<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ISKCON &#38; BBT Prabhupada Book Changes &#187; Manuscript</title>
	<atom:link href="http://bookchanges.com/category/manuscript/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bookchanges.com</link>
	<description>ISKCON is changing Srila Prabhupada&#039;s Books!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Jul 2010 09:35:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Bhagavad-gita As It Is Manuscript</title>
		<link>http://bookchanges.com/bhagavad-gita-as-it-is-manuscript/</link>
		<comments>http://bookchanges.com/bhagavad-gita-as-it-is-manuscript/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 07:27:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Madhudvisa dasa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Manuscript]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bookchanges.com/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[Published for the first time. The manuscript of Bhagavad-gita As It Is. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Published for the first time. The manuscript of <em>Bhagavad-gita As It Is</em>.</p>
<p>This is the &#8220;original manuscript&#8221; referred to by Jayadvaita Swami which he uses to justify the BBT changes to Srila Prabhuapda&#8217;s Gita.</p>
<p>As I have noted elsewhere <a href="http://bookchanges.com/iskcons-new-gita-closer-to-the-manuscript-not-really/">ISKCON’s New Gita Closer to the Manuscript? Not Really…<br />
</a> this manuscript is not the authority, the published book is the authority. However out of interest we have decided to publish the &#8220;original manuscript&#8221; also.</p>
<p>The manuscript is presented as .pdf files and can best be viewed with the Adobe PDF viewer which can be downloaded free of charge from www.Adobe.com</p>
<ul>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/00-Introduction.pdf" target="_blank">Introduction</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/01-Chapter-1.pdf" target="_blank">Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/02-Chapter2.pdf" target="_blank">Chapter 2: Contents of the Gita Summarized</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/03-Chapter-3.pdf" target="_blank">Chapter 3: Karma-yoga</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/04-Chapter-4.pdf" target="_blank">Chapter 4: Transcendental Knowledge</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/05-Chapter-5.pdf" target="_blank">Chapter 5: Karma-yoga-Action in Krsna Consciousness</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/06-Chapter-6.pdf" target="_blank">Chapter 6: Sankhya-yoga</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/07-Chapter-7.pdf" target="_blank">Chapter 7: Knowledge of the Absolute</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/08-Chapter-8.pdf" target="_blank">Chapter 8: Attaining the Supreme</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/09-Chapter-9.pdf" target="_blank">Chapter 9: The Most Confidential Knowledge</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/10-Chapter-10.pdf" target="_blank">Chapter 10: The Opulence of the Absolute</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/11-Chapter-11.pdf" target="_blank">Chapter 11: The Universal Form</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/12-Chapter-12.pdf" target="_blank">Chapter 12: Devotional Service</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/13-Chapter-13.pdf" target="_blank">Chapter 13: Nature, the Enjoyer, and Consciousness</a></li>
<li>Chapter 14: The Three Modes of Material Nature</li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/15-Chapter-15.pdf" target="_blank">Chapter 15: The Yoga of the Supreme Person</a></li>
<li><a href="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/09/16-Chapter-16.pdf" target="_blank">Chapter 16: The Divine and Demoniac Natures</a></li>
<li>Chapter 17: The Divisions of Faith</li>
<li>Chapter 18: Conclusion-The Perfection of Renunciation</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bookchanges.com/bhagavad-gita-as-it-is-manuscript/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Closer to Manuscript? Not really&#8230;</title>
		<link>http://bookchanges.com/closer-to-the-manuscript-not-really/</link>
		<comments>http://bookchanges.com/closer-to-the-manuscript-not-really/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 12:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Madhudvisa dasa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Manuscript]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bookchanges.com/?p=88</guid>
		<description><![CDATA[In a few cases it is "closer to the manuscript," however the majority of changes are not connected with or supported by the original manuscript at all...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The &#8220;defense&#8221; Jayadavaita Swami uses in justifying his changes to Srila Prabhupada&#8217;s <em>Bhagavad-gita As It Is </em>is &#8220;I have made it closer to the original manuscript&#8230;&#8221; This is not a good defense.</p>
<p>Just imagine if I write a book and find an editor I trust and and give him the service of editing my manuscript for publication. I work with the editor, answering his questions and give him guidance on how to edit the book. Then I supervise all aspects of the production of the book and see and approve of the final blueprint.  When the book is printed, it is that book which is the authorized and authoritative version of my book. <strong>Not my first manuscript. </strong></p>
<p>If later on someone finds my first manuscript and notes that there are some differences in the first manuscript to the printed book and he decides to &#8220;correct&#8221; my book back to my original manuscript he is doing me a great disservice.</p>
<p>The whole idea of having an editor and working with him to produce the final book is to produce something which will be somewhat different from the original manuscript. If Prabhupada wanted to publish his original manuscript, unedited, he could have done that. But, no, he appointed an editor and worked with that editor to produce the final result and he was very happy with the published book.</p>
<p>So the whole justification of the ISKCON book changes is completely wrong. <strong>The authoritative version of Srila Prabhupada&#8217;s <em>Bhagavad-gita As It Is </em>is the 1972 Macmillan Complete Edition. Not the so-called &#8220;original manuscript.&#8221;</strong> The 1972 Macmillan Complete Edition is the book used by Srila Prabhuapda personally on a daily basis for his reading and for giving all his <em>Bhagavad-gita </em>classes from. Srila Prabhuapda read his whole published <em>Bhagavad-gita As It Is </em>many times and he had his disciples read large sections of it out aloud which he would comment on during class. And these <em>Bhagavad-gita </em>readings with commentaries by Srila Prabhuapda were recored.</p>
