarana-janita-prema-vivasah
kvacit krsnavrtti-pracala-rasano bhakti-rasikah
sa caitanyah kim me punar api drsor yasyati padam
SYNONYMS
payah-raseh -- by the sea; tire -- on the beach; sphurat -- beautiful;
upavana-ali -- garden; kalanaya -- by seeing; muhuh -- continuously;
vrndaranya -- the forest of Vrndavana; smarana-janita -- by remembering;
prema-vivasah -- being overwhelmed by ecstatic love of Krsna; kvacit --
sometimes; krsna -- of the holy name of Krsna; avrtti -- repetition;
pracala -- busily engaged in; rasanah -- whose tongue; bhakti-rasikah --
expert in devotional service; sah -- that; caitanyah -- Sri Caitanya
Mahaprabhu; kim -- whether; me -- my; punah api -- again; drsoh -- of
the eyes; yasyati -- will go; padam -- on the path.
TRANSLATION
"Sri Caitanya Mahaprabhu is the topmost of all devotees. Sometimes,
while walking on the beach, He would see a beautiful garden nearby and
mistake it for the forest of Vrndavana. Thus He would be completely
overwhelmed by ecstatic love of Krsna and begin to chant the holy name
and dance. His tongue worked incessantly as He chanted, ‘Krsna! Krsna!'
Will He again become visible before the path of my eyes?"
PURPORT
This quotation is verse 6 from the first Caitanyastaka in Srila Rupa
Gosvami's Stava-mala.
Antya 15.98
TEXT 98
TEXT
ananta caitanya-lila na yaya likhana
din-matra dekhana taha kariye sucana
SYNONYMS
ananta -- endless; caitanya-lila -- the pastimes of Sri Caitanya
Mahaprabhu; na yaya likhana -- it is impossible to write; dik-matra --
only a direction; dekhana -- showing; taha -- them; kariye sucana -- I
introduce.
TRANSLATION
The pastimes of Sri Caitanya Mahaprabhu are unlimited; it is not
possible to write of them properly. I can give only an indication of
them as I try to introduce them.
Antya 15.99
TEXT 99
TEXT
sri-rupa-raghunatha-pade yara asa
caitanya-caritamrta kahe krsnadasa
SYNONYMS
sri-rupa -- Srila Rupa Gosvami; raghunatha -- Srila Raghunatha dasa
Gosvami; pade -- at the lotus feet; yara -- whose; asa -- expectation;
Caitanya-caritamrta -- the book named Caitanya-caritamrta; kahe --
describes; krsnadasa -- Srila Krsnadasa Kaviraja Gosvami.
TRANSLATION
Praying at the lotus feet of Sri Rupa and Sri Raghunatha, always
desiring their mercy, I, Krsnadasa, narrate Sri Caitanya-caritamrta,
following in their footsteps.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Sri Caitanya-caritamrta, Antya-
lila, Fifteenth Chapter, describing Sri Caitanya Mahaprabhu's pastimes
in the garden by the sea.
|