<p>In the six years from 1972 to 1977 Srila Prabhuapda only mentioned two or three things he wanted corrected in his <em>Bhagavad-gita As It Is</em>, however at no point did he ever authorize anyone to &#8220;revise and enlarge&#8221; it. And this fact is openly admitted by the BBT.</p>
<p>Prabhuapda did not give anyone the authority to change his <em>Bhagavad-gita As It Is</em>. But the BBT changed it anyhow. This Prabhuapda referred to as the &#8220;American disease.&#8221; Change, change, change. This constant change is very destructive to spiritual life.</p>
<p>Understanding this point, <strong>that the manuscript is not the authority but the printed 1972 Macmillan &#8220;Complete Edition&#8221; is</strong>, still I was a little interested to see if it was actually true that Jayadvaita&#8217;s changes to <em>Bhagavad-gita As It Is</em>, make it closer to the original manuscript. Here are some of the changes I have mentioned in the past[these are the ones from the "<a href="http://bookchanges.com/108-iskcon-bhagavad-gita-changes/" target="_blank">108 Changes article</a>"] along with what Jayadvaita Swami calls the &#8220;original manuscript.&#8221;</p>
<p>This short study clearly shows that although there are some cases where he has &#8220;made it closer to the manuscript&#8221;  <strong>in the majority of cases Jayadvaita Swami&#8217;s changes are not connected with or supported by the original manuscript at all</strong>. And there are so many differences in the manuscript that he does not change. So the manuscript is obviously not the reason for his changes and this defense &#8220;I have simply made it closer to the manuscript&#8221; is a smokescreen only, an attempt to cover up why he really made these changes.</p>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.8 P ORIGINAL 72 GITA:</span></h4>
<blockquote><p><span style="color: #000040;">&#8230;they can achieve real happiness only if they consult Krsna, or the <em>Bhagavad-gita</em> and <em>Srimad-Bhagavatam</em>&#8211;which constitute the science of Krsna&#8211;</span><span style="color: red;">or</span><span style="color: #ff0000;"> </span>the bona fide representative of Krsna, the man in Krsna consciousness.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.8 P REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p>&#8230;they can achieve real happiness only if they consult Krsna, or the <em>Bhagavad-gita </em>and <em>Srimad-Bhagavatam</em>&#8211;which constitute the science of Krsna&#8211;<span style="color: green;">through </span>the bona fide representative of Krsna, the man in Krsna consciousness. <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.8.jpg" alt="" width="620" /> <span style="text-decoration: underline;">This change has absolutely no justification in the manuscript</span>. The original translation follows the original manuscript. Original manuscript says one can be happy if he consults Bhagavad Gita or Srimad Bhagavatam which constitute the science of Krishna from the bona fide representative of Krishna [which means you can achieve real happiness by consulting Bhagavad Gita or Srimad Bhagavatam if it is presented by the bona fide representative of Krishna, so the books are only good if presented by a bond fide representative of Krishna, like Prabhuapda's books are] <em><strong>OR</strong></em> the man in Krishna consciousness. The original translation puts it slightly differently but still comes up with the same conclusion, the same philosophy, howerver JAS is giving us a completely different conclusion. So as far as I can see that &#8220;-from the bona fide representative of Krishna&#8221; in the manuscript is saying that the books have to be from the bona fide representative of Krishna, and the second part is OR the man in Krishna consciousness. There is no question about the philosophy here. That is correct.The book Bhagavata and the person Bhagavata are the same and one can get the same benefit either from the book Bhagavata or the person Bhagavata. This idea is presented in Prabhupada&#8217;s original Gita, but not JAS&#8217;s edition. So according to JAS&#8217;s presentation you can not get real happiness from the Bhagavatam or Bhagavad-gita book, you can only get this &#8220;through the man in Krishna consciousness.&#8221; This is a very misleading and philosophically incorrect presentation. The book Bhagavata has to be presented, means written, by the bona fide representative of Krishna, so one can become completely Krishna conscious by reading this book Bhagavata which has been written by the bona fide representative of Krishna. JAS&#8217;s translation makes it appear that this is not possible. Therefore it is presenting incorrect philosophy, even though it may seem to be an attempt to make it closer to the original manuscript, he has made the philosophy incorrect.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.18 P ORIGINAL:</span></h4>
<blockquote><p>&#8230;The body itself is unimportant. Arjuna was advised to fight and <span style="color: red;">to</span> sacrifice the <span style="color: red;">material body for the</span> cause of religion.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.18 P REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p>&#8230;The body itself is unimportant. Arjuna was advised to fight and <span style="color: green;">not</span> sacrifice the cause of religion <span style="color: green;">for material, bodily considerations</span>. <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.18.jpg" alt="" width="620" /> <span style="text-decoration: underline;">This change has absolutely no justification in the manuscript</span>. The original translation perfectly follows the manuscript. The original manuscript clearly says &#8220;Arjuna was advised to fight without consideration of the material body and sacrifice [it to] the cause of religiosity.&#8221; That is exactly what the original translation says with slightly better wording. However what JAS has put is completely meaningless gobbledygook. What on earth does it mean to &#8220;fight and not sacrifice the cause of religion for material, bodily considerations???&#8221; It is a completely meaningless and confusing statement. Here JAS is clearly tying to change something that appeared in the original manuscript. Original manuscript clearly says Krishna asked Arjuna to fight without consideration of the material body and to sacrifice it to the cause of religiosity. You can not find this anywhere in JAS&#8217;s Gita&#8230;</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.25 T ORIGINAL:</span></h4>
<blockquote><p>It is said that the soul is invisible, inconceivable<span style="color: red;">, </span>immutable <span style="color: red;">and unchangeable</span>. Knowing this, you should not grieve for the body.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.25 T REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p>It is said that the soul is invisible, inconceivable <span style="color: green;">and </span>immutable. Knowing this, you should not grieve for the body. <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.25.jpg" alt="" width="620" /> <span style="text-decoration: underline;">This change has absolutely no justification in the manuscript</span>. The word &#8220;unchangeable&#8221; is clearly there in the manuscript in both the translation and the word-for-word meanings. But JAS has simply deleted it.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.30 T ORIGINAL:</span></h4>
<blockquote><p>O descendant of Bharata, he who dwells in the body <span style="color: red;">is eternal and </span>can never be slain. Therefore you need not grieve for any <span style="color: red;">creature</span>.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.30 T REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p>O descendant of Bharata, he who dwells in the body can never be slain. Therefore you need not grieve for any <span style="color: green;">living being</span>. <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.30.jpg" alt="" width="620" /> <span style="text-decoration: underline;">This change has absolutely no justification in the manuscript</span>. This is something of a mystery. You can see the manuscript really does not very closely resemble the original published edition, but more importantly it does not resemble JAS&#8217;s changed version either. We can only assume that there was some conversation with Srila Prabhuapda that resulted in this translation. In any case the original editors would have been justified in putting &#8220;eternal&#8221; into the translation on the basis that the word &#8220;nityam&#8221; appears in the verse and Srila Prabhuapda translates this to &#8220;eternally,&#8221; however Jayadvaita can not be justified in removing the word &#8220;eternal&#8221; from the translation as he says he changes Prabhupada&#8217;s translations to match the Sanskrit word-for-word. In this case he has changed the original translation and made it inconsistent with the word-for-word synonyms. There is absolute proof that Srila Prabhuapda accepted this verse, and the inclusion of &#8220;eternal&#8221; in the translation as it was presented in his original <em>Bhagavad-gita As It Is</em>, and you can read that below. So there is absolutely no reason whatsoever for JAS to remove the word &#8220;eternal&#8221; from the translation while otherwise keeping the version presented by the editors of the original edition that does not really appear to be very close to the original manuscript anyhow. This one verse is ample proof that JAS is not &#8220;making it closer to the original manuscript.&#8221; Here his translation is exactly like the Macmillan edition using the &#8220;he who dwells in the body can never be slain,&#8221; which does not appear in the manuscript, JAS has simply deleted the &#8220;is eternal&#8221; for reasons only known to him. The &#8220;eternal&#8221; is in the word-for-word, &#8220;nityam,&#8221; there is nothing wrong with the original editors putting it in the verse as is very clearly shown by Srila Prabhuapda himself below. It is only necessary to listen to Srila Prabhuapda&#8217;s classes to resolve all these points.</p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;O descendant of Bharata, he who dwells in the body is eternal and can never be slain. Therefore you need not grieve for any creature.&#8221;</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Prabhupada: </strong><em>Dehi nityam avadhyo &#8216;yam dehe sarvasya bharata. Dehe, dehe</em> means body, within the body. This topic began, <em>dehino &#8217;smin yatha dehe kaumaram yauvanam jara. Deha, dehi. Dehi</em> means one who possesses the body. Just like <em>guni. Asthate</em> in <em>prata.</em> The grammatical. <em>Guna,</em> in, <em>deha,</em> in, in <em>prata. Dehin sabda.</em> So the nominative case of <em>dehin sabda</em> is <em>dehi. Dehi nityam,</em> eternal. In so many ways, Krsna has explained. <em>Nityam,</em> eternal. Indestructible, immutable. It does not take birth, it does not die, it is always, constantly the same. <em>Na hanyate hanyamane sarire.</em> In this way, again he says <em>nityam,</em> eternal. (730831BG.LON) So here Srila Prabhuapda clearly confirms that the word eternal (nityam) belongs in this verse. But for some completely unknown reason, not supported by the manuscript, and not supported by Prabhuapda personally, JAS has decided to delete the word eternal&#8230;</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.31 P ORIGINAL:</span></h4>
<blockquote><p>&#8230;Discharging one&#8217;s specific duty in any field of action in accordance with <span style="color: red;"><em>varnasrama-dharma</em></span> serves to elevate one to a higher status of life.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.31 P REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p>&#8230;Discharging one&#8217;s specific duty in any field of action in accordance with <span style="color: green;">the orders of higher authorities </span>serves to elevate one to a higher status of life. <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.31.jpg" alt="" width="620" /> I guess here it might be possible to argue that JAS has made it closer to the original manuscript. However my opinion on this is we should respect the original editors and it is not unreasonable to assume that the higher authority is the Varnasrama Dharma system since the whole purport is speaking of this Varnasrama system and the original editor may not have like to have it saying &#8230;higher authority&#8230; higher status of life. Such things that are philosophically and gramatically correct should not be changed to satisfy some pedantic editor. There is nothing wrong with the original at all.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.40 P ORIGINAL:</span></h4>
<blockquote><p>If someone gives up <span style="color: red;">self-gratificatory pursuits</span> and works in Krsna consciousness and then falls down on account of not completing his work, what loss is there on his part?</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.40 P REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p>If someone gives up <span style="color: green;">his occupational duties</span> and works in Krsna consciousness and then falls down on account of not completing his work, what loss is there on his part? <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.40.jpg" alt="" width="620" /> Here you may be able to make a case that JAS has made it closer to the manuscript. Maybe you could even make a case that this is a valid correction. But you see this is the first one so far and I am being impartial here. I am not just picking out the quotes for this presentation. I am going through ALL the quotes I gave in this &#8220;108 Changes&#8221; article and I did not look at the manuscript before writing that article.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.48 T ORIGINAL:</span></h4>
<blockquote><p><span style="color: red;">Be steadfast in yoga, O Arjuna. </span>Perform your duty <span style="color: red;">and</span> abandon all attachment to success or failure. Such <span style="color: red;">evenness of mind</span> is called yoga.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.48 T REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p>Perform your duty <span style="color: green;">equipoised, O Arjuna,</span> abandon<span style="color: green;">ing</span> all attachment to success or failure. Such <span style="color: green;">equanimity</span> is called yoga. <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.48.jpg" alt="" width="620" /> The original translation to this verse has been very clearly approved by Srila Prabhupada personally and considering this to change it and delete points that Prabhuapda has stressed on so strongly is a great mistake and very offensive to Srila Prabhupada. Why the editors do not listen to Srila Prabhuapda&#8217;s classes before they butcher his books?</p></blockquote>
<p>(7) When Tamala Krsna read the verse to Srila Prabhupada in 1968 (681216BG.LA) Prabhupada had this to say:</p>
<blockquote><p><strong>Tamala Krsna:</strong> &#8220;Be steadfast in your duty, O Arjuna, and abandon all attachment to success or failure. Such evenness of mind is called yoga.&#8221;</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Prabhupada:</strong> This is the explanation of yoga, evenness of mind. <em>Yoga-samatvam ucyate.</em> If you work for Krsna, then there is no cause of lamentation or jubilation. Jubilation is there because you are working for Krsna, but there is no cause of lamentation. <em>Yoga-sthah kuru karmani, yogah karmasu kausalam.</em> That is the secret of activities, how you can very diligently work at the same time you are not entangled with the actions. That is the secret. Go on. So JAS has completely deleted this &#8220;evenneess of mind&#8221; from the verse, even though Prabhuapda clearly states that &#8220;this is the explanation of yoga, evenness of mind.&#8221;???</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.49 T ORIGINAL:</span></h4>
<blockquote><p>O Dhananjaya, <span style="color: red;">rid yourself of all fruitive activities</span> by devotional service, and <span style="color: red;">surrender fully to</span> that consciousness. Those who want to enjoy the fruits of their work are misers.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.49 T REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p>O Dhananjaya, <span style="color: green;">keep all abominable activities far distant</span> by devotional service, and <span style="color: green;">in</span> that consciousness <span style="color: green;">surrender unto the Lord</span>. Those who want to enjoy the fruits of their work are misers. <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.49.jpg" alt="" width="620" /> Here JAS is making it closer to the manuscript and he is backed up by the word-for-word synomyms also. This is perhaps the best example so far but I must admit to having an uncomfortable feeling about this manuscript page that seems to have been typed with two different typewriters. And I do not know how that would be possible?</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.51 T ORIGINAL:</span></h4>
<blockquote><p><span style="color: red;">The wise,</span> engag<span style="color: red;">ed</span> in devotional service <span style="color: red;">take refuge in</span> <span style="color: black;">the Lord</span> <span style="color: red;">and</span> <span style="color: black;">free themselves from the</span><span style="color: red;"> cycle of birth and death by renouncing the fruits of action in the material world.</span> In this way they <span style="color: red;">can</span> attain th<span style="color: red;">at</span> state beyond all miseries.</p></blockquote>
<h4><span style="color: blue;">Bg 2.51 T REVISED &amp; ENLARGED:</span></h4>
<blockquote><p><span style="color: green;">By thus</span> engag<span style="color: green;">ing</span> in devotional service <span style="color: green;">to </span>the Lord<span style="color: green;">, great sages or devotees</span> free themselves from the <span style="color: green;">results of work in the material world.</span> In this way they <span style="color: green;">become free from the cycle of birth and death and</span> attain th<span style="color: green;">e</span> state beyond all miseries <span style="color: green;">[by going back to Godhead]</span>. <img src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.51.jpg" alt="" width="620" /> Here I guess you could say JAS is making it closer to the manuscript, however Prabhuapda has clearly aproved of the original translation below so JAS&#8217;s jumbling of words is <span style="text-decoration: underline;">completely unnecessary</span>.</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Tamala Krsna: </strong>&#8220;The wise, engaged in devotional service, take refuge in the Lord and free themselves from the cycle of birth and death by renouncing the fruits of action in the material world.&#8221;</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Prabhupada:</strong> Yes. There is purport?</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Tamala Krsna:</strong> No. There&#8217;s a little more to that <em>sloka.</em></p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Prabhupada:</strong> All right. Finish.</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Tamala Krsna:</strong> &#8220;In this way they can attain that state beyond all miseries.&#8221;</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Prabhupada:</strong> Read it again.</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Tamala Krsna:</strong> &#8220;The wise, engaged in devotional service, take refuge in the Lord and free themselves from the cycle of birth and death by renouncing the fruits of action in the material world. In this way they can attain that state beyond all miseries.&#8221;</p></blockquote>
<blockquote><p><strong>Prabhupada:</strong> How easy it is. You take to Krsna consciousness, you act in Krsna consciousness, you overcome the cycle of birth and death. And as soon as you overcome the cycle of birth and death, you overcome all miseries. Because birth and death means this material body. The living entity, spirit soul, has no birth and death. And anyone who possesses this material body has to undergo the threefold miseries of the material world. A similar passage is there in the <em>Srimad-Bhagavatam.</em> The other day, as I was speaking to you, <em>nunam pramattah kurute vikarma.</em> All these people, they are acting in a way which they ought not to have done. <em>Nunam pramattah.</em> But they are acting as madmen. Why? <em>Yad indriya-pritaya,</em> for satisfaction of the senses. <em>Nunam pramattah kurute vikarma yad indriya-pritaya aprnoti na sadhu manye.</em> This is not good. Because he does not know that he has achieved this material body by working in that way in his previous life. Again he is working in that way. So he&#8217;ll have to accept again this material body, therefore he&#8217;s miser. He&#8217;s not properly utilizing. Go on.</p></blockquote>
<p>So it&#8217;s obvious Srila Prabhupada approved of, accepted and fully authorized the original translation! He had Tamala Krsna read it and agreed, &#8220;Yes, there is purport?&#8221; Then he had Tamala read it again, &#8220;How easy it is&#8230;&#8221; There is <strong>absolutely no hint</strong> Srila Prabhupada even considered anyone would dare to <strong>change</strong> the translation he personally heard twice here and completely agreed with and approved of&#8230;</p>
<p align="left"><span style="color: #0000ff;">Bg 2.57 T ORIGINAL:</span></p>
<blockquote>
<p align="left"><span style="color: #ff0000;">He who is without attachment, who does not rejoice when he obtains good, nor lament when he obtains evil</span>, is firmly fixed in perfect knowledge.</p>
</blockquote>
<p align="left"><span style="color: #0000ff;">Bg 2.57 T REVISED &amp; ENLARGED:</span></p>
<blockquote>
<p align="left"><span style="color: #008000;">In the material world, one who is unaffected by whatever good or evil he may obtain, neither praising it nor despising it</span>, is firmly fixed in perfect knowledge.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.57.jpg" alt="" width="620" /></p>
<p>This is very interesting. Here JAS has made it closer to the manuscript, apparently. But in reality he has completely removed the principle of being without attachment is completely removed from Jayadvaita’s translation.</p>
<p>The manuscript&#8217;s &#8220;without affection for the good or the evil,&#8221; was rendered by the original editor as without attachment for good or evil, which correctly prevents the idea in the manuscript.</p>
<p>However Jayadvaita Swami has changed it to &#8220;unaffected by whatever good or evil he may obtain.&#8221; This is very different from Prabhuapda&#8217;s idea in the manuscript. Being unattached to good or evil or having no affection for good or evil is very different from not being affected by good or evil.</p>
<p>So here we have the strange situation where JAS has made it closer to the original manuscript, apparently, but by word juggelry he has screwed a completely different meaning out of the verse&#8230;</p>
<p align="left"><span style="color: #0000ff;">Bg 2.61 P ORIGINAL:</span></p>
<blockquote>
<p align="left">The <em>Yoga-sutra</em> also prescribes meditation on Visnu, and not meditation on the void. The so-called <em>yogis </em>who meditate on something which is not the Visnu form simply waste their time in a vain search after some phantasmagoria. We have to be Krsna conscious–devoted to the Personality of Godhead. This is the aim of the real yoga.</p>
</blockquote>
<p align="left"><span style="color: #0000ff;">Bg 2.61 P REVISED &amp; ENLARGED:</span></p>
<blockquote>
<p align="left">The Yoga-sutra also prescribes meditation on Visnu, and not meditation on the void. The so-called <em>yogis </em>who meditate on something which is not <span style="color: #008000;">on </span>the Visnu <span style="color: #008000;">plat</span>form simply waste their time in a vain search after some phantasmagoria. We have to be Krsna conscious–devoted to the Personality of Godhead. This is the aim of the real yoga.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.61.jpg" alt="" width="620" /></p>
<p>This change is completely contrary to the original manuscript. Prabhuapda very clearly twice states one has to meditate on the Visnu FORM in the manuscript and Jayadvaita changes it to the impersonal Visnu PLATFORM.</p>
<p>Just see how he works! He has not even deleted any words at all here! He has just added in “on” and “plat” and see the effect it has! The original says anyone who meditates on something other than the Visnu form is wasting his time, but Jayadvaita has to adjust this as what about the impersonalists? They meditate on the impersonal form, etc… Surely they’re not wasting their time?? So has to change Srila Prabhupada’s purport…</p>
<p align="left"><span style="color: #0000ff;">Bg 2.66 T ORIGINAL:</span></p>
<blockquote>
<p align="left">One who is not <span style="color: #ff0000;">in transcendental consciousness</span> can have neither <span style="color: #ff0000;">a controlled mind nor a steady intelligence</span>, without which there is no possibility of peace. And how can there be any happiness without peace?</p>
</blockquote>
<p align="left"><span style="color: #0000ff;">Bg 2.66 T REVISED &amp; ENLARGED:</span></p>
<blockquote>
<p align="left">One who is not <span style="color: #008000;">connected with the Supreme [in Krsna consciousness]</span> can have neither <span style="color: #008000;">transcendental intelligence nor a steady mind</span>, without which there is no possibility of peace. And how can there be any happiness without peace?</p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/2.66.jpg" alt="" width="620" /></p>
<p align="left">Here the original translation is clear and does not need to be &#8220;corrected.&#8221; And the &#8220;corrections&#8221; JAS has done do not come from the manuscript at all.</p>
<ul>
<li>He has added &#8220;connected with the Supreme&#8221; [not in manuscript].</li>
<li>He has replaced &#8220;controlled mind&#8221; with &#8220;transcendental intelligence&#8221; which is in the manuscript but it has nothing to do with the &#8220;controlled mind&#8221; he replaces it for. He has removed the &#8220;controlled mind&#8221; altogether and we find &#8220;controlled mind&#8221; in the manuscript as &#8220;fixed mind&#8221; .</li>
<li>Instead of the &#8220;controlled mind&#8221; or the &#8220;fixed mind&#8221; he has invented &#8220;steady mind&#8221; and put that into his new transaction. There is no &#8220;steady mind&#8221; in the manuscript&#8230;</li>
</ul>
<p align="left">So what is the result of all of Jayadavita&#8217;s word juggling here?  “A controlled mind…” In the original we can clearly see there’s no possibility of peace and happiness without a controlled mind, but in Jayadvaita’s translation the mind control has become a “steady mind?” He has also made it very confusing. The meaning is no where near as clear as the original. <strong>Who said Jayadvaita was making “better English?” He’s making bewildering English!</strong></p>
<blockquote>
<p align="left"><strong>Tamala Krsna:</strong> 66: “One who is not in transcendental consciousness can have neither a controlled mind nor steady intelligence, without which there is no possibility of peace, and how can there be any happiness without peace?”</p>
<p align="left"><strong>Prabhupada:</strong> Everyone in this material world, they are after peace, but they don’t want to control the senses. It is not possible. Just like you are diseased, and doctor says that “You take this medicine, you take this diet,” but you cannot control. You are taking anything you like, against the instruction of the physician. Then how you can be cured? Similarly, we want cure of the chaotic condition of this material world, we want peace and prosperity, but we are not ready to control the senses. We do not know how to control the senses. We do not know the real yogic principle of controlling the senses. So there is no possibility of peace. <em>Kutah santir ayuktasya.</em> The exact word is there in the <em>Bhagavad-gita.</em> If you are not engaged in Krsna consciousness, there is no possibility of peace. Artificially, you may try for it. It is not possible. Go on. (681219BG.LA)</p>
</blockquote>
<p align="left">Just see! Srila Prabhupada heard this verse personally and immediately he is preaching on the point of sense control! Where does he say “Get Jayadvaita Swami to delete mind control from the translation?” No. He does not say that. He preaches on sense control!</p>
<p align="left"><span style="color: #0000ff;">Bg 3.8 T ORIGINAL:</span></p>
<blockquote>
<p align="left">Perform your prescribed duty, for <span style="color: #ff0000;">action </span>is better than <span style="color: #ff0000;">inaction</span>. One cannot even maintain <span style="color: #ff0000;">his</span> physical body without work.</p>
</blockquote>
<p align="left"><span style="color: #0000ff;">Bg 3.8 T REVISED &amp; ENLARGED:</span></p>
<blockquote>
<p align="left">Perform your prescribed duty, for <span style="color: #008000;">doing so</span> is better than <span style="color: #008000;">not working</span>. One cannot even maintain <span style="color: #008000;">one’s</span> physical body without work.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://bookchanges.com/wp-content/uploads/2009/08/3.8.jpg" alt="" width="620" /></p>
<p>Here is a case where the original edited translation is perfectly good and true to the manuscript and approved by Srila Prabhuapda himself [see below] and Jayadvaita has changed it to something else that some may say is &#8220;closer to the manuscript.&#8221; But this is completely unnecessary. The original translation is perfectly good.</p>
<p>This is interesting. Another little “correction.” But Srila Prabhupada heard the original verse many times and never requested that it be “corrected…”</p>
<blockquote>
<p align="left">“Perform your prescribed duty, for action is better than inaction. A man cannot even maintain his physical body without work.”</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p align="left"><strong>Prabhupada:</strong> Krsna never said that “You sit down, lazy.” You must work. And that is intelligence, how to engage a person in some work. That requires governing body. That is intelligence. They should be ready to work, and your intelligence will engage them. And there is sufficient. Why you are constructing so many centers? There is enough work to do. Just like here. All people are coming, and each one can be preached, each one can be convinced of the philosophy. (770121r2.bhu)</p>
</blockquote>
<p align="left">There is no indication anywhere that Srila Prabhupada was not satisfied with the original translation AS IT IS…</p>
<p>There are so many more examples. But any thoughtful person can see that:</p>
<ul>
<li>The source of many of the changes is not the original manuscript at all.</li>
<li>Even if there is some difference from the original manuscript that does not mean the book should be changed back to the original manuscript. Prabhupada appointed the original editors and personally supervised and approved of their work.</li>
<li>The real authorized version of Srila Prabhupada&#8217;s Bhagavad-gita As It Is is the published 1972 Macmillan &#8220;Complete Edition&#8221; NOT the so-called &#8220;original manuscript.</li>
</ul>
<p>All glories to His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada who&#8217;se original books will illuminate this dark age of Kali for at least the next 10,000 years.</p>
<p>Chant Hare Krishna and be happy!</p>
<p>Your servant</p>
<p>Madhudvisa dasa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bookchanges.com/closer-to-the-manuscript-not-really/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prabhupada Worked on Manuscript with Hayagriva</title>
		<link>http://bookchanges.com/prabhupada-worked-on-manuscript-with-hayagriva/</link>
		<comments>http://bookchanges.com/prabhupada-worked-on-manuscript-with-hayagriva/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jan 2003 10:53:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Govinda dasi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Manuscript]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bookchanges.com/?p=212</guid>
		<description><![CDATA[In 1966, ’67 and ’68, Hayagriva spent many, many hours alone with Srila Prabhupada, discussing the different aspects of the editing work. They went over each verse extensively, and Srila Prabhupada was actually quite clear in expressing what he wanted.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span>Govinda dasi and Jayadvaita Swami in Honolulu on Jan 19, 2003</span></strong></p>
<p><strong>Govinda dasi:</strong> …that in 1966, ’67 and ’68, Hayagriva spent many, many hours alone with Srila Prabhupada, discussing the different aspects of the editing work. They went over each verse extensively, and Srila Prabhupada was actually quite clear in expressing what he wanted. He, even in the case of legal matters, or something else that he might not know how things worked, he knew what he wanted. So he had an uncanny ability to see through any situation. That’s an understatement, and I’m putting that so that people can appreciate it.</p>
<p>So, when the later <em>Gita</em> was edited, the manuscript had already been gone over, how many times? We don’t really know, I don’t really believe, I mean, joined after Hayagriva. I joined in Frisco as soon as Srila Prabhupada came to Frisco, and then I went back to LA with him. I think, Javadvaita Maharaja, didn’t you say you joined in Boston in…</p>
<p><strong>Jayadvaita Maharaja: </strong>New York.</p>
<p><strong>Govinda dasi:</strong> …in May of ’68?</p>
<p><strong>Jayadvaita Maharaja:</strong> Yes.</p>
<p><strong>Govinda dasi: </strong>I thought it was in Boston.</p>
<p><strong>Jayadvaita Maharaja:</strong> I came up to Boston right after I joined. I was a devotee in New York for two months.</p>
<p><strong>Govinda dasi: </strong>So I was there at your initiation then.</p>
<p><strong>Jayadvaita Maharaja:</strong> Yes.</p>
<p><strong>Govinda dasi: </strong>So my point here is that already Srila Prabhupada had been working on this, I don’t know how many years before, but Hayagriva had been working on this with Srila Prabhupada, and they went over things. They would discuss things. Hayagriva, he’s no longer present in this world, and I’m not, I’m just pointing out that Hayagriva was the person sent in at that time. And Hayagriva was, interestingly enough, an English professor with a PhD, and his specialty was poetry. And <em>Bhagavad-gita </em>means ‘Song of God,’ it’s a poetic treatise in Sanskrit. So somehow or other by Krsna’s arrangement, a specialist in poetry with a big bushy beard—and he as a rather far-out fellow, but he was a good writer, an excellent writer—was sent to Srila Prabhupada and Srila Prabhupada spent many, many hours with him.</p>
<p>Now, for example there’s a simple change, “the Blessed Lord said.” That’s been removed, because you [Jayadvaita Maharaja] say that the original manuscript didn’t have that. But how do we know that in the two years, and the hours that he [Srila Prabhupada] spent with Hayagriva discussing things, that they didn’t discuss this point, that ‘the Blessed Lord’ sounds better than ‘the Supreme Personality of Godhead,’ or so many points that we really don’t know. We can’t possibly know; we weren’t there. We don’t really know that. We just know that <em>Bhagavad-gita As It Is </em>has, in 1968, ‘the Blessed Lord said.’ I’m taking that as a very simple, innocuous example. And we don’t really know where it came from. You [Jayadvaita Maharaja] say that you have the original manuscript, but yet the person who worked with the original manuscript isn’t here anymore, he’s deceased. I mean Hayagriva; I don’t mean Srila Prabhupada. I don’t refer to Srila Prabhupada like that. And so I don’t know whether or not… that’s one question.</p>
<p>Now, how do we know that… Srila Prabhupada went over things very thoroughly. He went over this drawing. He corrected me, he watched what I was doing, many things. <em>Teachings of Lord Caitanya</em>, we also worked on the drawings for that while we were in Los Angeles, and I’m bringing this up because there’s a similar change in this regard. <em>Teachings of Lord Caitanya</em> originally had five or six black-and-white drawings. In those days we couldn’t afford to print color. So, Gourasundar and I did five or six black-and-white drawings, and Srila Prabhupada very meticulously went over them. He told us exactly what to put. I had never been in the Jagannath temple, I had never even been to India, and I wasn’t allowed in anyway. And he told me everything that was inside, where the <em>pujari </em>sits, Jagannath was up on this thing, it was dark all around—he gave me specific instructions on how to do that drawing; that drawing and all the rest that are in there.</p>
<p>So that’s how meticulous he was. I didn’t work with Hayagriva; Srila Prabhupada was busy working with Hayagriva. I was typing his letters, editing his letters, cooking his chapattis and stuff like that. But Srila Prabhupada was working on his books, OK? Now, those drawings were all removed from the subsequent edition of <em>Teachings of Lord Caitanya</em>, the drawings that Srila Prabhupada personally oversaw. He was quite distressed by this. He said, “Why have you removed those drawings? I had those done. Why did you remove them?” And they put some very nicely, highly beautiful, technically accurate paintings in there. Being an artist, I can relate to this from the artistic point of view. Also the <em>Krsna Book</em>, the artistic paintings, the early paintings were technically not as proficient as the ones that were later substituted for the early ones. But Srila Prabhupada was very distraught. He said, “Why did you remove those early paintings? They were full of <em>bhakti</em>.”</p>
<p>OK, this is my point. Number one, he made corrections according… for two years, before we were even around, Maharaja and I, I don’t know, I was in college and he was doing… I think you’re younger than me, so you were probably in high school, I don’t know. So basically, we weren’t around. While this is going on, a lot of things could have been occurring between Hayagriva and Srila Prabhupada that we don’t know about; that we can’t possibly know about. We just can’t know about them. However, given the way he managed the artists and the way the artwork was done, and the way the editing work was done later on, I would say he probably had a hand in it.</p>
<p>OK, there’s another point. That’s my point as far as that’s concerned. Srila Prabhupada had a Midas touch: everything he touched turned to <em>bhakti</em>—even us. We basically had… we were kids, green behind the ears, and without a whole lot of <em>punya</em>, actually. A lot of us were taking drugs, a lot of us… I was in my fourth year of college, and I left school and met him three months later, and I felt he saved my life because I saw no meaning in anything. And I’m sure most of us feel the same way, wherever we came from. Srila Prabhupada had the Midas touch. His Midas touch—everybody knows who Midas was, the king that turned everything to gold. So, he infused, he oversaw the production of everything that happened, and he infused the artists and editors with his own <em>bhakti</em>. It was like a fever; it was wonderful, it was actually the best time in my life. Putting out those seventeen volumes of <em>Caitanya-caritamrta</em> and working around the clock; there’s probably nothing that you’ll look back on in your life that was more beautiful. It was like Srila Prabhupada’s divine presence permeated us all. It permeated our work. And you know, I look at some things that I did; I look at that painting above Srila Prabhupada’s head right there, and I don’t even think I did that painting. I look at that one, and I think, “I did that?” [note: several of Govinda dasi’s oil paintings hang in Srila Prabhupada’s room  where the meeting is being held] Srila Prabhupada’s mood infused us, it gave us the ability… What is that verse in <em>Caitanya-caritamrta</em>, that the lame can cross mountains and the blind can see? He gave us, we were warm bodies, his energy came through us, and we did incredible works.</p>
<p><strong>Devotee:</strong> You painted that painting? [pointing to the painting of Sri-Sri Pancha-Tattva behind Srila Prabhupada.]</p>
<p><strong>Govinda dasi:</strong> Yes, and when I painted that, there was an incident where Srila Prabhupada let me know… The whole time I painted it, I wanted to paint it so that he would like it so much, that he would touch Lord’s Caitanya’s feet. I never told him that. Years later, years later, it used to be right here. He liked having it right here [next to his desk]. I was standing at the door, he came over to the painting, put his head on Lord’s Caitanya’s lotus feet, and left for the airport. And I thought, “Oh, he has satisfied my desire.” I mean, there are the experiences that we had with Srila Prabhupada. These are real experiences. Like Satyahit said, he used to fall down, he was so overwhelmed by Srila Prabhupada’s divine presence. He opened our hearts completely.</p>
<p>So without getting too far off, my point here is that he guided us from within, and Srila Prabhupada didn’t want things changed. He was unhappy when we didn’t respect what he had done, and when they removed the pictures, he complained about it. But it was never corrected. To this day, I don’t think anybody even has those pictures except me, because I’ve got all the early books. So that’s one of my second points, so far as the human aspect of this, and the historical aspect of this.</p>
<p>There’s one other thing that’s significant here. Srila Prabhupada guided us on all our drawings. Jadurani and I used to sit in his front room, and Srila Prabhupada sat in his bedroom. There was an arched window between, and he walked in and out of the room while we were painting. And this is how close a contact the writers and the artists had with Srila Prabhupada in the early days. We were very, very… a nuclear family, almost. Srila Prabhupada would pose for us sometimes. He would walk in and he would pose. Sometimes he posed for Krsna, to give us an idea how the flute and everything, the position. He posed for Hiranyakasipu with his arms up, and he posed for Nrsimhadeva at least once a day, that was his favorite pose. He would walk in and roar, and say, “I’m jumping out of the pillar!” [laughter] Honestly! Anyone who was there can tell you this. This is what the early times were like. I’m just painting this picture so you can understand where I’m coming from.</p>
<p>Once in the Prahlad book, which was a children’s book that we were working on at the time, he told me to paint some demons that were poking at Prahlad while he was sitting in a boiling vat of oil. Well, I’d never seen a demon except in a comic book, so I got one of Rayarama’s comic books and managed to come up with demons, with tails, and skinny and horns, stuff like that. I kind of made them up. And then I took it to show it to him, because he approved everything. That’s my point. He approved the writing, he approved the artwork. He looked at them, and said, “Yes, that is very good. There are such demons in Africa and other places, in the jungles.” And I was in my fourth year of college; educated, right? And I said, “Oh Srila Prabhupada, I didn’t know that,” meaning that I didn’t know that such things existed on our planet, because science had taught me everything that there was. And Srila Prabhupada looked at me and said, “There are many things you do not know.”</p>
<p>And I think that’s the essence of how we should remain in his presence: there are many things we don’t know. Srila Prabhupada is the one who actually knows. He’s the one who actually guided all of this, in what: eleven years, how many times did he travel around the world, ten or twelve times? And in eleven years, he printed how many books? He did phenomenal things. We didn’t do this. None of us did this. We weren’t the doers; we were warm bodies who were willing to do what he wanted us to do. And his divine presence came through his books, and they were transcendental. He told everyone they’re transcendental: “Read my books. They’re transcendental.” So he accepted his books in 1972 as transcendental and perfect, and he lectured on them. He lectured on almost every verse of the <em>Bhagavad-gita</em> <em>As It Is</em> over ten years’ time. Both of these <em>Gitas:</em> this one, [the “purple <em>Gita</em>”] which is almost unchanged, the translation; and this one, [the Macmillan <em>Gita</em>] which is much fatter and has more. He lectured on these for ten years, over ten years. And he only requested two or three small changes. And believe me, if he didn’t like something, he could break up a lecture and let you know it. He certainly laid into Dr. Radha-Krsna at least a dozen times that I can think of.</p>
<p>So, Srila Prabhupada said that they were transcendental then, and now those same books are not good enough? Now they’re not transcendental? OK, this is one point. I consider that they’re still transcendental. And of course we discussed the authority issue: that Jayadvaita Maharaja has said that Srila Prabhupada did not specifically give him the permission to…</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bookchanges.com/prabhupada-worked-on-manuscript-with-hayagriva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
